|
3:28 | ||||
from Hirai Ken - Ken's Bar (2004)
You went to school to learn, girl
What you never never knew before Like″I″ before″E″except after″C″ and Why 2 plus 2 makes 4 now now now, I′m gonna teach you All about love, dear Sit yourself down, take a seat oh All you gotta do is repeat after me A B C easy as 1 2 3, ah simple as Do, Re, Me, A B C, 1 2 3 baby, you and me, girl I′m gonna teach you how to sing it out Com-a, com-a, come on let me show you what it′s all about Reading and writing, ′rithmatic are the branches of the learning tree but listen without the roots of love let me tell you,girl your education ain′t complete T- T- T Teacher′s gonna show you How to get an′A′ spell″me″, ″you″, add the two Listen to me, baby that′s all you gotta do, oh |
|||||
|
- | ||||
from Hirai Ken - 樂園 (2000)
CAN U FEEL MY HEART?
CAN U BELIEVE IN TOMORROW? もっと愛をもっと見つめよう (못또아이오 못또미쯔메요우) 좀더 사랑을 좀더 바라봐요 眞夜中のあめにぬれた君のシルエット (마요나까노아메니 누레따 키미노 시루에또) 한밤중의 비에 젖은 그대의 실루엣 聞かれたくないコトは今何も聞かない (기까레따쿠나이 고또와 이마 나니모 기카나이) 듣고싶지않은것 지금무엇도듣지않아 震えてるなみだ 僕のシャツで拭いたら (후루에떼루나미다 보쿠노샤츠데후이따라) 떨리는눈물 나의셔츠에닦는다면 そのさみしさはもう痕もなく (소노 사미시사와 모우 아토모나쿠) 그 외로움은 흔적도 없게 僕がきっと消せる (보쿠가 키잇또 케세루) 내가 반드시 없애줄께 抱きしめたい (다키시메따이) 껴안고싶어 抱きしめるしか僕にはない それしかない (다키시메루시카 보쿠니와나이 소레시까나이) 껴안을수밖에 나에겐없어 그것밖에 없어 傷つく事を ただ許して (키즈쯔쿠 고또오 다다 유루시떼) 상처입는것을 그냥 허락해 泣かないで 迷わないで (나카나이데 마요와나이데) 울지말아 망설이지말아 これ以上 つらいだけだから (고레이죠 쯔라이다케다까라) 이 이상 괴로울뿐이니까 君のせいじゃない (키미노세이쟈나이) 당신때문이 아니야 CAN U FEEL MY HEART? CAN U BELIEVE IN TOMORROW? CAN I FIND YOUR DREAM? CAN I TAKE YOUR SORROW? なくすのを怖れ遠く君を見てた (나쿠스노오 오소레 도오쿠키미오미떼따) 잃어버리는것이 겁이나 멀리서 그대를 봤어 幸せの別の意味 心に言い聞かせ (시아와세노 베쯔노이미 코코로니이이기카세) 행복의 다른의미 마음속으로 들어봐 ふれるよりわかる人の痛みもあるさ (후레루요리 와카루 히또노 이따미모 아루사) 접촉하는것보다아는 사람의아픔도있지 君の弱さをそう癒すこと (키미노 요아사오 쏘우 이야스고또) 그대의 약함을 그렇게 고치는것 僕はきっとできる (보쿠와 킷또 데키루) 나는 반드시 할수있어 抱きしめたい (다키시메따이) 껴안고싶어 抱きしめるほど君しかない それしかない (다키시메루호도 키미시카나이 소레시카나이) 껴안을수록 당신밖에... 그것밖에 없어 側にいるから ただ信じて (소바니이루까라 다다신지떼) 같이있기때문에 단지믿어줘 泣かないで 怖れないで (나카나이데 오소레나이데) 울지마 무서워하지마 ぬくもりに 終りはないから (누쿠모리니 오와리와나이까라) 따스함의끝은 없기때문에 僕がここにいる (보쿠가 고고니이루) 내가 여기있어 ため息の數だけ君は何かをなくす (다메이키노 카즈다케 키미와 나니카오 나쿠스) 한숨의 수만큼 그대는 무엇인가를 잃는 ほほえみだけはどうしても今 (호호에미다케와 도우시떼모 이마) 미소만은 무슨일이있어도 지금 僕がきっと守る (보쿠가 킷또 마모루) 내가 반드시 지켜줄꺼야 抱きしめたい (다키시메따이) 껴안고싶어 抱きしめるしか僕にはない それしかない (다키시메루시까 보쿠니와나이 소레시까나이) 안아주는것밖에 나에겐없어 그것밖에 없어 傷つく事を ただ許して (키즈쯔쿠고또오 다다유루시떼) 상처입는일을 그냥 허락해 泣かないで 迷わないで (나카나이데 마요와나이데) 울지마 망설이지말아 これ以上 つらいだけだから (고레이죠 쯔라이다케다까라) 이이상 더 힘들어질뿐이니까 君のせいじゃない (키미노 세이쟈나이) 당신때문이 아니야 I JUST CAN`T LET U CRY ANY MORE CAN U FEEL MY HEART? CAN U BELIEVE IN TOMORROW? CAN I FIND YOUR DREAM? CAN I TAKE YOUR SORROW? もっと熱くもっと見つめよう どうしても (못또 아쯔쿠 못또 미쯔메요우 도우시떼모) 좀더 뜨겁게 좀더 바라봐요 어떤일이있어도 もっと愛をもっと與えろう (못또 아이오 못또 와다에로우) 좀더 사랑을 줘요.... |
|||||
|
5:18 | ||||
from Hirai Ken - The Changing Same (2005)
CAN U FEEL MY HEART?
CAN U BELIEVE IN TOMORROW? もっと愛をもっと見つめよう (못또아이오 못또미쯔메요우) 좀더 사랑을 좀더 바라봐요 眞夜中のあめにぬれた君のシルエット (마요나까노아메니 누레따 키미노 시루에또) 한밤중의 비에 젖은 그대의 실루엣 聞かれたくないコトは今何も聞かない (기까레따쿠나이 고또와 이마 나니모 기카나이) 듣고싶지않은것 지금무엇도듣지않아 震えてるなみだ 僕のシャツで拭いたら (후루에떼루나미다 보쿠노샤츠데후이따라) 떨리는눈물 나의셔츠에닦는다면 そのさみしさはもう痕もなく (소노 사미시사와 모우 아토모나쿠) 그 외로움은 흔적도 없게 僕がきっと消せる (보쿠가 키잇또 케세루) 내가 반드시 없애줄께 抱きしめたい (다키시메따이) 껴안고싶어 抱きしめるしか僕にはない それしかない (다키시메루시카 보쿠니와나이 소레시까나이) 껴안을수밖에 나에겐없어 그것밖에 없어 傷つく事を ただ許して (키즈쯔쿠 고또오 다다 유루시떼) 상처입는것을 그냥 허락해 泣かないで 迷わないで (나카나이데 마요와나이데) 울지말아 망설이지말아 これ以上 つらいだけだから (고레이죠 쯔라이다케다까라) 이 이상 괴로울뿐이니까 君のせいじゃない (키미노세이쟈나이) 당신때문이 아니야 CAN U FEEL MY HEART? CAN U BELIEVE IN TOMORROW? CAN I FIND YOUR DREAM? CAN I TAKE YOUR SORROW? なくすのを怖れ遠く君を見てた (나쿠스노오 오소레 도오쿠키미오미떼따) 잃어버리는것이 겁이나 멀리서 그대를 봤어 幸せの別の意味 心に言い聞かせ (시아와세노 베쯔노이미 코코로니이이기카세) 행복의 다른의미 마음속으로 들어봐 ふれるよりわかる人の痛みもあるさ (후레루요리 와카루 히또노 이따미모 아루사) 접촉하는것보다아는 사람의아픔도있지 君の弱さをそう癒すこと (키미노 요아사오 쏘우 이야스고또) 그대의 약함을 그렇게 고치는것 僕はきっとできる (보쿠와 킷또 데키루) 나는 반드시 할수있어 抱きしめたい (다키시메따이) 껴안고싶어 抱きしめるほど君しかない それしかない (다키시메루호도 키미시카나이 소레시카나이) 껴안을수록 당신밖에... 그것밖에 없어 側にいるから ただ信じて (소바니이루까라 다다신지떼) 같이있기때문에 단지믿어줘 泣かないで 怖れないで (나카나이데 오소레나이데) 울지마 무서워하지마 ぬくもりに 終りはないから (누쿠모리니 오와리와나이까라) 따스함의끝은 없기때문에 僕がここにいる (보쿠가 고고니이루) 내가 여기있어 ため息の數だけ君は何かをなくす (다메이키노 카즈다케 키미와 나니카오 나쿠스) 한숨의 수만큼 그대는 무엇인가를 잃는 ほほえみだけはどうしても今 (호호에미다케와 도우시떼모 이마) 미소만은 무슨일이있어도 지금 僕がきっと守る (보쿠가 킷또 마모루) 내가 반드시 지켜줄꺼야 抱きしめたい (다키시메따이) 껴안고싶어 抱きしめるしか僕にはない それしかない (다키시메루시까 보쿠니와나이 소레시까나이) 안아주는것밖에 나에겐없어 그것밖에 없어 傷つく事を ただ許して (키즈쯔쿠고또오 다다유루시떼) 상처입는일을 그냥 허락해 泣かないで 迷わないで (나카나이데 마요와나이데) 울지마 망설이지말아 これ以上 つらいだけだから (고레이죠 쯔라이다케다까라) 이이상 더 힘들어질뿐이니까 君のせいじゃない (키미노 세이쟈나이) 당신때문이 아니야 I JUST CAN`T LET U CRY ANY MORE CAN U FEEL MY HEART? CAN U BELIEVE IN TOMORROW? CAN I FIND YOUR DREAM? CAN I TAKE YOUR SORROW? もっと熱くもっと見つめよう どうしても (못또 아쯔쿠 못또 미쯔메요우 도우시떼모) 좀더 뜨겁게 좀더 바라봐요 어떤일이있어도 もっと愛をもっと與えろう (못또 아이오 못또 와다에로우) 좀더 사랑을 줘요.... |
|||||
|
- | ||||
from Hirai Ken - Ken's Bar Ii (2009) | |||||
|
- | ||||
from Hirai Ken - Kiss Of Life (2001) | |||||
|
0:40 | ||||
from Hirai Ken - Ken's Bar (2004) | |||||
|
- | ||||
from Hirai Ken - Ken's Bar Ii (2009) | |||||
|
4:21 | ||||
from Life Is... (2004)
[가사]
Umh あなたとはもうダメなの」 君の最後の言葉忘れようとしても 愛の殘り火くすぶっている さみしげな眼もかすれた聲も まだこの部屋に生きてるようで 不な僕は縛られたまま ここから動けないでいる Oh baby 震える胸 come back 思い出だけ feed back あふれるほど come back, the come back ちぎれる夢 come back わがままでも love back うのなら come back, the come back 「Ahhh あなたしかもう見えない」 君がささやく言葉びかけた響きを ひとり磨きつづけていくだけ いびつな夜の濡れた過ち とがめる君の激しい沈默 屆かない聲やるせない性 やすらぎの日日返して Oh baby 震える胸 come back 思い出だけ feed back あふれるほど come back, the come back ちぎれる夢 come back わがままでも love back うのなら come back, the come back 君のもとへ驅け寄ってその手をとって Kiss をして奪い去りたいよ 今ならまだ間に合うはず 熱く赤く君を染めあげたい [발음] 「Umh 아나타토와모-다메나노」 키미노사이고노코토바와스레요-토시테모 아이노노코리히쿠스붓테이루 사미시게나메모카스레타코에모 마다코노해야니이키테루요-데 후라치나보쿠와시바라레타마마 코코카라우고케나이데이루 후루에루무네 come back 오모이데다케 feed back 아후레루호도 come back, the come back 치기레루유메 come back 와가마마데모 love back 카나우노나라 come back, the come back 「Ah 아나타시카모-미에나이」 키미가사사야쿠코토바사비카케타히비키오 히토리토기츠즈케테이쿠다케 이비츠나요루노누레타아야마치 도가메루키미노하게시이사이렌스 토도카나이코에야루세나이사가 야스라기노히비카에시테 후루에루무네 come back 오모이데다케 feed back 아후레루호도 come back, the come back 치기레루유메 come back 와가마마데모 love back 카나우노나라 come back, the come back 키미노모토에카케욧테소노테오톳테 Kiss 오시테우바이사리타이요 이마나라마다마니아우하즈 아츠쿠아카쿠키미오소메아게타이 [해석] 「Umh 당신과는더이상안되겠어」 그대의마지막말잊으려해도 사랑의남은불꽃이지펴지고있어 쓸쓸한듯한눈도쉰듯한목소리도 아직이방에살아있는듯해서 아무것도할수없는나는묶인채로 이곳으로부터움직일수없어 떨리는가슴 come back 추억만이 feed back 흘러나는만큼 come back, the come back 찢어지는꿈 come back 제멋대로더라도 love back 이루어진다면 come back, the come back 「Ah 이제그대밖에보이지 않아」 그대가속삭이는말들녹슬어버린메아리를 혼자몸부림치고있을뿐 이지러진밤의젖어있는잘못 원망하는그대의커다란침묵 전해지지않는목소리다할수없는마음 평안했던날들을돌려줘 떨리는가슴 come back 추억만이 feed back 흘러나는만큼 come back, the come back 찢어지는꿈 come back 제멋대로더라도 love back 이루어진다면 come back, the come back 그대의곁으로달려가서그손을잡고 Kiss 하고그대를앗아사라지고싶어 지금이라면할수있을거야 뜨겁게붉게그대를물들여주고싶어 |
|||||
|
4:05 | ||||
from Hirai Ken - 瞳をとじて (히토미오 토지테 - 눈을 감고) [single] (2004)
Desperado,
why don`t you come to your senses You been out ridin` fences for so long now Oh, you`re a hard one I know that you got your reasons These things that are pleasin` you Can hurt you somehow Don`t you draw the queen of diamonds, boy She`ll beat you if she`s able You know the queen of hearts is always your best bet Now it seems to me, some fine things Have been laid upon your table But you only want the ones that you can`t get Desperado, oh, you ain`t gettin no younger Your pain and your hunger, they`re drivin you home And freedom, oh freedom well, that`s just some people talkin Your prison is walking through this world all alone Don`t your feet get cold in the winter time The sky won`t snow and the sun won`t shine It`s hard to tell the night time from the day You're loosin` all your highs and lows Ain`t it funny how the feeling goes away Desperado, why don`t you come to your senses Come down from your fences, open the gate It may be rainin, but there`s a rainbow above you You better let somebody love you, You better let somebody love you, before it`s too late... ★ |
|||||
|
- | ||||
from Hirai Ken - Ken's Bar Ii (2009)
Desperado,
why don`t you come to your senses You been out ridin` fences for so long now Oh, you`re a hard one I know that you got your reasons These things that are pleasin` you Can hurt you somehow Don`t you draw the queen of diamonds, boy She`ll beat you if she`s able You know the queen of hearts is always your best bet Now it seems to me, some fine things Have been laid upon your table But you only want the ones that you can`t get Desperado, oh, you ain`t gettin no younger Your pain and your hunger, they`re drivin you home And freedom, oh freedom well, that`s just some people talkin Your prison is walking through this world all alone Don`t your feet get cold in the winter time The sky won`t snow and the sun won`t shine It`s hard to tell the night time from the day You're loosin` all your highs and lows Ain`t it funny how the feeling goes away Desperado, why don`t you come to your senses Come down from your fences, open the gate It may be rainin, but there`s a rainbow above you You better let somebody love you, You better let somebody love you, before it`s too late... ★ |
|||||
|
3:08 | ||||
from Hirai Ken - Ken's Bar (2004) | |||||
|
- | ||||
from Hirai Ken - Even If (2000)
「たまたま見つけたんだ」ってさっき言ったけど
다마다마 밋쓰케타음다앗테 사앗키잇다케에도 「우연히 찾아냈어」라구 먼저 말은 했지만 말야 本當はずっと前から君を連れて來たかったんだ 호음토와 즈읏토 마에카라 키미오 쯔레테 이타음다 사실은 줄곧 전에부터 너를 데리구 와보구 싶었어 キャンドルが優しく搖れる この店のカウンタ-で 캬은도루가 야사시쿠 유레루 코노 미세노 카우운타아데 촛불이 부드럽게 흔들리구 이 가게의 카운터에서 君はうれしそうに 彼にもらった指輪を眺めてる 키미와 우레시 소우니 카레니 모라앗타 유비와오 나가메테루 너는 기쁜 듯이 그에게 받은 반지를 바라보고 있어 君の心に 僕の零は落ちないけど 키미노 코코로니 보쿠노 시즈쿠와 오치 나이케도 너의 마음에 나의 물방울은 떨어지지 않지만.. このバ-ボンとカシスソ-ダがなくなるまでは 코노 바아보은 토오 카시스 소오다가아 나쿠나루 마데에와아 이 바본과 카시스 소다가 없어 질 때 까지 만은 君は 君は 僕のものだよね 키미와 키미와아 보쿠노 모노다요네에 너는.. 너는.. 내 꺼야.. 鍵をかけて 時間を止めて 君がここから離れないように 카기오카케테 지카응오 토메테 기미가 코코카라아 하나레나이요오니이 열쇠를 잠그고 시간을 멈추어서 니가 여기서 나갈 수 없도록 少しだけ醉い始めてるのかな 本當の氣持ちだけど 스코시다아케 요이하지메테루노 카나 호음토오노 키모치 다케도오 조금은 취하기 시작한건가.. 마음만은 진심인데.. 君も少し醉った方がいい そして僕の肩に寄りかかればいい 키미모 스코시이 요옷타 호오가이이 소시테 보쿠노 카타니이 요리카카레바이이이 너도 조금은 취했으면 좋겠어 그리고 내 어깨에 다가와 기대왔으면 좋겠어 だけど全ての言葉をまた飮み干して 君から目をそらした 다케도 스베테노 코토바아오오 마타 노미 호오시테에 키미카라 메오 소라시타아아 그치만 모든 말들을 또 남김없이 마셔버리고 너로부터 눈을 돌려버렸어 會話が途切れて 二人の時間が彷徨うたび 카이와가 토기레테 후따리노 지카응가 사마요우 타비이이 대화가 짤리고서 두사람의 시간이 헤매일 때.. きまって君は彼の話ばかりを繰り返す 키마앗테 키미와 카레노 하나시바카리오 쿠리카에스으 당연한 듯이 너는 그의 얘기만을 되풀이 하는구나.. 君のことはどんな事でも 知りたいはずなのに 키미노 코토와 도운나 코토데모 시리타이 하즈나노오니이 너의 일은 모든지 알구 싶지만 말야 言葉をさえぎるためだけに 煙草に火をつけた 코토바오 사에기루 타메 다케에니 타바코니 히오 쓰케타아 말을 방해하기 위해 담배에 불을 붙였어.. 君のグラスは 他の誰かで滿たされてる 키이미이노 그으라아쓰으와아아아 호카노 다레카데 미타사레테루우우 너의 글라스에는 다른 누군가로 가득채워져있어 このバ-ボンとカシスソ-ダを飮み干したら 코노 바아보은 토오오 카시스 소오다오 노미 호시타라아 이 바본과 카시스 소다를 남김 없이 마셔버린다면 君は 君は 彼の胸に戾るの? 키미와아 키미와아 카레노 무네니 오도루노오오? 너는.. 너는.. 그의 품으루 돌아가는거야? 鍵をかけて 終電を越えて 君がこの店から歸れないように 카기오 카케테 슈우데은오 코에테 키미와 코노 미세카라 카에라나이 요우니 열쇠를 잠그고 막차 시간을 넘겨서 니가 이 가게에서 돌아가지 못하도록 今はただ獨りよがりだけど 本當の氣持ちなんだ 이마와 타다 히토리 요가리 다케도 호음토우노 키모치나은다 지금은 그저 내 멋대로 지만 마음만은 진심이라구.. 君もいっそ醉ってしまえばいい そして彼のことを忘れちゃえばいい 키미모 이잇소 요옷테 시마에바이이 소시테 카레노 코토오 와스레 챠에바 이이 너도 차라리 취해버렸으면 그리고 그의일은 모두 잊어버렸으면.. だけど殘りのバ-ボンをいま飮み干して 時計の針を氣にした 다케도 노코리노 바보은오 이마 노미 하시테 토케이노 하리오 키니 시타 하지만 남은 바본을 지금 남김 없이 마셔버리고 시간을 알려줬어 そりゃかなり醉っ拂っているけど その責任は君なんだから 소랴아 카나리 욧빠앗테이루 케도 소노 세키니은와 키미나은 다카라아아 그래 그다지 많이 취하진 않았지만 그 책임은 너니까.. 鍵をかけて 終電を越えて 時間を止めて 카기오 카케테 슈우데응오 코에테 지카응오 토메테 열쇠를 잠그고 막차 시간을 넘겨서 시간을 멈추어서.. |
|||||
|
3:47 | ||||
from Hirai Ken - Ken's Bar (2004) | |||||
|
5:37 | ||||
from Gaining Though Losing (2004)
「たまたま見つけたんだ」ってさっき言ったけど
다마다마 밋쓰케타음다앗테 사앗키잇다케에도 「우연히 찾아냈어」라구 먼저 말은 했지만 말야 本當はずっと前から君を連れて來たかったんだ 호음토와 즈읏토 마에카라 키미오 쯔레테 이타음다 사실은 줄곧 전에부터 너를 데리구 와보구 싶었어 キャンドルが優しく搖れる この店のカウンタ-で 캬은도루가 야사시쿠 유레루 코노 미세노 카우운타아데 촛불이 부드럽게 흔들리구 이 가게의 카운터에서 君はうれしそうに 彼にもらった指輪を眺めてる 키미와 우레시 소우니 카레니 모라앗타 유비와오 나가메테루 너는 기쁜 듯이 그에게 받은 반지를 바라보고 있어 君の心に 僕の零は落ちないけど 키미노 코코로니 보쿠노 시즈쿠와 오치 나이케도 너의 마음에 나의 물방울은 떨어지지 않지만.. このバ-ボンとカシスソ-ダがなくなるまでは 코노 바아보은 토오 카시스 소오다가아 나쿠나루 마데에와아 이 바본과 카시스 소다가 없어 질 때 까지 만은 君は 君は 僕のものだよね 키미와 키미와아 보쿠노 모노다요네에 너는.. 너는.. 내 꺼야.. 鍵をかけて 時間を止めて 君がここから離れないように 카기오카케테 지카응오 토메테 기미가 코코카라아 하나레나이요오니이 열쇠를 잠그고 시간을 멈추어서 니가 여기서 나갈 수 없도록 少しだけ醉い始めてるのかな 本當の氣持ちだけど 스코시다아케 요이하지메테루노 카나 호음토오노 키모치 다케도오 조금은 취하기 시작한건가.. 마음만은 진심인데.. 君も少し醉った方がいい そして僕の肩に寄りかかればいい 키미모 스코시이 요옷타 호오가이이 소시테 보쿠노 카타니이 요리카카레바이이이 너도 조금은 취했으면 좋겠어 그리고 내 어깨에 다가와 기대왔으면 좋겠어 だけど全ての言葉をまた飮み干して 君から目をそらした 다케도 스베테노 코토바아오오 마타 노미 호오시테에 키미카라 메오 소라시타아아 그치만 모든 말들을 또 남김없이 마셔버리고 너로부터 눈을 돌려버렸어 會話が途切れて 二人の時間が彷徨うたび 카이와가 토기레테 후따리노 지카응가 사마요우 타비이이 대화가 짤리고서 두사람의 시간이 헤매일 때.. きまって君は彼の話ばかりを繰り返す 키마앗테 키미와 카레노 하나시바카리오 쿠리카에스으 당연한 듯이 너는 그의 얘기만을 되풀이 하는구나.. 君のことはどんな事でも 知りたいはずなのに 키미노 코토와 도운나 코토데모 시리타이 하즈나노오니이 너의 일은 모든지 알구 싶지만 말야 言葉をさえぎるためだけに 煙草に火をつけた 코토바오 사에기루 타메 다케에니 타바코니 히오 쓰케타아 말을 방해하기 위해 담배에 불을 붙였어.. 君のグラスは 他の誰かで滿たされてる 키이미이노 그으라아쓰으와아아아 호카노 다레카데 미타사레테루우우 너의 글라스에는 다른 누군가로 가득채워져있어 このバ-ボンとカシスソ-ダを飮み干したら 코노 바아보은 토오오 카시스 소오다오 노미 호시타라아 이 바본과 카시스 소다를 남김 없이 마셔버린다면 君は 君は 彼の胸に戾るの? 키미와아 키미와아 카레노 무네니 오도루노오오? 너는.. 너는.. 그의 품으루 돌아가는거야? 鍵をかけて 終電を越えて 君がこの店から歸れないように 카기오 카케테 슈우데은오 코에테 키미와 코노 미세카라 카에라나이 요우니 열쇠를 잠그고 막차 시간을 넘겨서 니가 이 가게에서 돌아가지 못하도록 今はただ獨りよがりだけど 本當の氣持ちなんだ 이마와 타다 히토리 요가리 다케도 호음토우노 키모치나은다 지금은 그저 내 멋대로 지만 마음만은 진심이라구.. 君もいっそ醉ってしまえばいい そして彼のことを忘れちゃえばいい 키미모 이잇소 요옷테 시마에바이이 소시테 카레노 코토오 와스레 챠에바 이이 너도 차라리 취해버렸으면 그리고 그의일은 모두 잊어버렸으면.. だけど殘りのバ-ボンをいま飮み干して 時計の針を氣にした 다케도 노코리노 바보은오 이마 노미 하시테 토케이노 하리오 키니 시타 하지만 남은 바본을 지금 남김 없이 마셔버리고 시간을 알려줬어 そりゃかなり醉っ拂っているけど その責任は君なんだから 소랴아 카나리 욧빠앗테이루 케도 소노 세키니은와 키미나은 다카라아아 그래 그다지 많이 취하진 않았지만 그 책임은 너니까.. 鍵をかけて 終電を越えて 時間を止めて 카기오 카케테 슈우데응오 코에테 지카응오 토메테 열쇠를 잠그고 막차 시간을 넘겨서 시간을 멈추어서.. |
|||||
|
- | ||||
from Hirai Ken - Utabaka: 노래바보 (2005) | |||||
|
- | ||||
from Hirai Ken - Ken's Bar Ii (2009) | |||||
|
4:15 | ||||
from Life Is... (2004)
[가사]
We can't be together, tell it's over We can't be together, tell it's over We can't be together, tell it's over We can't be together, tell it's over, hope it lasts forever マニキュア使う必要なんてないお互いの嫌なとこなんて特にしりつく知ってる 約束も束縛もいらない二人にあるのは安らぎと少しのノスタルジア 大事なこともくだらないことも何でも話してよでも 始まりそうな戀の話は聞きたくない 君は ex-girlfriend ただの ex-girlfriend 僕の ex-girlfriend このままで ex-girlfriend 君は ex-girlfriend ただの ex-girlfriend 僕の ex-girlfriend この先も ex-girlfriend We can't be together, tell it's over We can't be together, tell it's over We can't be together, tell it's over We can't be together, tell it's over, hope it lasts forever 思出話に花がさくときお互いの嫌だったとこ笑ってぶつけ合うけど あの頃どうしてこんなふうに大きな氣持で受け止められずにいたんだろう ふざけながら僕の髮を氣輕く觸るから 胸の奧に閉じめてた切なさが顔を出すよ 君は ex-girlfriend ただの ex-girlfriend 僕の ex-girlfriend このままで ex-girlfriend 君は ex-girlfriend ただの ex-girlfriend 僕の ex-girlfriend この先も ex-girlfriend 君は ex-girlfriend ただの ex-girlfriend 僕の ex-girlfriend このままで ex-girlfriend 君は ex-girlfriend ただの ex-girlfriend 僕の ex-girlfriend この先も ex-girlfriend 觸れれば君の肌が聲がどんなふうに變わるかは 僕だけが知っているから誰かのものにはまださせない Ex-girlfriend ex-girlfriend ex-girlfriend ex-girlfriend この先も 君は ex-girlfriend ただの ex-girlfriend 僕の ex-girlfriend このままで ex-girlfriend 君は ex-girlfriend ただの ex-girlfriend 僕の ex-girlfriend この先も ex-girlfriend 君は ex-girlfriend ただの ex-girlfriend 僕の ex-girlfriend このままで ex-girlfriend 君は ex-girlfriend ただの ex-girlfriend 僕の ex-girlfriend この先も ex-girlfriend 君は ex-girlfriend ex-girlfriend 僕の ex-girlfriend ex-girlfriend 君は ex-girlfriend ex-girlfriend 僕の ex-girlfriend この先も [발음] 마니큐아츠카우치츠요-난테나이오타가이노이야나토코난테토쿠니시리츠쿠싯테루 야쿠소쿠모소쿠바쿠모이라나이후타리니아루노와야스라기토스코시노노스타루지아 다이지나코토모쿠다라나이코토모난데모하나시테요데모 하지마리소-나코이노하나시와키키타쿠나이 키미와 ex-girlfriend 타다노 ex-girlfriend 보쿠노 ex-girlfriend 코노마마데 ex-girlfriend 키미와 ex-girlfriend 타다노 ex-girlfriend 보쿠노 ex-girlfriend 코노사키모 ex-girlfriend 오모이데바나시니하나가사쿠토키오타가이노이야닷타토코와랏테부츠케아우케도 아노코로도-시테콘나후-니오-키나키모치데우케토메라레즈니이탄다로- 후자케나가라보쿠노카미오키가루쿠사와루카라 무네노오쿠니토지코메타세츠나사가카오오다스요 키미와 ex-girlfriend 타다노 ex-girlfriend 보쿠노 ex-girlfriend 코노마마데 ex-girlfriend 키미와 ex-girlfriend 타다노 ex-girlfriend 보쿠노 ex-girlfriend 코노사키모 ex-girlfriend 키미와 ex-girlfriend 타다노 ex-girlfriend 보쿠노 ex-girlfriend 코노마마데 ex-girlfriend 키미와 ex-girlfriend 타다노 ex-girlfriend 보쿠노 ex-girlfriend 코노사키모 ex-girlfriend 후레레바키미노하다가코에가돈나후-니카와루카와 보쿠다케가싯테이루카라다레카노모노니와마다사세나이 Ex-girlfriend ex-girlfriend ex-girlfriend ex-girlfriend 코노사키모 키미와 ex-girlfriend 타다노 ex-girlfriend 보쿠노 ex-girlfriend 코노마마데 ex-girlfriend 키미와 ex-girlfriend 타다노 ex-girlfriend 보쿠노 ex-girlfriend 코노사키모 ex-girlfriend 키미와 ex-girlfriend 타다노 ex-girlfriend 보쿠노 ex-girlfriend 코노마마데 ex-girlfriend 키미와 ex-girlfriend 타다노 ex-girlfriend 보쿠노 ex-girlfriend 코노사키모 ex-girlfriend 키미와 ex-girlfriend ex-girlfriend 보쿠노 ex-girlfriend ex-girlfriend 키미와 ex-girlfriend ex-girlfriend 보쿠노 ex-girlfriend 코노사키모 [해석] 매니큐어를바를필요없어서로싫어하는것특별히너무도잘알고 있어 약속도속박도필요없어두사람에게남은것은편안함과작은향수 중요한일보잘것없는일무엇이든이야기해하지만 시작될것같은사랑이야기는듣고싶지않아 그대는 ex-girlfriend 그저 ex-girlfriend 나의 ex-girlfriend 이대로 ex-girlfriend 그대는 ex-girlfriend 그저 ex-girlfriend 나의 ex-girlfriend 이전까지도 ex-girlfriend 추억의이야기에꽃이피면서로의싫었던점웃으며지나치지만 그시절왜이런식으로커다란마음으로받아들이지못했던걸까 장난하며나의머리를가볍게만지니 가슴깊은곳에숨겨두었던애처로움이얼굴을들어 그대는 ex-girlfriend 그저 ex-girlfriend 나의 ex-girlfriend 이대로 ex-girlfriend 그대는 ex-girlfriend 그저 ex-girlfriend 나의 ex-girlfriend 이전까지도 ex-girlfriend 그대는 ex-girlfriend 그저 ex-girlfriend 나의 ex-girlfriend 이대로 ex-girlfriend 그대는 ex-girlfriend 그저 ex-girlfriend 나의 ex-girlfriend 이전까지도 ex-girlfriend 손에닿으면그대의살결이목소리가어떤식으로변하는지는 나만이알고있으니까누군가의것으로는아직만들지않아 Ex-girlfriend ex-girlfriend ex-girlfriend ex-girlfriend 이전까지도 그대는 ex-girlfriend 그저 ex-girlfriend 나의 ex-girlfriend 이대로 ex-girlfriend 그대는 ex-girlfriend 그저 ex-girlfriend 나의 ex-girlfriend 이전까지도 ex-girlfriend 그대는 ex-girlfriend 그저 ex-girlfriend 나의 ex-girlfriend 이대로 ex-girlfriend 그대는 ex-girlfriend 그저 ex-girlfriend 나의 ex-girlfriend 이전까지도 ex-girlfriend 그대는 ex-girlfriend ex-girlfriend 나의 ex-girlfriend ex-girlfriend 그대는 ex-girlfriend ex-girlfriend 나의 ex-girlfriend 이전까지도 |
|||||
|
2:55 | ||||
from Hirai Ken - Ken's Bar (2004)
Well I guess it would be nice
If I could touch your body I know not everybody Has got a body like you But I′ve got to think twice Before I give my heart away And I know all the games you play Because I play them too Oh but I Need some time off from that emotion Time to pick my heart up off the floor And when that love comes down Without devotion Well it takes a strong man baby But I′m showing you the door ′Cause I gotta have faith Mmm, I gotta have faith ′Cause I gotta have faith, faith, Mm ′cause I gotta have faith-a-faith-a-faith Baby I know you′re asking me to stay Sayin′ please, please, please, don′t go away You say I′m giving you the blues Maybe You mean every word you say Can′t help but think of yesterday And another who tied me down to loverboy rules Before this river Becomes an ocean Before you throw my heart back on the floor Oh baby I reconsider My foolish notion Well I need someone to hold me But I′ll wait for something more Yes I′ve gotta have faith Mmm, I gotta have faith ′Cause I gotta have faith, faith, faith, Mm ′cause I gotta have faith-a-faith-a-faith (return to top) |
|||||
|
- | ||||
from Hirai Ken - Fakin' Pop (2008) | |||||
|
6:14 | ||||
from Gaining Though Losing (2004) | |||||
|
- | ||||
from Hirai Ken - 大きな古時計 (2002) | |||||
|
- | ||||
from Hirai Ken - Even If (2000) | |||||
|
- | ||||
from Hirai Ken - Ken's Bar Ii (2009) | |||||
|
- | ||||
from Hirai Ken - Utabaka: 노래바보 (2005) | |||||
|
- | ||||
from Hirai Ken - By(E) My Melody [single] (2006) | |||||
|
3:42 | ||||
from Life Is... (2004) | |||||
|
0:43 | ||||
from Hirai Ken - The Changing Same (2005) | |||||
|
1:17 | ||||
from Hirai Ken - The Changing Same (2005) | |||||
|
0:41 | ||||
from Hirai Ken - Ken's Bar (2004) | |||||
|
- | ||||
from Hirai Ken - Ken's Bar Ii (2009) | |||||
|
0:24 | ||||
from Hirai Ken - The Changing Same (2005) | |||||
|
4:04 | ||||
from Hirai Ken - SENTIMENTALovers (2004)
[가사]
Nightmare goes on 悲しみさえ微笑みにすり替えるその fascinating voice この頃は週末に途絶えがちなその cellular phone ″Nightmare goes on″ 不安が夜を呑みこんで 妄想が僕を縛りつけ いつかの景色が蘇える 夢の中ナイフを片手に僕はそのドアを開けた 君が悶えて爪を立てる知らない誰かの背中 夢の中でさえ殺せない暴れ出しそうな jealousy 君が悶えて爪を立てる知らない誰かの背中 キスの途中ため息がすり拔けるその uncontrolled lips あの頃は繰り返しせがいんでいたのに change your way ″Nightmare goes on″ 不穩な闇に迷いこんだ くすぶった胸を切り裂いて 君に全てぶつけたい 夢の中ナイフを片手に僕はそのドアを開けた 君が悶えて爪を立てる知らない誰かの背中 Ah 射しこむ光現れた oh 君は笑っているのか泣いているのか 夢の中ナイフを片手に僕はそのドアを開けた 君が悶えて爪を立てる知らない誰かの背中 夢の中でさえ殺せない暴れ出しそうな jealousy 君が悶えて爪を立てる知らない誰かの背中 引きもどされた夜は靜寂 眠る君が何かをつぶやく 夢のつづきはキミだけが知る On nightmare goes on ″Nightmare goes on″ [발음] 카나시미사에煇?」甄絿보?タ》煐女?fascinating voice 코노코로와슈-마츠니토다에가치나소노 cellular phone 후안가요루오노미콘데 모-소-가보쿠오시바리츠케 이츠카노케시키가요미가에루 유메노나카나이후오카타테니보쿠와소노도아오아케타 키미가모다에테츠메오타테루시라나이다레카노세나카 유메노나카데사에코로세나이아바레다시소-나 jealousy 키미가모다에테츠메오타테루시라나이다레카노세나카 키스노토츄-타메이키가스리누케루소노 uncontrolled lips 아노코로와쿠리카에시세가인데이타노니 change your way 후온나야미니마요이콘다 쿠스붓타무네오키리사이테 키미니스베테부츠케타이 유메노나카나이후오카타테니보쿠와소노도아오아케타 키미가모다에테츠메오타테루시라나이다레카노세나카 Ah 사시코무히카리아라와레타 oh 키미와와랏테이루노카나이테이루노카 유메노나카나이후오카타테니보쿠와소노도아오아케타 키미가모다에테츠메오타테루시라나이다레카노세나카 유메노나카데사에코로세나이아바레다시소-나 jealousy 키미가모다에테츠메오타테루시라나이다레카노세나카 히키모도사레타요루와세이쟈쿠 네무루키미가나니카오츠부야쿠 유메노츠즈키와키미다케가시루 [해석] 슬픔조차미소로살며시바꾸어버리는그 fascinating voice 요즘들어주말에연락이단절되는그 cellular phone 불안이밤을삼키어 망상이나를묶어 언젠가의풍경이되살아나 꿈속에서나이프를한손에들고나는그문을열었어 그대가몸부림치며손톱을세우는모르는누군가의등 꿈속에서조차죽일수없는폭발해나올듯한 jealousy 그대가몸부림치며손톱을세우는모르는누군가의등 키스하는도중한숨이새어나오는그 uncontrolled lips 그시절에는되풀이하기를조르고있었으면서 change your way 불온한밤에헤매였어 그을은가슴을찢어 그대에게모든것을부딪히고싶어 꿈속에서나이프를한손에들고나는그문을열었어 그대가몸부림치며손톱을세우는모르는누군가의등 Ah 비추어들어온빛이흘렀어 oh 그대는웃고있는것인가울고있는것인가 꿈속에서나이프를한손에들고나는그문을열었어 그대가몸부림치며손톱을세우는모르는누군가의등 꿈속에서조차죽일수없는폭발해나올듯한 jealousy 그대가몸부림치며손톱을세우는모르는누군가의등 다시이끌려온밤은정적 잠든그대가무엇인가를중얼거려 꿈의그다음은그대만이알지 |
|||||
|
4:27 | ||||
from Hirai Ken - The Changing Same (2005) | |||||
|
- | ||||
from Hirai Ken - 애가(엘레지) (2007) | |||||
|
- | ||||
from Hirai Ken - Kiss Of Life (2001)
KISS OF LIFE
- Hirai Ken - every day every night wanna kiss on your lips くちずけから始めよう 쿠치즈케까라 하지메요- やわらかな眞實をかさねたいいますぐに 야와라까나신지쯔워카사네따이 이마스구니 言葉のやいばにまけないように心にますいをかける 코토바노야이바니마께나이요-니 코코로니마스이오카께루 感じないひびをおぎなうためのえいがならばなけるのに 칸지나이히비오오기나우타메노에이가나라바나께루노니 いま 人生かえるキスがしたい 이마 진세이카에루키스가시따이 every day every night wanna kiss on your lips くちずけから始めよう くちびるは心を語る 쿠치즈께까라하지메요-쿠치비루와코코로오카타루 anytime, any place wanna kiss on your lips くちずけから始めよう やわらかな喜びをかさねたい いますぐに 쿠치즈께까라하지메요-야와라까나요로꼬비오카사네따이 이마스구니 ほしいものひとつ手にいれるたび 호시이모노히토츠테니이레루타비 夢はほかにあると氣付く 유메와호까니아루또키즈꾸 いま 心ふるわすキスがしたい 이마 코코로후루와스키스가시따이 every day, every night wanna kiss on your lips くちずけから始めよう 쿠치즈케까라 하지메요- ふれあえばすべてがわかる 후레아에바스베떼가와까루 anytime, any place wanna kiss on your lips くちずけから始めよう 쿠치즈께까라하지메요- やわらかな喜びでうるおしていますぐに 야와라까나요로꼬비데우루오시떼이마스구니 ためいきさえつけないほどなみだこぼれる夜は 타메이끼사에츠케나이호도 나미다코보레루요루와 命をふきこんでそのくちびるで 이노찌오후끼콘데소노쿠치비루데 every day every night wanna kiss on your lips くちずけから始めよう 쿠치즈께까라하지메요- くちびるはすべてを語る 쿠치비루와스베떼오카타루 anytime, any place wanna kiss on your lips くちずけから始めよう 쿠치즈케카라 하지메요- やわらかな眞實をかさねたいいつまでも 야와라까나신지쯔오카사네따이이쯔마데모 |
|||||
|
4:33 | ||||
from Gaining Though Losing (2004)
KISS OF LIFE
- Hirai Ken - every day every night wanna kiss on your lips くちずけから始めよう 쿠치즈케까라 하지메요- やわらかな眞實をかさねたいいますぐに 야와라까나신지쯔워카사네따이 이마스구니 言葉のやいばにまけないように心にますいをかける 코토바노야이바니마께나이요-니 코코로니마스이오카께루 感じないひびをおぎなうためのえいがならばなけるのに 칸지나이히비오오기나우타메노에이가나라바나께루노니 いま 人生かえるキスがしたい 이마 진세이카에루키스가시따이 every day every night wanna kiss on your lips くちずけから始めよう くちびるは心を語る 쿠치즈께까라하지메요-쿠치비루와코코로오카타루 anytime, any place wanna kiss on your lips くちずけから始めよう やわらかな喜びをかさねたい いますぐに 쿠치즈께까라하지메요-야와라까나요로꼬비오카사네따이 이마스구니 ほしいものひとつ手にいれるたび 호시이모노히토츠테니이레루타비 夢はほかにあると氣付く 유메와호까니아루또키즈꾸 いま 心ふるわすキスがしたい 이마 코코로후루와스키스가시따이 every day, every night wanna kiss on your lips くちずけから始めよう 쿠치즈케까라 하지메요- ふれあえばすべてがわかる 후레아에바스베떼가와까루 anytime, any place wanna kiss on your lips くちずけから始めよう 쿠치즈께까라하지메요- やわらかな喜びでうるおしていますぐに 야와라까나요로꼬비데우루오시떼이마스구니 ためいきさえつけないほどなみだこぼれる夜は 타메이끼사에츠케나이호도 나미다코보레루요루와 命をふきこんでそのくちびるで 이노찌오후끼콘데소노쿠치비루데 every day every night wanna kiss on your lips くちずけから始めよう 쿠치즈께까라하지메요- くちびるはすべてを語る 쿠치비루와스베떼오카타루 anytime, any place wanna kiss on your lips くちずけから始めよう 쿠치즈케카라 하지메요- やわらかな眞實をかさねたいいつまでも 야와라까나신지쯔오카사네따이이쯔마데모 |
|||||
|
- | ||||
from Hirai Ken - Utabaka: 노래바보 (2005) | |||||
|
- | ||||
from Hirai Ken - Kiss Of Life (2001)
KISS OF LIFE
- Hirai Ken - every day every night wanna kiss on your lips くちずけから始めよう 쿠치즈케까라 하지메요- やわらかな眞實をかさねたいいますぐに 야와라까나신지쯔워카사네따이 이마스구니 言葉のやいばにまけないように心にますいをかける 코토바노야이바니마께나이요-니 코코로니마스이오카께루 感じないひびをおぎなうためのえいがならばなけるのに 칸지나이히비오오기나우타메노에이가나라바나께루노니 いま 人生かえるキスがしたい 이마 진세이카에루키스가시따이 every day every night wanna kiss on your lips くちずけから始めよう くちびるは心を語る 쿠치즈께까라하지메요-쿠치비루와코코로오카타루 anytime, any place wanna kiss on your lips くちずけから始めよう やわらかな喜びをかさねたい いますぐに 쿠치즈께까라하지메요-야와라까나요로꼬비오카사네따이 이마스구니 ほしいものひとつ手にいれるたび 호시이모노히토츠테니이레루타비 夢はほかにあると氣付く 유메와호까니아루또키즈꾸 いま 心ふるわすキスがしたい 이마 코코로후루와스키스가시따이 every day, every night wanna kiss on your lips くちずけから始めよう 쿠치즈케까라 하지메요- ふれあえばすべてがわかる 후레아에바스베떼가와까루 anytime, any place wanna kiss on your lips くちずけから始めよう 쿠치즈께까라하지메요- やわらかな喜びでうるおしていますぐに 야와라까나요로꼬비데우루오시떼이마스구니 ためいきさえつけないほどなみだこぼれる夜は 타메이끼사에츠케나이호도 나미다코보레루요루와 命をふきこんでそのくちびるで 이노찌오후끼콘데소노쿠치비루데 every day every night wanna kiss on your lips くちずけから始めよう 쿠치즈께까라하지메요- くちびるはすべてを語る 쿠치비루와스베떼오카타루 anytime, any place wanna kiss on your lips くちずけから始めよう 쿠치즈케카라 하지메요- やわらかな眞實をかさねたいいつまでも 야와라까나신지쯔오카사네따이이쯔마데모 |
|||||
|
5:42 | ||||
from Gaining Though Losing (2004)
[가사]
いたずらなの風が 琥珀色のペジをめくると あなたが差し出すラブストリに 僕はブックカバをかけてる タイトルをみ見る赤とルル;オンザブリッジその次にはラマン 指に輝く束縛は この胸も縛る 名前さえ知らない その目も見れない それでもあなたを守りたい 何を求め 何をおそれるの えて 言葉かわせない れることもない それでもあなたを思いたい 本のラブストリえたい まぐれなあなたの趣味を 僕は誰より知ってるから 今日も明日もいつまでもこの店で ずっと待ってる かげりある顔 その白い指先で目次をたどれば 幸せになる鍵を見つけ出すことができるの? 未さえ見えない その肩抱けない それでもあなたを愛したい 何を望み 何をうらやむの えて 心とどかない づくこともない それでもあなたを奪いたい いつかラブストリえたい 名前さえ知らない その目も見れない それでも 奪いたい 何を求め 何をおそれるのえて 未さえ見えない その肩抱けない それでもあなたを愛したい 何を望み 何をうらやむの えて 心とどかない づくこともない それでもあなたを奪いたい いつかラブストリえたい |
|||||
|
5:34 | ||||
from Hirai Ken - The Changing Same (2005) | |||||
|
- | ||||
from Hirai Ken - Ken's Bar Ii (2009) | |||||
|
4:28 | ||||
from Life Is... (2004) | |||||
|
- | ||||
from Hirai Ken - Utabaka: 노래바보 (2005) | |||||
|
- | ||||
from Hirai Ken - Love Love Love (2000)
Love Love Love この胸に
Love Love Love 코노 무네니 Love Love Love 이 가슴에 Love Love Love 生まれたら Love Love Love 우마레타라 Love Love Love 사랑이 생겼다면 震える指で 聲で 傳えなきゃ 후루에루 유비데 코에데 츠타에나캬 떨리는 손가락으로, 목소리로 전하지 않으면 안되요… Love Love Love あふれ出す Love Love Love 아후레다스 Love Love Love 흘러 넘치는 Love Love Love 裸の言葉だけ Love Love Love 하다카노 코타에다케 Love Love Love 진실된 말만을 連れて行くよ屆けよう この歌を 츠레테 유쿠요 토도케요- 코노 우타오 가지고 갈게요, 이 노래를 전해요… 袋に詰めても フタで隱しても 會いたい氣持ちは減らない 후쿠로니 츠메테모 후타데 카쿠시테모 아이타이 키모치와 헤라나이 주머니에 넣어도, 뚜껑으로 감춰도 만나고 싶은 기분은 줄어들지 않아요 ドキドキッて奴が 僕の胸のドア 叩き始めてる 도키도킷테 야츠가 보쿠노 무네노 도아 타타키 하지메테루 두근거림이란 녀석이 내 가슴의 문을 두드리고 시작해요… テレビをつけても 雜誌を見てても 5分に1度は君のこと 테레비오 츠케테모 잣시오 미테테모 고훈니 이치도와 키미노 코토 티비를 봐도, 잡지를 봐도 5분에 한 번은 그대를 떠올려요 トキメキって奴が 僕の胸の奧 勝手に暴れてる 도키메킷테 야츠가 보쿠노 무네노 오쿠 캇테니 아바레테루 설렘이라는 녀석이 내 가슴 깊은 곳에서 마음대로 날뛰고 있어요… 今なら遲くはない 理由はどうでもいい 이마나라 오소쿠와 나이 리유-와 도-데모 이이 지금이라면 늦지 않아요, 이유는 어떻든 좋아요 夢で逢うその前に 聲を聽かせて 유메데 아우 소노 마에니 코에오 키카세테 꿈에서 만나기 그 전에 목소리를 들려주세요… Love Love Love 手のひらに Love Love Love 테노 히라니 Love Love Love 사랑을 손 바닥에 Love Love Love 感じたら Love Love Love 칸지타라 Love Love Love 느꼈다면 今すぐそのぬくもり 傳えなきゃ 이마스구 소노 누쿠모리 츠타에나캬 지금 바로 그 따스함을 전하지 않으면 안되요… Love Love Love あふれ出す Love Love Love 아후레다스 Love Love Love 사랑이 흘러 넘치는 Love Love Love 受話器から Love Love Love 쥬와키카라 Love Love Love 수화기에서 聞こえる君の聲に 重ねよう この聲を 키코에루 키미노 코에니 카사네요- 코노 코에오 들리는 그대의 목소리에 내 목소리를 겹쳐봐요… 君の好きなもの 順番に竝べて リストを作ってみたとして 키미노 스키나 모노 쥼반니 나라베테 리스토오 츠쿳테 미타토시테 그대가 좋아하는 걸 순서대로 적어서 리스트를 만들어 본다면 僕の名前が もしもあったなら 一體何番目だろう 보쿠노 나마에가 모시모 앗타나라 잇타이 난밤메다로- 내 이름이 만약 있다면 도대체 몇 번째인가요? 心がほどけてゆく その聲に寄り添って 코코로가 호도케테 유쿠 소노 코에니 요리솟테 그 목소리에 달라 붙어서 마음을 터놓게 되요 この瞬間感じる全ての 君を聽かせて 코노 슝칸 칸지루 스베테노 키미오 키카세테 이 순간을 느끼는 모든 그대를 들려 주세요… 微笑みが淚にならぬように 호호에미가 나미다니 나라누요-니 웃음이 눈물로 되지 않도록 好きなものは好きだといえるように 스키나 모노와 스키다토 이에루요-니 좋아하는 건 좋다고 말할 수 있도록 明日に間に合うように 아시타니 마니 아우요-니 내일 시간에 맞을 수 있도록 そう每日の中で 少しずつ手にしてゆくもの 소- 마이니치노 나카데 스코시즈츠 테니 시테 유쿠 모노 그렇게 일상 속에서 조금씩 손에 넣어가는 거예요… それは Love Love Love 優しさも 소레와 Love Love Love 야사시사모 그건 Love Love Love 다정함도 Love Love Love 寂しさも Love Love Love 사비시사모 Love Love Love 쓸쓸함도 君に出會い初めて わかったよ 키미니 데아이 하지메테 와캇타요 그대를 처음 만나고 나서 알게 됐어요… Love Love Love この胸に Love Love Love 코노 무네니 Love Love Love 이 가슴에 Love Love Love 生まれたら Love Love Love 우마레타라 Love Love Love 사랑이 생겼다면 震える指で 聲で傳えよう 屆けよう 후루에루 유비데 코에데 츠타에요- 토도케요- 떨리는 손가락으로 목소리로 전해요… Love Love Love この胸に Love Love Love 코노 무네니 Love Love Love 이 가슴에 Love Love Love 生まれたら Love Love Love 우마레타라 Love Love Love 사랑이 생겼다면 震える指で 聲で 傳えなきゃ 후루에루 유비데 코에데 츠타에나캬 떨리는 손가락으로, 목소리로 전하지 않으면 안되요… Love Love Love あふれ出す Love Love Love 아후레다스 Love Love Love 흘러 넘치는 Love Love Love 裸の言葉だけ Love Love Love 하다카노 코타에다케 Love Love Love 진실된 말만을 連れて行くよ屆けよう この歌を 츠레테 유쿠요 토도케요- 코노 우타오 가지고 갈게요, 이 노래를 전해요… 屆けよう この聲を 토도케요- 코노 코에오 이 목소리를 전해요… Love Love Love Love Love Love |
|||||
|
5:27 | ||||
from Hirai Ken - The Changing Same (2005)
Love Love Love この胸に
Love Love Love 코노 무네니 Love Love Love 이 가슴에 Love Love Love 生まれたら Love Love Love 우마레타라 Love Love Love 사랑이 생겼다면 震える指で 聲で 傳えなきゃ 후루에루 유비데 코에데 츠타에나캬 떨리는 손가락으로, 목소리로 전하지 않으면 안되요… Love Love Love あふれ出す Love Love Love 아후레다스 Love Love Love 흘러 넘치는 Love Love Love 裸の言葉だけ Love Love Love 하다카노 코타에다케 Love Love Love 진실된 말만을 連れて行くよ屆けよう この歌を 츠레테 유쿠요 토도케요- 코노 우타오 가지고 갈게요, 이 노래를 전해요… 袋に詰めても フタで隱しても 會いたい氣持ちは減らない 후쿠로니 츠메테모 후타데 카쿠시테모 아이타이 키모치와 헤라나이 주머니에 넣어도, 뚜껑으로 감춰도 만나고 싶은 기분은 줄어들지 않아요 ドキドキッて奴が 僕の胸のドア 叩き始めてる 도키도킷테 야츠가 보쿠노 무네노 도아 타타키 하지메테루 두근거림이란 녀석이 내 가슴의 문을 두드리고 시작해요… テレビをつけても 雜誌を見てても 5分に1度は君のこと 테레비오 츠케테모 잣시오 미테테모 고훈니 이치도와 키미노 코토 티비를 봐도, 잡지를 봐도 5분에 한 번은 그대를 떠올려요 トキメキって奴が 僕の胸の奧 勝手に暴れてる 도키메킷테 야츠가 보쿠노 무네노 오쿠 캇테니 아바레테루 설렘이라는 녀석이 내 가슴 깊은 곳에서 마음대로 날뛰고 있어요… 今なら遲くはない 理由はどうでもいい 이마나라 오소쿠와 나이 리유-와 도-데모 이이 지금이라면 늦지 않아요, 이유는 어떻든 좋아요 夢で逢うその前に 聲を聽かせて 유메데 아우 소노 마에니 코에오 키카세테 꿈에서 만나기 그 전에 목소리를 들려주세요… Love Love Love 手のひらに Love Love Love 테노 히라니 Love Love Love 사랑을 손 바닥에 Love Love Love 感じたら Love Love Love 칸지타라 Love Love Love 느꼈다면 今すぐそのぬくもり 傳えなきゃ 이마스구 소노 누쿠모리 츠타에나캬 지금 바로 그 따스함을 전하지 않으면 안되요… Love Love Love あふれ出す Love Love Love 아후레다스 Love Love Love 사랑이 흘러 넘치는 Love Love Love 受話器から Love Love Love 쥬와키카라 Love Love Love 수화기에서 聞こえる君の聲に 重ねよう この聲を 키코에루 키미노 코에니 카사네요- 코노 코에오 들리는 그대의 목소리에 내 목소리를 겹쳐봐요… 君の好きなもの 順番に竝べて リストを作ってみたとして 키미노 스키나 모노 쥼반니 나라베테 리스토오 츠쿳테 미타토시테 그대가 좋아하는 걸 순서대로 적어서 리스트를 만들어 본다면 僕の名前が もしもあったなら 一體何番目だろう 보쿠노 나마에가 모시모 앗타나라 잇타이 난밤메다로- 내 이름이 만약 있다면 도대체 몇 번째인가요? 心がほどけてゆく その聲に寄り添って 코코로가 호도케테 유쿠 소노 코에니 요리솟테 그 목소리에 달라 붙어서 마음을 터놓게 되요 この瞬間感じる全ての 君を聽かせて 코노 슝칸 칸지루 스베테노 키미오 키카세테 이 순간을 느끼는 모든 그대를 들려 주세요… 微笑みが淚にならぬように 호호에미가 나미다니 나라누요-니 웃음이 눈물로 되지 않도록 好きなものは好きだといえるように 스키나 모노와 스키다토 이에루요-니 좋아하는 건 좋다고 말할 수 있도록 明日に間に合うように 아시타니 마니 아우요-니 내일 시간에 맞을 수 있도록 そう每日の中で 少しずつ手にしてゆくもの 소- 마이니치노 나카데 스코시즈츠 테니 시테 유쿠 모노 그렇게 일상 속에서 조금씩 손에 넣어가는 거예요… それは Love Love Love 優しさも 소레와 Love Love Love 야사시사모 그건 Love Love Love 다정함도 Love Love Love 寂しさも Love Love Love 사비시사모 Love Love Love 쓸쓸함도 君に出會い初めて わかったよ 키미니 데아이 하지메테 와캇타요 그대를 처음 만나고 나서 알게 됐어요… Love Love Love この胸に Love Love Love 코노 무네니 Love Love Love 이 가슴에 Love Love Love 生まれたら Love Love Love 우마레타라 Love Love Love 사랑이 생겼다면 震える指で 聲で傳えよう 屆けよう 후루에루 유비데 코에데 츠타에요- 토도케요- 떨리는 손가락으로 목소리로 전해요… Love Love Love この胸に Love Love Love 코노 무네니 Love Love Love 이 가슴에 Love Love Love 生まれたら Love Love Love 우마레타라 Love Love Love 사랑이 생겼다면 震える指で 聲で 傳えなきゃ 후루에루 유비데 코에데 츠타에나캬 떨리는 손가락으로, 목소리로 전하지 않으면 안되요… Love Love Love あふれ出す Love Love Love 아후레다스 Love Love Love 흘러 넘치는 Love Love Love 裸の言葉だけ Love Love Love 하다카노 코타에다케 Love Love Love 진실된 말만을 連れて行くよ屆けよう この歌を 츠레테 유쿠요 토도케요- 코노 우타오 가지고 갈게요, 이 노래를 전해요… 屆けよう この聲を 토도케요- 코노 코에오 이 목소리를 전해요… Love Love Love Love Love Love |
|||||
|
- | ||||
from Hirai Ken - Love Or Lust (2000)
.. シ-ツの海も 潮が引いたら ふたりの足跡 消してくれる
(시트노 우미모 아사가 히이따라 후따리노 아시아토 케시떼쿠레루) 시트의 바다도 아침이 끌고 가면 두사람의 행적을 감춰준다. 壞れだおもちゃ 手放すように 電話番號 破り捨てた (고와레다오모챠 테바나스요우니 뎅와방고 야부리아떼따) 부서진 장난감에서 손 떼는 것처럼 전화번호를 찢어서 버렸어. Mmm~~~ 虛しさを 抱えても ほには術もなく (무나시사오 가까에떼모 호니와 스베모나꾸) 공허함을 껴안아도 채울 방법도 없이 亂れきれずに 波に溺れるだけ (미다레키레즈니 나미니 오보레루다케) 멈추지 않는 혼란스런 파도에 빠질 뿐. 誰かを抱いていて 心は泣いていて (다레까오 다이떼이떼 고꼬로와 나이떼 이떼) 누군가를 안고 있으면서 마음은 울고 있어. それでも光探しつづける LOVE OR LUST (소레데모 히까리 사가시쯔즈께루 LOVE OR LUST) 그렇지만 계속해서 빛을 찾고 있는 LOVE OR LUST(사랑 혹은 욕망) 夜だけ 大膽で 朝には曖昧で (요루다케 다이딴 아사니와 아이마이데) 밤만은 대담하게 아침에는 애매(애매모호)하게 それでもぬくもり求めつづける LOVE OR LUST (소레데모 누꾸모리 모토메쯔즈께루 LOVE OR LUST) 그렇지만 계속해서 따스함(온기)을 구하고 있는 LOVE OR LUST 戀した時の 胸の痛みを 忘れたふりで閉じとめる (코이시따 도끼노 무네노 이따미오 와스레따후리데 도지토메루) 사랑할 때는 가슴의 아픔을 잊어버린 모습으로 고정해 끝낸다. 靑い炎が 消えないように ため息のない朝が來るまで (아오이 호노오가 키에나이요우니 다메이끼노나이 아사가 쿠루마데) 파란 불꽃이 꺼지지 않도록 한숨없는 아침이 올때까지 愛情と慾望は背中合わせのカ-ド (아이죠또 요꾸보와 세나까아와세노 카-도) 애정과 욕망은 등을 맞대고 있는 카드 同じ顔して 僕を 手招きする (오나지 카오시떼 보꾸오 데마네끼스루) 같은 얼굴을 하고 나를 손짓한다. 蕾開いていて そこだけ泣いていて (쯔보미히이떼이떼 소꼬다케 나이떼이떼) 꽃봉오리가 벌어져 있고 거기만 울고 있어. 渴きを潤すだけのゲ-ムは LOVE OR LUST (가와끼오 우루오스다케노 게-므와 LOVE OR LUST) 목을 축이는 정도 뿐인 게임은 LOVE OR LUST 本音しまいこんで 夜に食らいついて. (혼네시마이콘데 요루니 쿠라이쯔이떼) 본심(속마음)을 닫아 넣고 밤에 달려들어) 滴り落ちる甘い果實は LOVE OR LUST (시따다리오찌루 아마이 카지즈와 LOVE OR LUST) 방울져 떨어지는 달콤한 과실(과일)은 LOVE OR LUST 誰かを抱いていて 心は泣いていて (다레까오 다이떼이떼 고꼬로와 나이떼 이떼) 누군가를 안고 있으면서 마음은 울고 있어. それでも光探しつづける LOVE OR LUST (소레데모 히까리 사가시쯔즈께루 LOVE OR LUST) 그렇지만 계속해서 빛을 찾고 있는 LOVE OR LUST 夜だけ 大膽で 朝には曖昧で (요루다케 다이딴 아사니와 아이마이데) 밤만은 대담하게 아침에는 애매하게 それでもぬくもり求めつづける LOVE OR LUST (소레데모 누꾸모리 모토메쯔즈께루 LOVE OR LUST) 그렇지만 계속해서 따스함을 구하고 있는 LOVE OR LUST 愛し始めた時には もう 次の愛を探し始めている LOVE OR LUST (아이하지메따도끼니와 모우 쯔기노 아이오 사가시하지메떼이루 LOVE OR LUST) 사랑을 시작할때에는 이미 다음 사랑을 찾기 시작하고 있는 LOVE OR LUST 誰かを抱いていて 心は泣いていて (다레까오 다이떼이떼 고꼬로와 나이떼 이떼) 누군가를 안고 있으면서 마음은 울고 있어. それでも光探しつづける LOVE OR LUST (소레데모 히까리 사가시쯔즈께루 LOVE OR LUST) 그렇지만 계속해서 빛을 찾고 있는 LOVE OR LUST 夜だけ 大膽で 朝には曖昧で (요루다케 다이딴 아사니와 아이마이데) 밤만은 대담하게 아침에는 애매하게 それでもぬくもり求めつづける LOVE OR LUST (소레데모 누꾸모리 모토메쯔즈께루 LOVE OR LUST) 그렇지만 계속해서 따스함을 구하고 있는 LOVE OR LUST 蕾開いていて そこだけ泣いていて (쯔보미히이떼이떼 소꼬다케 나이떼이떼) 꽃봉오리가 벌어져 있고 거기만 울고 있어. 渴きを潤すだけのゲ-ムは LOVE OR LUST (가와끼오 우루오스다케노 게-므와 LOVE OR LUST) 목을 축이는 정도 뿐인 게임은 LOVE OR LUST 本音しまいこんで 夜に食らいついて (혼네시마이콘데 요루니 쿠라이쯔이떼) 본심(속마음)을 닫고 밤에 달려들고 それでも自分探しつづける LOVE OR LUST (소레데모 지분사가시쯔즈께루 LOVE OR LUST) 그렇지만 계속해서 자신을 찾고 있는 LOVE OR LUST I may be wrong, but I can't change my way. I've been searchin', hopin', chasin' dreamin'... is it LOVE OR LUST? |
|||||
|
- | ||||
from Hirai Ken - Love Or Lust (2000)
.. シ-ツの海も 潮が引いたら ふたりの足跡 消してくれる
(시트노 우미모 아사가 히이따라 후따리노 아시아토 케시떼쿠레루) 시트의 바다도 아침이 끌고 가면 두사람의 행적을 감춰준다. 壞れだおもちゃ 手放すように 電話番號 破り捨てた (고와레다오모챠 테바나스요우니 뎅와방고 야부리아떼따) 부서진 장난감에서 손 떼는 것처럼 전화번호를 찢어서 버렸어. Mmm~~~ 虛しさを 抱えても ほには術もなく (무나시사오 가까에떼모 호니와 스베모나꾸) 공허함을 껴안아도 채울 방법도 없이 亂れきれずに 波に溺れるだけ (미다레키레즈니 나미니 오보레루다케) 멈추지 않는 혼란스런 파도에 빠질 뿐. 誰かを抱いていて 心は泣いていて (다레까오 다이떼이떼 고꼬로와 나이떼 이떼) 누군가를 안고 있으면서 마음은 울고 있어. それでも光探しつづける LOVE OR LUST (소레데모 히까리 사가시쯔즈께루 LOVE OR LUST) 그렇지만 계속해서 빛을 찾고 있는 LOVE OR LUST(사랑 혹은 욕망) 夜だけ 大膽で 朝には曖昧で (요루다케 다이딴 아사니와 아이마이데) 밤만은 대담하게 아침에는 애매(애매모호)하게 それでもぬくもり求めつづける LOVE OR LUST (소레데모 누꾸모리 모토메쯔즈께루 LOVE OR LUST) 그렇지만 계속해서 따스함(온기)을 구하고 있는 LOVE OR LUST 戀した時の 胸の痛みを 忘れたふりで閉じとめる (코이시따 도끼노 무네노 이따미오 와스레따후리데 도지토메루) 사랑할 때는 가슴의 아픔을 잊어버린 모습으로 고정해 끝낸다. 靑い炎が 消えないように ため息のない朝が來るまで (아오이 호노오가 키에나이요우니 다메이끼노나이 아사가 쿠루마데) 파란 불꽃이 꺼지지 않도록 한숨없는 아침이 올때까지 愛情と慾望は背中合わせのカ-ド (아이죠또 요꾸보와 세나까아와세노 카-도) 애정과 욕망은 등을 맞대고 있는 카드 同じ顔して 僕を 手招きする (오나지 카오시떼 보꾸오 데마네끼스루) 같은 얼굴을 하고 나를 손짓한다. 蕾開いていて そこだけ泣いていて (쯔보미히이떼이떼 소꼬다케 나이떼이떼) 꽃봉오리가 벌어져 있고 거기만 울고 있어. 渴きを潤すだけのゲ-ムは LOVE OR LUST (가와끼오 우루오스다케노 게-므와 LOVE OR LUST) 목을 축이는 정도 뿐인 게임은 LOVE OR LUST 本音しまいこんで 夜に食らいついて. (혼네시마이콘데 요루니 쿠라이쯔이떼) 본심(속마음)을 닫아 넣고 밤에 달려들어) 滴り落ちる甘い果實は LOVE OR LUST (시따다리오찌루 아마이 카지즈와 LOVE OR LUST) 방울져 떨어지는 달콤한 과실(과일)은 LOVE OR LUST 誰かを抱いていて 心は泣いていて (다레까오 다이떼이떼 고꼬로와 나이떼 이떼) 누군가를 안고 있으면서 마음은 울고 있어. それでも光探しつづける LOVE OR LUST (소레데모 히까리 사가시쯔즈께루 LOVE OR LUST) 그렇지만 계속해서 빛을 찾고 있는 LOVE OR LUST 夜だけ 大膽で 朝には曖昧で (요루다케 다이딴 아사니와 아이마이데) 밤만은 대담하게 아침에는 애매하게 それでもぬくもり求めつづける LOVE OR LUST (소레데모 누꾸모리 모토메쯔즈께루 LOVE OR LUST) 그렇지만 계속해서 따스함을 구하고 있는 LOVE OR LUST 愛し始めた時には もう 次の愛を探し始めている LOVE OR LUST (아이하지메따도끼니와 모우 쯔기노 아이오 사가시하지메떼이루 LOVE OR LUST) 사랑을 시작할때에는 이미 다음 사랑을 찾기 시작하고 있는 LOVE OR LUST 誰かを抱いていて 心は泣いていて (다레까오 다이떼이떼 고꼬로와 나이떼 이떼) 누군가를 안고 있으면서 마음은 울고 있어. それでも光探しつづける LOVE OR LUST (소레데모 히까리 사가시쯔즈께루 LOVE OR LUST) 그렇지만 계속해서 빛을 찾고 있는 LOVE OR LUST 夜だけ 大膽で 朝には曖昧で (요루다케 다이딴 아사니와 아이마이데) 밤만은 대담하게 아침에는 애매하게 それでもぬくもり求めつづける LOVE OR LUST (소레데모 누꾸모리 모토메쯔즈께루 LOVE OR LUST) 그렇지만 계속해서 따스함을 구하고 있는 LOVE OR LUST 蕾開いていて そこだけ泣いていて (쯔보미히이떼이떼 소꼬다케 나이떼이떼) 꽃봉오리가 벌어져 있고 거기만 울고 있어. 渴きを潤すだけのゲ-ムは LOVE OR LUST (가와끼오 우루오스다케노 게-므와 LOVE OR LUST) 목을 축이는 정도 뿐인 게임은 LOVE OR LUST 本音しまいこんで 夜に食らいついて (혼네시마이콘데 요루니 쿠라이쯔이떼) 본심(속마음)을 닫고 밤에 달려들고 それでも自分探しつづける LOVE OR LUST (소레데모 지분사가시쯔즈께루 LOVE OR LUST) 그렇지만 계속해서 자신을 찾고 있는 LOVE OR LUST I may be wrong, but I can't change my way. I've been searchin', hopin', chasin' dreamin'... is it LOVE OR LUST? |
|||||
|
5:00 | ||||
from Gaining Though Losing (2004)
.. シ-ツの海も 潮が引いたら ふたりの足跡 消してくれる
(시트노 우미모 아사가 히이따라 후따리노 아시아토 케시떼쿠레루) 시트의 바다도 아침이 끌고 가면 두사람의 행적을 감춰준다. 壞れだおもちゃ 手放すように 電話番號 破り捨てた (고와레다오모챠 테바나스요우니 뎅와방고 야부리아떼따) 부서진 장난감에서 손 떼는 것처럼 전화번호를 찢어서 버렸어. Mmm~~~ 虛しさを 抱えても ほには術もなく (무나시사오 가까에떼모 호니와 스베모나꾸) 공허함을 껴안아도 채울 방법도 없이 亂れきれずに 波に溺れるだけ (미다레키레즈니 나미니 오보레루다케) 멈추지 않는 혼란스런 파도에 빠질 뿐. 誰かを抱いていて 心は泣いていて (다레까오 다이떼이떼 고꼬로와 나이떼 이떼) 누군가를 안고 있으면서 마음은 울고 있어. それでも光探しつづける LOVE OR LUST (소레데모 히까리 사가시쯔즈께루 LOVE OR LUST) 그렇지만 계속해서 빛을 찾고 있는 LOVE OR LUST(사랑 혹은 욕망) 夜だけ 大膽で 朝には曖昧で (요루다케 다이딴 아사니와 아이마이데) 밤만은 대담하게 아침에는 애매(애매모호)하게 それでもぬくもり求めつづける LOVE OR LUST (소레데모 누꾸모리 모토메쯔즈께루 LOVE OR LUST) 그렇지만 계속해서 따스함(온기)을 구하고 있는 LOVE OR LUST 戀した時の 胸の痛みを 忘れたふりで閉じとめる (코이시따 도끼노 무네노 이따미오 와스레따후리데 도지토메루) 사랑할 때는 가슴의 아픔을 잊어버린 모습으로 고정해 끝낸다. 靑い炎が 消えないように ため息のない朝が來るまで (아오이 호노오가 키에나이요우니 다메이끼노나이 아사가 쿠루마데) 파란 불꽃이 꺼지지 않도록 한숨없는 아침이 올때까지 愛情と慾望は背中合わせのカ-ド (아이죠또 요꾸보와 세나까아와세노 카-도) 애정과 욕망은 등을 맞대고 있는 카드 同じ顔して 僕を 手招きする (오나지 카오시떼 보꾸오 데마네끼스루) 같은 얼굴을 하고 나를 손짓한다. 蕾開いていて そこだけ泣いていて (쯔보미히이떼이떼 소꼬다케 나이떼이떼) 꽃봉오리가 벌어져 있고 거기만 울고 있어. 渴きを潤すだけのゲ-ムは LOVE OR LUST (가와끼오 우루오스다케노 게-므와 LOVE OR LUST) 목을 축이는 정도 뿐인 게임은 LOVE OR LUST 本音しまいこんで 夜に食らいついて. (혼네시마이콘데 요루니 쿠라이쯔이떼) 본심(속마음)을 닫아 넣고 밤에 달려들어) 滴り落ちる甘い果實は LOVE OR LUST (시따다리오찌루 아마이 카지즈와 LOVE OR LUST) 방울져 떨어지는 달콤한 과실(과일)은 LOVE OR LUST 誰かを抱いていて 心は泣いていて (다레까오 다이떼이떼 고꼬로와 나이떼 이떼) 누군가를 안고 있으면서 마음은 울고 있어. それでも光探しつづける LOVE OR LUST (소레데모 히까리 사가시쯔즈께루 LOVE OR LUST) 그렇지만 계속해서 빛을 찾고 있는 LOVE OR LUST 夜だけ 大膽で 朝には曖昧で (요루다케 다이딴 아사니와 아이마이데) 밤만은 대담하게 아침에는 애매하게 それでもぬくもり求めつづける LOVE OR LUST (소레데모 누꾸모리 모토메쯔즈께루 LOVE OR LUST) 그렇지만 계속해서 따스함을 구하고 있는 LOVE OR LUST 愛し始めた時には もう 次の愛を探し始めている LOVE OR LUST (아이하지메따도끼니와 모우 쯔기노 아이오 사가시하지메떼이루 LOVE OR LUST) 사랑을 시작할때에는 이미 다음 사랑을 찾기 시작하고 있는 LOVE OR LUST 誰かを抱いていて 心は泣いていて (다레까오 다이떼이떼 고꼬로와 나이떼 이떼) 누군가를 안고 있으면서 마음은 울고 있어. それでも光探しつづける LOVE OR LUST (소레데모 히까리 사가시쯔즈께루 LOVE OR LUST) 그렇지만 계속해서 빛을 찾고 있는 LOVE OR LUST 夜だけ 大膽で 朝には曖昧で (요루다케 다이딴 아사니와 아이마이데) 밤만은 대담하게 아침에는 애매하게 それでもぬくもり求めつづける LOVE OR LUST (소레데모 누꾸모리 모토메쯔즈께루 LOVE OR LUST) 그렇지만 계속해서 따스함을 구하고 있는 LOVE OR LUST 蕾開いていて そこだけ泣いていて (쯔보미히이떼이떼 소꼬다케 나이떼이떼) 꽃봉오리가 벌어져 있고 거기만 울고 있어. 渴きを潤すだけのゲ-ムは LOVE OR LUST (가와끼오 우루오스다케노 게-므와 LOVE OR LUST) 목을 축이는 정도 뿐인 게임은 LOVE OR LUST 本音しまいこんで 夜に食らいついて (혼네시마이콘데 요루니 쿠라이쯔이떼) 본심(속마음)을 닫고 밤에 달려들고 それでも自分探しつづける LOVE OR LUST (소레데모 지분사가시쯔즈께루 LOVE OR LUST) 그렇지만 계속해서 자신을 찾고 있는 LOVE OR LUST I may be wrong, but I can't change my way. I've been searchin', hopin', chasin' dreamin'... is it LOVE OR LUST? |
|||||
|
- | ||||
from Hirai Ken - Utabaka: 노래바보 (2005) | |||||
|
- | ||||
from Hirai Ken - Love Or Lust (2000)
.. シ-ツの海も 潮が引いたら ふたりの足跡 消してくれる
(시트노 우미모 아사가 히이따라 후따리노 아시아토 케시떼쿠레루) 시트의 바다도 아침이 끌고 가면 두사람의 행적을 감춰준다. 壞れだおもちゃ 手放すように 電話番號 破り捨てた (고와레다오모챠 테바나스요우니 뎅와방고 야부리아떼따) 부서진 장난감에서 손 떼는 것처럼 전화번호를 찢어서 버렸어. Mmm~~~ 虛しさを 抱えても ほには術もなく (무나시사오 가까에떼모 호니와 스베모나꾸) 공허함을 껴안아도 채울 방법도 없이 亂れきれずに 波に溺れるだけ (미다레키레즈니 나미니 오보레루다케) 멈추지 않는 혼란스런 파도에 빠질 뿐. 誰かを抱いていて 心は泣いていて (다레까오 다이떼이떼 고꼬로와 나이떼 이떼) 누군가를 안고 있으면서 마음은 울고 있어. それでも光探しつづける LOVE OR LUST (소레데모 히까리 사가시쯔즈께루 LOVE OR LUST) 그렇지만 계속해서 빛을 찾고 있는 LOVE OR LUST(사랑 혹은 욕망) 夜だけ 大膽で 朝には曖昧で (요루다케 다이딴 아사니와 아이마이데) 밤만은 대담하게 아침에는 애매(애매모호)하게 それでもぬくもり求めつづける LOVE OR LUST (소레데모 누꾸모리 모토메쯔즈께루 LOVE OR LUST) 그렇지만 계속해서 따스함(온기)을 구하고 있는 LOVE OR LUST 戀した時の 胸の痛みを 忘れたふりで閉じとめる (코이시따 도끼노 무네노 이따미오 와스레따후리데 도지토메루) 사랑할 때는 가슴의 아픔을 잊어버린 모습으로 고정해 끝낸다. 靑い炎が 消えないように ため息のない朝が來るまで (아오이 호노오가 키에나이요우니 다메이끼노나이 아사가 쿠루마데) 파란 불꽃이 꺼지지 않도록 한숨없는 아침이 올때까지 愛情と慾望は背中合わせのカ-ド (아이죠또 요꾸보와 세나까아와세노 카-도) 애정과 욕망은 등을 맞대고 있는 카드 同じ顔して 僕を 手招きする (오나지 카오시떼 보꾸오 데마네끼스루) 같은 얼굴을 하고 나를 손짓한다. 蕾開いていて そこだけ泣いていて (쯔보미히이떼이떼 소꼬다케 나이떼이떼) 꽃봉오리가 벌어져 있고 거기만 울고 있어. 渴きを潤すだけのゲ-ムは LOVE OR LUST (가와끼오 우루오스다케노 게-므와 LOVE OR LUST) 목을 축이는 정도 뿐인 게임은 LOVE OR LUST 本音しまいこんで 夜に食らいついて. (혼네시마이콘데 요루니 쿠라이쯔이떼) 본심(속마음)을 닫아 넣고 밤에 달려들어) 滴り落ちる甘い果實は LOVE OR LUST (시따다리오찌루 아마이 카지즈와 LOVE OR LUST) 방울져 떨어지는 달콤한 과실(과일)은 LOVE OR LUST 誰かを抱いていて 心は泣いていて (다레까오 다이떼이떼 고꼬로와 나이떼 이떼) 누군가를 안고 있으면서 마음은 울고 있어. それでも光探しつづける LOVE OR LUST (소레데모 히까리 사가시쯔즈께루 LOVE OR LUST) 그렇지만 계속해서 빛을 찾고 있는 LOVE OR LUST 夜だけ 大膽で 朝には曖昧で (요루다케 다이딴 아사니와 아이마이데) 밤만은 대담하게 아침에는 애매하게 それでもぬくもり求めつづける LOVE OR LUST (소레데모 누꾸모리 모토메쯔즈께루 LOVE OR LUST) 그렇지만 계속해서 따스함을 구하고 있는 LOVE OR LUST 愛し始めた時には もう 次の愛を探し始めている LOVE OR LUST (아이하지메따도끼니와 모우 쯔기노 아이오 사가시하지메떼이루 LOVE OR LUST) 사랑을 시작할때에는 이미 다음 사랑을 찾기 시작하고 있는 LOVE OR LUST 誰かを抱いていて 心は泣いていて (다레까오 다이떼이떼 고꼬로와 나이떼 이떼) 누군가를 안고 있으면서 마음은 울고 있어. それでも光探しつづける LOVE OR LUST (소레데모 히까리 사가시쯔즈께루 LOVE OR LUST) 그렇지만 계속해서 빛을 찾고 있는 LOVE OR LUST 夜だけ 大膽で 朝には曖昧で (요루다케 다이딴 아사니와 아이마이데) 밤만은 대담하게 아침에는 애매하게 それでもぬくもり求めつづける LOVE OR LUST (소레데모 누꾸모리 모토메쯔즈께루 LOVE OR LUST) 그렇지만 계속해서 따스함을 구하고 있는 LOVE OR LUST 蕾開いていて そこだけ泣いていて (쯔보미히이떼이떼 소꼬다케 나이떼이떼) 꽃봉오리가 벌어져 있고 거기만 울고 있어. 渴きを潤すだけのゲ-ムは LOVE OR LUST (가와끼오 우루오스다케노 게-므와 LOVE OR LUST) 목을 축이는 정도 뿐인 게임은 LOVE OR LUST 本音しまいこんで 夜に食らいついて (혼네시마이콘데 요루니 쿠라이쯔이떼) 본심(속마음)을 닫고 밤에 달려들고 それでも自分探しつづける LOVE OR LUST (소레데모 지분사가시쯔즈께루 LOVE OR LUST) 그렇지만 계속해서 자신을 찾고 있는 LOVE OR LUST I may be wrong, but I can't change my way. I've been searchin', hopin', chasin' dreamin'... is it LOVE OR LUST? |
|||||
|
- | ||||
from Hirai Ken - Utabaka: 노래바보 (2005) | |||||
|
- | ||||
from Hirai Ken - Ken's Bar Ii (2009) | |||||
|
4:06 | ||||
from Hirai Ken - Ken's Bar (2004)
Lovin' you it's easy coz' you're beautiful 당신을 사랑하는 것, 그건 쉽답니다 당신은 너무 아름다우니까요 Makin' love with you is all I want to do 당신과 사랑을 나누는 것, 그건 내가 원하는 모든 것이랍니다 Lovin' you is more than just a dream come true 당신을 사랑하는 것, 그건 꿈이 이루어지는 것 이상이랍니다 Everything that I do is not out of loving you 내가 하는 모든 것, 그건 당신을 사랑하기에 하는 것이랍니다 La la la la la... 라라라라라... Do do do do do do... 두두두두두두... No one else can make me feel the colours that you bring 다른 사람은 그 누구도 당신이 내게 불어 넣어주는 그 생기를 내게 느끼게 해 줄 수 없어요. Stay with me while we grow old 나이가 들어서도 내 곁에 머물러 주세요. And We will live each day in springtime 그럼 우린 하루하루를 청춘처럼 보내게 될거예요 Coz' lovin' you has made my life so beautiful 당신을 사랑하는 것, 그건 내 인생을 너무나도 아름답게 해주었으니까요. And everyday of my life is filled with loving you 내 인생은 모든 날들을 당신을 사랑하는 것으로 가득 차 있답니다. Loving you I see your soul come shining through 당신을 사랑하는 것 - 당신의 영혼이 찬란한 빛을 발하며 내게로 오는 것이 보여요. And every tiem that we ooh I'm more in love with you 그리고 우리가 사랑을 나눌 때마다, 오, 난 더욱 당신에게 빠져든답니다. La la la la la.... 라라라라라.. Do do do do do do.... 두두두두두두.. No one else can make me feel the colours that you bring 다른 사람은 그 누구도 당신이 내게 불어 넣어주는 그 생기를 내게 느끼게 해 줄 수 없어요. Stay with me while we grow old 나이가 들어서도 내 곁에 머물러 주세요. And We will live each day in springtime 그럼 우린 하루하루를 청춘처럼 보내게 될거예요 Coz' lovin' you has made my life so beautiful 당신을 사랑하는 것, 그건 내 인생을 너무나도 아름답게 해주었으니까요. And everyday of my life is filled with loving you 내 인생은 모든 날들을 당신을 사랑하는 것으로 가득 차 있답니다. Loving you I see your soul come shining through 당신을 사랑하는 것 - 당신의 영혼이 찬란한 빛을 발하며 내게로 오는 것이 보여요. And every tiem that we ooh I'm more in love with you 그리고 우리가 사랑을 나눌 때마다, 오, 난 더욱 당신에게 빠져든답니다. La la la la la.... 라라라라라.. Do do do do do do.... 두두두두두두.. |
|||||
|
- | ||||
from Hirai Ken - Miracles (2001)
Miracles
平井堅 ささやく聲が好き 耳元で mmmmh... 重ねる唇に いま君は魔法を吹きかけた はじまりはいつも夢の中 光差す時を恐れてた 目覺めれば君がいなくなるようで 抱きしめれば 抱きしめるほど この心はちぎれてしまいそう 抱きしめたい 抱きしめてよもっと この痛みが消えるまで からめる言葉さえ 溶けだして mmmmh... 見つめつづけていたい 眠る君は 君は 僕のもの その指も 髮も 唇も 透き通る肌も 微笑みも いつの日か慣れていくのがこわくて 戀人たちは 變わらぬものを つかみかけて 彷徨い繰り返す 闇に惑う僕の未來は 君に出會ったいま 光放つ 抱きしめれば 抱きしめるほど この心はちぎれてしまいそう 抱きしめたい 抱きしめてよ强く この奇跡が續くよう (사사야꾸코에가 스키 미미모토데) 속삭이는 목소리가 좋아 귓전에서 (카사네루쿠치비루니 이마키미와 마호오 후끼카케따) 겹치는 입술에 지금 당신은 마법을 뿜어냈어 (하지마리와 이쯔모 유메노나까 히까리사스도키오소레떼따) 시작은 언제나 꿈속.. 빛이 비치는것에 두려웠어 (메자메레바 키미가이나꾸나루요오데) 눈을 뜨면 당신이 없어질것 같아서 (타끼시메레바 타끼시메루호도 고노코코로와 지기레떼시마이소오) 껴안으면 안을수록 이 마음은 갈가리 찢어질것 같아 (타끼시메따이 타끼시메떼요 못또 코노이따미가키에루마데) 껴안고 싶어 안아줘 좀더 이 아픔이 사라질때까지 (타끼시메레바 타끼시메루호도 고노코코로와치기레떼시마이소오) 안으면 안을수록 이마음은 찢어질것같아 (타끼시메따이타끼시메떼요 쯔요꾸 코노키세키가 쯔즈끼요우) 끌어안고싶어 안아줘 강하게 이 기적이 계속되듯.... =SEJ= |
|||||
|
- | ||||
from Hirai Ken - Kiss Of Life (2001)
Miracles
平井堅 ささやく聲が好き 耳元で mmmmh... 重ねる唇に いま君は魔法を吹きかけた はじまりはいつも夢の中 光差す時を恐れてた 目覺めれば君がいなくなるようで 抱きしめれば 抱きしめるほど この心はちぎれてしまいそう 抱きしめたい 抱きしめてよもっと この痛みが消えるまで からめる言葉さえ 溶けだして mmmmh... 見つめつづけていたい 眠る君は 君は 僕のもの その指も 髮も 唇も 透き通る肌も 微笑みも いつの日か慣れていくのがこわくて 戀人たちは 變わらぬものを つかみかけて 彷徨い繰り返す 闇に惑う僕の未來は 君に出會ったいま 光放つ 抱きしめれば 抱きしめるほど この心はちぎれてしまいそう 抱きしめたい 抱きしめてよ强く この奇跡が續くよう (사사야꾸코에가 스키 미미모토데) 속삭이는 목소리가 좋아 귓전에서 (카사네루쿠치비루니 이마키미와 마호오 후끼카케따) 겹치는 입술에 지금 당신은 마법을 뿜어냈어 (하지마리와 이쯔모 유메노나까 히까리사스도키오소레떼따) 시작은 언제나 꿈속.. 빛이 비치는것에 두려웠어 (메자메레바 키미가이나꾸나루요오데) 눈을 뜨면 당신이 없어질것 같아서 (타끼시메레바 타끼시메루호도 고노코코로와 지기레떼시마이소오) 껴안으면 안을수록 이 마음은 갈가리 찢어질것 같아 (타끼시메따이 타끼시메떼요 못또 코노이따미가키에루마데) 껴안고 싶어 안아줘 좀더 이 아픔이 사라질때까지 (타끼시메레바 타끼시메루호도 고노코코로와치기레떼시마이소오) 안으면 안을수록 이마음은 찢어질것같아 (타끼시메따이타끼시메떼요 쯔요꾸 코노키세키가 쯔즈끼요우) 끌어안고싶어 안아줘 강하게 이 기적이 계속되듯.... =SEJ= |
|||||
|
6:15 | ||||
from Smooth (2004)
Miracles
平井堅 ささやく聲が好き 耳元で mmmmh... 重ねる唇に いま君は魔法を吹きかけた はじまりはいつも夢の中 光差す時を恐れてた 目覺めれば君がいなくなるようで 抱きしめれば 抱きしめるほど この心はちぎれてしまいそう 抱きしめたい 抱きしめてよもっと この痛みが消えるまで からめる言葉さえ 溶けだして mmmmh... 見つめつづけていたい 眠る君は 君は 僕のもの その指も 髮も 唇も 透き通る肌も 微笑みも いつの日か慣れていくのがこわくて 戀人たちは 變わらぬものを つかみかけて 彷徨い繰り返す 闇に惑う僕の未來は 君に出會ったいま 光放つ 抱きしめれば 抱きしめるほど この心はちぎれてしまいそう 抱きしめたい 抱きしめてよ强く この奇跡が續くよう (사사야꾸코에가 스키 미미모토데) 속삭이는 목소리가 좋아 귓전에서 (카사네루쿠치비루니 이마키미와 마호오 후끼카케따) 겹치는 입술에 지금 당신은 마법을 뿜어냈어 (하지마리와 이쯔모 유메노나까 히까리사스도키오소레떼따) 시작은 언제나 꿈속.. 빛이 비치는것에 두려웠어 (메자메레바 키미가이나꾸나루요오데) 눈을 뜨면 당신이 없어질것 같아서 (타끼시메레바 타끼시메루호도 고노코코로와 지기레떼시마이소오) 껴안으면 안을수록 이 마음은 갈가리 찢어질것 같아 (타끼시메따이 타끼시메떼요 못또 코노이따미가키에루마데) 껴안고 싶어 안아줘 좀더 이 아픔이 사라질때까지 (타끼시메레바 타끼시메루호도 고노코코로와치기레떼시마이소오) 안으면 안을수록 이마음은 찢어질것같아 (타끼시메따이타끼시메떼요 쯔요꾸 코노키세키가 쯔즈끼요우) 끌어안고싶어 안아줘 강하게 이 기적이 계속되듯.... =SEJ= |
|||||
|
6:14 | ||||
from Gaining Though Losing (2004)
Miracles
平井堅 ささやく聲が好き 耳元で mmmmh... 重ねる唇に いま君は魔法を吹きかけた はじまりはいつも夢の中 光差す時を恐れてた 目覺めれば君がいなくなるようで 抱きしめれば 抱きしめるほど この心はちぎれてしまいそう 抱きしめたい 抱きしめてよもっと この痛みが消えるまで からめる言葉さえ 溶けだして mmmmh... 見つめつづけていたい 眠る君は 君は 僕のもの その指も 髮も 唇も 透き通る肌も 微笑みも いつの日か慣れていくのがこわくて 戀人たちは 變わらぬものを つかみかけて 彷徨い繰り返す 闇に惑う僕の未來は 君に出會ったいま 光放つ 抱きしめれば 抱きしめるほど この心はちぎれてしまいそう 抱きしめたい 抱きしめてよ强く この奇跡が續くよう (사사야꾸코에가 스키 미미모토데) 속삭이는 목소리가 좋아 귓전에서 (카사네루쿠치비루니 이마키미와 마호오 후끼카케따) 겹치는 입술에 지금 당신은 마법을 뿜어냈어 (하지마리와 이쯔모 유메노나까 히까리사스도키오소레떼따) 시작은 언제나 꿈속.. 빛이 비치는것에 두려웠어 (메자메레바 키미가이나꾸나루요오데) 눈을 뜨면 당신이 없어질것 같아서 (타끼시메레바 타끼시메루호도 고노코코로와 지기레떼시마이소오) 껴안으면 안을수록 이 마음은 갈가리 찢어질것 같아 (타끼시메따이 타끼시메떼요 못또 코노이따미가키에루마데) 껴안고 싶어 안아줘 좀더 이 아픔이 사라질때까지 (타끼시메레바 타끼시메루호도 고노코코로와치기레떼시마이소오) 안으면 안을수록 이마음은 찢어질것같아 (타끼시메따이타끼시메떼요 쯔요꾸 코노키세키가 쯔즈끼요우) 끌어안고싶어 안아줘 강하게 이 기적이 계속되듯.... =SEJ= |
|||||
|
- | ||||
from Hirai Ken - Utabaka: 노래바보 (2005) | |||||
|
- | ||||
from Hirai Ken - Miracles (2001)
Miracles
平井堅 ささやく聲が好き 耳元で mmmmh... 重ねる唇に いま君は魔法を吹きかけた はじまりはいつも夢の中 光差す時を恐れてた 目覺めれば君がいなくなるようで 抱きしめれば 抱きしめるほど この心はちぎれてしまいそう 抱きしめたい 抱きしめてよもっと この痛みが消えるまで からめる言葉さえ 溶けだして mmmmh... 見つめつづけていたい 眠る君は 君は 僕のもの その指も 髮も 唇も 透き通る肌も 微笑みも いつの日か慣れていくのがこわくて 戀人たちは 變わらぬものを つかみかけて 彷徨い繰り返す 闇に惑う僕の未來は 君に出會ったいま 光放つ 抱きしめれば 抱きしめるほど この心はちぎれてしまいそう 抱きしめたい 抱きしめてよ强く この奇跡が續くよう (사사야꾸코에가 스키 미미모토데) 속삭이는 목소리가 좋아 귓전에서 (카사네루쿠치비루니 이마키미와 마호오 후끼카케따) 겹치는 입술에 지금 당신은 마법을 뿜어냈어 (하지마리와 이쯔모 유메노나까 히까리사스도키오소레떼따) 시작은 언제나 꿈속.. 빛이 비치는것에 두려웠어 (메자메레바 키미가이나꾸나루요오데) 눈을 뜨면 당신이 없어질것 같아서 (타끼시메레바 타끼시메루호도 고노코코로와 지기레떼시마이소오) 껴안으면 안을수록 이 마음은 갈가리 찢어질것 같아 (타끼시메따이 타끼시메떼요 못또 코노이따미가키에루마데) 껴안고 싶어 안아줘 좀더 이 아픔이 사라질때까지 (타끼시메레바 타끼시메루호도 고노코코로와치기레떼시마이소오) 안으면 안을수록 이마음은 찢어질것같아 (타끼시메따이타끼시메떼요 쯔요꾸 코노키세키가 쯔즈끼요우) 끌어안고싶어 안아줘 강하게 이 기적이 계속되듯.... =SEJ= |
|||||
|
- | ||||
from Hirai Ken - Miracles (2001)
Miracles
平井堅 ささやく聲が好き 耳元で mmmmh... 重ねる唇に いま君は魔法を吹きかけた はじまりはいつも夢の中 光差す時を恐れてた 目覺めれば君がいなくなるようで 抱きしめれば 抱きしめるほど この心はちぎれてしまいそう 抱きしめたい 抱きしめてよもっと この痛みが消えるまで からめる言葉さえ 溶けだして mmmmh... 見つめつづけていたい 眠る君は 君は 僕のもの その指も 髮も 唇も 透き通る肌も 微笑みも いつの日か慣れていくのがこわくて 戀人たちは 變わらぬものを つかみかけて 彷徨い繰り返す 闇に惑う僕の未來は 君に出會ったいま 光放つ 抱きしめれば 抱きしめるほど この心はちぎれてしまいそう 抱きしめたい 抱きしめてよ强く この奇跡が續くよう (사사야꾸코에가 스키 미미모토데) 속삭이는 목소리가 좋아 귓전에서 (카사네루쿠치비루니 이마키미와 마호오 후끼카케따) 겹치는 입술에 지금 당신은 마법을 뿜어냈어 (하지마리와 이쯔모 유메노나까 히까리사스도키오소레떼따) 시작은 언제나 꿈속.. 빛이 비치는것에 두려웠어 (메자메레바 키미가이나꾸나루요오데) 눈을 뜨면 당신이 없어질것 같아서 (타끼시메레바 타끼시메루호도 고노코코로와 지기레떼시마이소오) 껴안으면 안을수록 이 마음은 갈가리 찢어질것 같아 (타끼시메따이 타끼시메떼요 못또 코노이따미가키에루마데) 껴안고 싶어 안아줘 좀더 이 아픔이 사라질때까지 (타끼시메레바 타끼시메루호도 고노코코로와치기레떼시마이소오) 안으면 안을수록 이마음은 찢어질것같아 (타끼시메따이타끼시메떼요 쯔요꾸 코노키세키가 쯔즈끼요우) 끌어안고싶어 안아줘 강하게 이 기적이 계속되듯.... =SEJ= |
|||||
|
4:48 | ||||
from Life Is... (2004)
Wasuresou na yasashisa wo yobisamasu kimi no egao
Yawaraka na kotoba-tachi ga fuyu no sora e to kaeru SAYONARA ni nureta hoho ga kawakanakutemo Kimi no negai wo kimi no kotae wo kimi no inochi wo subete no ai ni kaete yukou It will break my heart to see you go Nando mo inoru yo Tatoe nido to wa aenakutemo omoitsuzukeyou missin' you Furueteta senaka ni furete kureta te no nukumori Afureru namida tomerarezu ni kimi wo komaraseta ano hi SAYONARA no itami dake wo kurikaeshitemo Kimi no urei wo kimi no sakebi wo kimi no inochi wo mune ni kizande aruite yukou It will break my heart to see you go Kokoro ni egaku yo Tatoe sekai ga kimi no koe wo wasurete shimattemo wishing you Sono inochi wo kizamitsukete... And it will break my heart to see you go I'd rather die than live alone I don't wanna go nowhere And meet somebody new I'd rather spend my time Just missing you |
|||||
|
- | ||||
from Hirai Ken - Utabaka: 노래바보 (2005) | |||||
|
- | ||||
from Hirai Ken - Ken's Bar Ii (2009) | |||||
|
- | ||||
from Hirai Ken - Ken's Bar Ii (2009) | |||||
|
5:24 | ||||
from Hirai Ken - SENTIMENTALovers (2004)
[가사]
また少しやせた 背中を見ていた うたびあなたは 優しい顔になってゆく 膝にしがみつき 泣きじゃくっていた 最後にあなたに 叱られたのはいつだろう くもった窓に 描いた ひとさし指の夢 なぞってみても 今はもう 渗んで消えてゆく 湯氣の向こうで あなたの古ぼけた はな唄がそっと響いてる La La La La 正しくなくても 優しくなくても ありのままならば 會いに行けるなのに すりむいた傷 痛みを吹きとばしてくれた あなたの指は いつからか 魔法を失った それとも僕の心がその呪文 信じなくなってしまったの? La La La La 冬くもり 車窓に映る僕は あなたの待つ あの日の僕に 似てるだろうか La La La La [발음] 마타스코시야세타 세나카오미테이타 아우타비아나타와 야사시이카오니낫테유쿠 히자니시가미츠키 나키쟈쿳테이타 사이고니아나타니 시카라레타노와이츠다로오 쿠못타마도니 에가이타 히토사시노유비노유메 나좃테미테모 이마와모오 니진데키에테유쿠 유케노무코오데 아나타노후루보케타 하나우타가솟토히비이테루 타다시쿠나쿠테모 야사시쿠나쿠테모 아리노마마나라바 아이니유케루하즈나노니 스리무이타키즈 이타미오후키 바시테쿠레타 아나타노유비와 이츠카라카 마호오오우시낫타 소레토모보쿠노코코로가소노쥬몬 신지나쿠낫테시맛타노? 후유쿠모리 샤소-니우츠루보쿠와 아나타노마츠 아노히노보쿠니 니테루다로오카 [해석] 다시 조금 여윈 뒷모습을 보고있어 만날 때마다 당신은 상냥한 얼굴이 되어가 무릎에 매달려 흐느껴 울고있어 마지막으로 당신에게 꾸짖음받은것은 언제였을까 구름낀 창가에 그린 집게손가락의 꿈 덧대고 그려봐도 지금은 이미 번져서 사라져가 수증기의 저편에서 당신의 낡아흐릿해진 꽃노래가 살며시 울리고있어 바르지않아도 상냥하지않아도 있는 그대로라면 만나러 갈 수 있을텐데 찰과상을 입은 상처의 아픔을 불어 날려주었어 당신의 손가락은 언제부턴가 마법을 잃었어 그게 아니면 나의 마음이 그 주문을 믿지않게 되어버린거야? 겨울의 구름낀 차창에 비치는 나는 당신을 기다리는 그 날의 나를 닮아있을까? |
|||||
|
4:09 | ||||
from Hirai Ken - Ken's Bar (2004)
雨が心に音を立てる
아메가코코로니오토오타테루 비가마음속에소리를내어요 闇を枕に今宵 oh poor boy 야미오마쿠라니코요이 oh poor boy 어둠을베개로삼고오늘밤 oh poor boy So c'mon, one day I found you Tonight I miss you 波のしらべに君も搖れる 나미노시라베니키미모유레루 파도의이정표에그대도흔들리죠 南の風は俺にどう言うの? 미나미노카제와오레니도-유우노? 남풍은나에게뭐라고하죠? Oh woman, one day I found you Tonight I miss you 夢見るような瞳の lady 유메미루요-나메노 lady 꿈을꾸는듯한눈동자의 lady 言葉にならぬほどに 코토바니나라누호도니 말로표현할수없을만큼 いけない聲に抱かれて眠る 이케나이코에니다카레테네무루 나오지않는음성에안겨잠들어요 あの日日よ so-long 아노히비요 so-long 그날들이여 so-long 泣き濡れたまま渚に舞う 나키누레타마마나기사니마우 울어젖은채로물가에서춤을추어요 夏にお別れ今宵 oh poor boy 나츠니오와카레코요이 oh poor boy 여름에이별오늘밤 oh poor boy So c'mon, one day I found you Tonight I miss you よくある淚の story 요쿠아루나미다노 story 흔히있는눈물의 story 亂れた夜の果てに 미다레타요루노하테니 어지럽혀진밤의끝에 思い出ばかり心に殘る 오모이데바카리코코로니노코루 추억만이가슴에남아요 忘れじの my love 와스레지노 my love 잊을수없는 my love one day I found you Tonight I miss you one day I found you Tonight I miss you one day |
|||||
|
4:53 | ||||
from 2002 Fifa World Cup-Songs Of Korea/Japan [omnibus] (2002) | |||||
|
1:03 | ||||
from Hirai Ken - Ken's Bar (2004) | |||||
|
- | ||||
from Hirai Ken - Ken's Bar Ii (2009) | |||||
|
- | ||||
from Hirai Ken - Fakin' Pop (2008) | |||||
|
- | ||||
from Hirai Ken - 大きな古時計 (2002)
泣きべその歸り道 遠回りも出來なくて
(나키베소노 카에리 미치 토-마와리모 데키나쿠테) 울상을 짓고 집으로 돌아가는 길, 멀리 돌아갈 수도 없어서 うつむいたまま重いドアをゆっくりと開けると (우츠무이타 마마 오모이 도아오 육쿠리토 아케루토) 고개를 숙인채로 무거운 문을 천천히 열어보니 不思議そうに首を傾げ 僕を見てる君がいる (후시기소-니 쿠비오 카시게 보쿠오 미테루 키미가 이루) 이상하다는 듯이 고개를 갸웃하며 나를 보고 있는 그대가 있어요. 淚の跡が無くなるまで 僕の頰をサラリとなめた (나미다노 아토가 나쿠나루마데 보쿠노 호호오 사라리토 나메타) 눈물 자국이 없어질 때까지 내 볼을 깨끗하게 핥아 주었어요. いじめっ子には勝てそうもないけど頑張ってみるよ (이지멧코니와 카테소-모 나이케도 감밧테 미루요) 괴롭히는 아이에게는 이길 것 같지 않지만 힘내 볼께요. 擦りむいた膝もママには內緖にしておいてよ (스리무이타 히자모 마마니와 나이쇼니 시테 오이테요) 긁혀서 까진 무릎도 엄마에게는 비밀로 해 두세요. 何も言わず聞いてくれる君を强く抱きしめたら (나니모 이와즈 키이테 쿠레루 키미오 츠요쿠 다키시메타라) 아무말도 하지 않고 들어 주는 그대를 세게 껴안았더니 苦しそうに僕の胸でキュンと聲を上げた (쿠루시소-니 보쿠노 무네데 큥토 코에오 아게타) 괴로운 듯이 내 가슴에서 답답하다는 소리를 냈어요. ただいまを言う相手も今はいなくなったけど (타다이마오 유- 아이테모 이마와 이나쿠 낫타케도) '학교 다녀왔습니다'를 말할 상대도 지금은 없어졌지만 君と追い驅けたあの夕燒けを僕は決して忘れない (키미토 오이카케타 아노 유-야케오 보쿠와 켓시테 와스레나이) 그대와 함께 뒤쫓아 갔던 그 저녁놀을 나는 결코 잊지 않을거예요. 無くした物は數え切れないけど振り向かず行くよ (나쿠시타 모노와 카조에키레나이케도 후리무카즈 유쿠요) 사라져 버린 건 다 헤어릴 수 없지만 뒤돌아보지 않고 나아갈거예요. 君が敎えてくれた溫もりを胸に抱いて (키미가 오시에테 쿠레타 누쿠모리오 무네니 다이테) 그대가 가르쳐준 따스함을 가슴에 품고… 氣がつけば聲を上げて泣く事を忘れたけど (키가 츠케바 코에오 아게테 나쿠 코토오 와스레타케도) 알고 보면 소리를 내어 우는 것을 잊어버렸지만 本當はまだ泣き蟲な僕を空から見ていてよ (혼토-와 마다 나키무시나 보쿠오 소라카라 미테-테요) 실은 아직 울보인 나를 하늘에서 보고 있어 주세요 君を忘れはしない (키미오 와스레와 시나이) 그대를 잊지는 않을거예요. |
|||||
|
- | ||||
from Hirai Ken - Utabaka: 노래바보 (2005) | |||||
|
- | ||||
from Hirai Ken - 애가(엘레지) (2007)
I wanna be your pop star
키미오 못토 무츄-니 사세테아게루카라네 그대를 더욱 열중하게 만들어줄테니까 키라키라노 Pop star 하네오 히로게 반짝거리는 Pop star 날개를 펼치고 마호오오 카케테 아게요- 키미다케니 마법을 걸어줄게요 그대에게만 키미니 데아에타 요로코비토 키미니 아에나이 사미시사노 그대를 처음만난 기쁨과 그대를 만날 수 없는 외로움 료-호-오 테니 이레테 코이와 하시리다스 양쪽을 손에 넣고 사랑은 달리기 시작해요 소라모 토베나이 보쿠다케도 코도쿠오 우타우 요루다케도 하늘도 날 수 없는 나지만 고독을 노래하는 밤이지만 소노 호호니 호호에미오 아타에라레타나라 그 뺨에 미소를 줄 수 있다면 하지메테 키미오 다키시메타 칸니 처음으로 그대를 끌어안은 순간에 카미사마가 보쿠니 쿠다시타 시메이와 키미다케노 히-로 하느님이 나에게 내린 사명은 그대만의 Hero I wanna be your pop star 키미오 못토 무츄-니 사세테 아게루카라네 그대를 더욱 열중하게 만들어줄테니까 키라키라노 Pop star 하네오 히로게 반짝거리는 Pop star 날개를 펼치고 마호오오 카케테아게요- 마법을 걸어줄게요 I wanna be your pop star 키미오 귯토 다키시메테 아게루카라 오이데 그대를 꼭 끌어안아줄테니까 이리와요 키라키라노 Pop star 하네오 히로게 반짝거리는 Pop star 날개를 펼치고 마호오오 카케테 아게요- 키미다케니 마법을 걸어줄게요 그대에게만 카쿠시테이타이 쿠라야미모 키미와 솟토 히로이아게테 숨기고싶은 어둠도 그대는 살며시 주워올리며 다이세츠나 보쿠난다토 다키시메테 쿠레타 '소중한 나인걸'이라며 끌어안아줬어요 히다리에토 츠즈쿠 미치오 아루이테유코- 왼쪽으로 계속되는 길을 걸어갈거야 키즈카바우 코노 미기테와 키미토 테오 츠나구타메니 상처를 감싸는 이 오른손은 그대와 손을 잡기 위해 you gonna be my pop star 보쿠오 못토 무츄-니사세테 오오호호엔데 나를 더욱 열중하게 만들어줘요 크게 미소지으며 키라키라노pop star 소노 히토미데 보쿠니 마호-오 카케테 반짝거리는 pop star 그 눈동자로 나에게 마법을 걸어줘요 you're my lonely pop star 보쿠오귯토 다키시메타라 모오 하나사나이 나를 꼭 끌어안으면 이제 놓지않을거에요 키라키라노 pop star 소노 히토미데 보쿠니 마호-오 카케테 반짝거리는 pop star 그 눈동자로 나에게 마법을 걸어줘요 이마스구니 지금 당장 코이니 오치타라 다레모가 다레카노 pop star 사랑에 빠지면 누구나가 누군가의 pop star 카미사마가 보쿠니 쿠다시타 시메이와 키미다케노 히-로 하느님이 나에게 내린 사명은 그대만의 Hero I wanna be your pop star 키미오 못토 무츄-니 사세테 아게루카라네 그대를 더욱 열중하게 만들어줄테니까 키라키라노 Pop star 하네오 히로게 반짝거리는 Pop star 날개를 펼치고 마호오오 카케테 아게요- 마법을 걸어줄게요 I wanna be your pop star 키미오귯토 다키시메테 아게루카라 오이데 그대를 꼭 끌어안아줄테니까 이리와요 키라키라노 Pop star 하네오 히로게 반짝거리는 Pop star 날개를 펼치고 마호오오 카케테 아게요- 키미다케니 마법을 걸어줄게요 그대에게만 |
|||||
|
- | ||||
from Hirai Ken - Fakin' Pop (2008)
I wanna be your pop star 키미오 못토 무츄-니 사세테아게루카라네 그대를 더욱 열중하게 만들어줄테니까 키라키라노 Pop star 하네오 히로게 반짝거리는 Pop star 날개를 펼치고 마호오오 카케테 아게요- 키미다케니 마법을 걸어줄게요 그대에게만 키미니 데아에타 요로코비토 키미니 아에나이 사미시사노 그대를 처음만난 기쁨과 그대를 만날 수 없는 외로움 료-호-오 테니 이레테 코이와 하시리다스 양쪽을 손에 넣고 사랑은 달리기 시작해요 소라모 토베나이 보쿠다케도 코도쿠오 우타우 요루다케도 하늘도 날 수 없는 나지만 고독을 노래하는 밤이지만 소노 호호니 호호에미오 아타에라레타나라 그 뺨에 미소를 줄 수 있다면 하지메테 키미오 다키시메타 칸니 처음으로 그대를 끌어안은 순간에 카미사마가 보쿠니 쿠다시타 시메이와 키미다케노 히-로 하느님이 나에게 내린 사명은 그대만의 Hero I wanna be your pop star 키미오 못토 무츄-니 사세테 아게루카라네 그대를 더욱 열중하게 만들어줄테니까 키라키라노 Pop star 하네오 히로게 반짝거리는 Pop star 날개를 펼치고 마호오오 카케테아게요- 마법을 걸어줄게요 I wanna be your pop star 키미오 귯토 다키시메테 아게루카라 오이데 그대를 꼭 끌어안아줄테니까 이리와요 키라키라노 Pop star 하네오 히로게 반짝거리는 Pop star 날개를 펼치고 마호오오 카케테 아게요- 키미다케니 마법을 걸어줄게요 그대에게만 카쿠시테이타이 쿠라야미모 키미와 솟토 히로이아게테 숨기고싶은 어둠도 그대는 살며시 주워올리며 다이세츠나 보쿠난다토 다키시메테 쿠레타 '소중한 나인걸'이라며 끌어안아줬어요 히다리에토 츠즈쿠 미치오 아루이테유코- 왼쪽으로 계속되는 길을 걸어갈거야 키즈카바우 코노 미기테와 키미토 테오 츠나구타메니 상처를 감싸는 이 오른손은 그대와 손을 잡기 위해 you gonna be my pop star 보쿠오 못토 무츄-니사세테 오오호호엔데 나를 더욱 열중하게 만들어줘요 크게 미소지으며 키라키라노pop star 소노 히토미데 보쿠니 마호-오 카케테 반짝거리는 pop star 그 눈동자로 나에게 마법을 걸어줘요 you're my lonely pop star 보쿠오귯토 다키시메타라 모오 하나사나이 나를 꼭 끌어안으면 이제 놓지않을거에요 키라키라노 pop star 소노 히토미데 보쿠니 마호-오 카케테 반짝거리는 pop star 그 눈동자로 나에게 마법을 걸어줘요 이마스구니 지금 당장 코이니 오치타라 다레모가 다레카노 pop star 사랑에 빠지면 누구나가 누군가의 pop star 카미사마가 보쿠니 쿠다시타 시메이와 키미다케노 히-로 하느님이 나에게 내린 사명은 그대만의 Hero I wanna be your pop star 키미오 못토 무츄-니 사세테 아게루카라네 그대를 더욱 열중하게 만들어줄테니까 키라키라노 Pop star 하네오 히로게 반짝거리는 Pop star 날개를 펼치고 마호오오 카케테 아게요- 마법을 걸어줄게요 I wanna be your pop star 키미오귯토 다키시메테 아게루카라 오이데 그대를 꼭 끌어안아줄테니까 이리와요 키라키라노 Pop star 하네오 히로게 반짝거리는 Pop star 날개를 펼치고 마호오오 카케테 아게요- 키미다케니 마법을 걸어줄게요 그대에게만 |
|||||
|
- | ||||
from Hirai Ken - Precious Junk (2000) | |||||
|
- | ||||
from Hirai Ken - Utabaka: 노래바보 (2005) | |||||
|
- | ||||
from Hirai Ken - Precious Junk (2000) | |||||
|
3:40 | ||||
from Life Is... (2004)
[가사]
足を組みかえる君に夢中 ただ見つめるだけの僕に言う「どうしたの? 何が欲しいの?」 カラダが熱くなる鼓動が高鳴る 君を押し倒すその瞬間 冷たい感觸首筋に拳銃 Oh my god きっと oh my god もっと Oh my god いっそその手で引き金をひいてくれ Oh my god そっと oh my god ぎゅっと Oh my god 僕はゆくよいま君を抱いたまま しまったハマっちゃった拔け出せないかもツライ 君のには氣が拔けない なぜそう shot you いじめて悅ぶの? oh yeah いま放つ僕の revolver 敎えて君は誰? 目の前の現實 これが夢なら… ねえどうか終わらないで このまま僕を擊ち拔いて Oh my god きっと oh my god もっと Oh my god いっそその手で引き金をひいてくれ Oh my god そっと oh my god ぎゅっと Oh my god 僕はゆくよいま君を抱いたまま [발음] 아시오쿠미카에루키미니무츄- 타다미츠메루다케노보쿠니유우「도-시타노? 나니가호시이노?」 카라다가아츠쿠나루코도-가타카나루 키미오오시타오스소노토키 츠메타이칸쇼쿠쿠비스지니리보루바- Oh my god 킷토 oh my god 못토 Oh my god 잇소소노테데히키가네오히이테쿠레 Oh my god 솟토 oh my god토 Oh my god 보쿠와유쿠요이마키미오다이타마마 시맛타하맛타누케다세나이카모츠라이 키미노와나니와키가누케나이 나제소- shot you 이지메테요로코부노? oh yeah 이마하나츠보쿠노 revolver 오시에테키미와다레? 메노마에노겐지츠 코레가유메나라… 네-도-카오와라나이데 코노마마보쿠오우치누이테 Oh my god 킷토 oh my god 못토 Oh my god 잇소소노테데히키가네오히이테쿠레 Oh my god 솟토 oh my god토 Oh my god 보쿠와유쿠요이마키미오다이타마마 [해석] 다리를꼬는그대에게열중 그저보고만있는나에게말을해「왜그래요? 무엇을원하나요?」 몸이뜨거워져고동이높게뛰어 그대를쓰러뜨린그순간 차가운감촉목뒷덜미에리볼버 Oh my god 분명 oh my god 더욱 Oh my god 할거라면그손으로방아쇠를당겨줘 Oh my god 살며시 oh my god 꼭 Oh my god 나는가그대를안은채로 해버렸어빠져버렸어이제벗어날수없어괴로워 그대의덫에서는정신을차릴수없어 왜그래 shot you 괴롭히고서즐거워하는거야? oh yeah 지금쏘는나의 revolver 가르쳐줘그대는누구? 눈앞의현실 이것이꿈이라면… 제발끝나지말아줘 이대로나를쏘아줘 Oh my god 분명 oh my god 더욱 Oh my god 할거라면그손으로방아쇠를당겨줘 Oh my god 살며시 oh my god 꼭 Oh my god 나는가그대를안은채로 |
|||||
|
5:15 | ||||
from Life Is... (2004)
永遠に滿たされぬ孤獨の影に怯えながら
에이엔니미타사레누코도쿠노카게니오비에나가라 영원히채워질수없는고독의그림자를두려워하면서 いつか來る輝きを求め人は步き續ける 이츠카쿠루카가야키오모토메히토와아루키츠즈케루 언젠가는다가올빛남을구하며사람은계속걸어가요 一度だけでも良い喜びに聲を上げ泣いてみたい 이치도다케도모이이요로코비니코에오아게나이테미타이 한번만이라도좋아요기쁨에목소리를높여울어보고싶어요 心の傷跡も忘れられぬ過去も 코코로노키즈아토모와레라레누카코모 마음의상처자국도잊을수없는과거도 その肩に積もる冷たさもゆっくり溶けて流れ行く 소노카타니츠모루츠메타사모윳쿠리토케테나가레유쿠 그어깨에쌓이는차가움도천천히녹아흘러가요 本當は誰も皆聲になれぬ叫び抱えて 혼토-와다레모미나코에니나라누사케비카카에테 정말은누구나모두소리로나타낼수없는외침을안고서 もがいては諦めて今日と言う日を塗り潰してる 모가이테와아키라메테쿄-토유우히오누리츠부시테루 몸부림치며포기하고서는오늘이라고하는날을메꾸고있어요 屆かなくても良い心から愛の歌響かせたい 토도카나쿠테모이이코코로카라아이노우타히비카세타이 전해지지않아도좋아요마음으로부터사랑의노래를울리고싶어요 さまよう悲しみもやりきれぬ矛盾も 사마요우카나시미모야리키레누무쥰-모 방황하는슬픔도다할수없는모순들도 この空に浮かぶ空しさも時が忘れさせてくれる 코노소라니우카부무나시사모토키가와스레사세테쿠레루 이하늘에떠다니는공허함도시간이잊게해줄거예요 凍える瞳の僕が今答えを求めている 코고에루히토미노보쿠가이마코타에오모토메테이루 얼어버린눈동자를가진나는지금해답을찾고있어요 言葉にならずただ抱きしめた 코토바니나라즈타다다키시메타 말로는되지않은채끌어안았죠 震える唇重ねた溫もりを胸に 후루에루쿠치비루카사네타누쿠모리오무네니 떨리는입술겹쳤어요따스함을가슴에 心の傷跡も忘れられぬ過去も 코코로노키즈아토모와레라레누카코모 마음의상처자국도잊을수없는과거도 その頰を濡らす溫もりがほら輝きに變えるから 소노호호오누라스누쿠모리가호라카가야키니카에루카라 그뺨을적시는따스함이봐요빛으로변하니까요 あなたの優しさがあなたの喜びが 아나타노야사시사가아나타노요로코비가 그대의부드러움이그대의기쁨이 その指を照らす微笑みがいつも二人を包むから 소노유비오테라스호호에미가이츠모후타리오츠츠무카라 손가락을비추는미소가언제나두사람을감싸니까요 |
|||||
|
- | ||||
from Hirai Ken - Utabaka: 노래바보 (2005) | |||||
|
5:08 | ||||
from Gaining Though Losing (2004)
[가사]
胸の谷間見せて視線を感じると 凄くいやな顔してはにらみつけている she's so sticky 彼とのフォトグラフ立てかけたままで 僕を部屋に誘ってはお茶をいれている 自分を引き立ててくれる友達連れて滿足氣に街を步く Babe でもね君って本當はね纖細で聰明で 寂しがり屋の material girl かもね 愛って本當はね心の尺度で君が計りなよ バツが惡くなると淚が出るように出來ているその瞳は 噓で濡れている she's so nasty 男の數だけ聲を變えるけど 勝負決めるパフュ-ムだけ決して變わらない がせるためのドレスコ-トでつつみ滿足げに夜を泳ぐ Babe でもね君って本當はね純粹で敏感で 夢見たがりの romantic girl だよね 愛って本當はねきれいなカ-ブじゃ描けないものさ [발음] 무네노타니마미세테시센오칸지루토 스고쿠이야나카오시테와니라미츠케테이루 she's so sitcky 카레토노포토그라푸타테카케타마마데 보쿠오해야니사솟테와오챠오이레테이루 지분오히키타테테쿠레루토모다치츠레테만조쿠키니마치오아루쿠 Babe 데모네키밋테혼토-와네센사이데소-메이데 사비시가리해야노 material girl 카모네 아잇테혼토-와네코코로노샤쿠도데키미가하카리나요 바츠가와루쿠나루토나미다가데루요-니데키테이루소노히토미와 우소데누레테이루 she's so nasty 오토코노카즈다케코에오카에루케도 쇼-부키메루파퓨-무다케케시테카와라나이 누가세루타메노도레스코-토데츠츠미만조쿠게니요루오오요구 Babe 데모네키밋테혼토-와준수이데빈칸데 유메미타가리노 romantic girl 다요네 아잇테혼토-와키레이나카-브쟈에가케나이모노사 [해석] 가슴속을보여주고시선을느끼면 굉장히싫어하면서흘겨보고있어 she's so sticky 그와의사진을세워둔채로 나를방으로초대해차를준비하고있어 자신을격려해주는친구들을데려와만족한기분으로거리를걸어 Babe 하지만그대정말은섬세하고총명해서 외로워하는방의 material girl 일지도몰라 사랑이란정말은마음이척도로그대가재어봐 분위기가나빠지면눈물이나오게되어있게되어있는그눈동자는 거짓으로젖어있어 she's so nasty 남자의수만큼목소리다르게내지만 승부를정하는향수만은변하지않아 벗기게하기위한드레스코트로감싸고만족할만큼밤을헤엄쳐 Babe 하지만그대정말은순수하고민감해서 꿈을꾸고싶어하는 romantic girl 이지 사랑이란정말은아름다운곡선만으로는그릴수없는것인걸 |
|||||
|
4:45 | ||||
from Hirai Ken - SENTIMENTALovers (2004)
[가사]
ぎこちない指先で君は煙草を口にして くすぶった氣持ちを無理に吸いこんでは溜め息まじりに吐き出す 言葉にすれば全てが2度ともどらない氣がして りこんだ僕に君は呪文の樣にごめんねと繰り返すだけ One more time 抱きしめて One more chance そばにいて One more smile 微笑みで僕を滿たして One more time 火を点けて One more chance もう一度 One more kiss くちびるを重ねて 求めれば求めるほど愛は遠のいてくもの 綺麗な橫顔が思い出ひきがねに淚で歪むその前に One more time 僕を見て One more chance ここにいて One more smile あの頃の2人を返して One more time 火を点けて One more chance もう一度 One more kiss くちびるを濡らして サヨナラのいだけを殘して立ち去った背中が 見えなくなる前に早く今追いかけてこの手を伸ばして One more time 抱きしめて One more chance そばにいて One more smile 微笑みで僕を滿たして One more time 火を点けて One more chance もう一度 One more kiss くちびるを重ねて [발음] 기코치나이유비사키데키미와타바코오쿠치니시테 쿠스붓타키모치오무리니스이콘데와타메이키마지리니하키다스 코토바니스레바스베테가니도토모도라나이키가시테 타마리콘다보쿠니키미와쥬몬노요-니고멘네토쿠리카에스다케 One more time 다키시메테 One more chance 소바니이테 One more smile 호호에미데보쿠오미타시테 One more time 히토츠케테 One more chance 모-이치도 One more kiss 쿠치비루오카사네테 모토메레바모토메루호도아이와토오노이테쿠모노 키레이나요코가오가오모이데히키가네니나미다데유가무소노마에니 One more time 보쿠오미테 One more chance 코코니이테 One more smile 아노코로노후타리오카에시테 One more time 히토츠케테 One more chance 모-이치도 One more kiss 쿠치비루오누라시테 사요나라노니오이다케오노코시테타치삿타세나카가 미에나쿠나루마에니하야쿠이마오이카케테코노테오노바시테 One more time 다키시메테 One more chance 소바니이테 One more smile 호호에미데보쿠오미타시테 One more time 히토츠케테 One more chance 모-이치도 One more kiss 쿠치비루오카사네테 [해석] 부자연스러운손끝으로그대는담배를입에물고 그을은마음을무리하게빨아들이고는한숨을섞어뱉어내 말로하면모든것으두번다시돌아오지않을것같아서 입을다물고있는나에게그대는주문처럼 미안하다고되풀이하기만할뿐 One more time 안아줘 One more chance 곁에있어줘 One more smile 미소로나를채워줘 One more time 불을붙여서 One more chance 다시한번 One more kiss 입맞춤을해줘 구하면구하는만큼사랑은멀리로가는것 아름다운옆얼굴이추억을시작으로눈물로비뚤어지기전에 One more time 나를봐 One more chance 이곳에있어줘 One more smile 그시절두사람을돌려줘 One more time 불을붙여서 One more chance 다시한번 One more kiss 입술을적셔줘 이별의낌새만을남긴채일어서가버린등이 보이지않게되기전에빨리지금뒤쫓아가이손을내밀어서 One more time 안아줘 One more chance 곁에있어줘 One more smile 미소로나를채워줘 One more time 불을붙여서 One more chance 다시한번 One more kiss 입을맞추어줘 |
|||||
|
5:02 | ||||
from K-Pop 3집 - Memories (2004)
모두 다 나의 잘못이죠 울지 말아요. oh no no...
이렇게 두 눈을 뜨고도 그대의 아픈 눈물도 볼 수 없었죠 *더 안아주고 더 사랑해야 했는데 바보처럼 난 그대를 불안하게 해 다른 어깨에 기대어 흔들리게 만들었죠. 다 지워버려요. 나 같은 건 잊어요. 가슴이 메어와 아무 말도 할 수 없지만 꼭 행복해줘요 다신 이 세상사는 동안.. 사랑을 이유로 울지 말아요 미안해할 사람은 나죠 용서말아요. oh no no... 언제나 받을 줄만 알던 나의 이기심 때문에 많이 아팠죠? *replay 다 지워버려요 Girl everytime I look deep into your eyes 나 같은 건 잊어요 All I see is tear drops baby keep it inside 가슴이 메어와 All I do is think of you, everynight of my life 아무말도 할 수 없지만 All I want, all I need, baby please 꼭 행복해줘요 You're the only one for me. never cry baby please 다신 이 세상 사는 동안 사랑을 이유로 Love is all I want, love is all I need, with you inside 울지말아요 Never cry, always by my side I feel still your love, when I see you when I kiss you feel over you I feel still your eves when I touch you when I hold you as ever baby I feel still your lip when I miss you when I hold you always in my heart. 말하지 그랬어. 기횔 주지 그랬어 너무 사랑해서 아껴주려 한 것 뿐인데 all I want , all I need, baby please 그대 원했다면 girl everytime I look deep into your eyes 무엇이라도 했을텐데 all I see is tear drops 왜 나의 사랑을 all I do is think of you 왜 울게 하나요 never cry, always by my side |
|||||
|
4:45 | ||||
from Life Is... (2004) | |||||
|
- | ||||
from Hirai Ken - Ken's Bar Ii (2009) | |||||
|
- | ||||
from Hirai Ken - Utabaka: 노래바보 (2005) | |||||
|
4:27 | ||||
from Life Is... (2004) | |||||
|
- | ||||
from Hirai Ken - Utabaka: 노래바보 (2005) | |||||
|
4:22 | ||||
from Hirai Ken - SENTIMENTALovers (2004)
[가사]
心硏ぎ澄ませ 問いかけてよ むき出しの君の欲望のまま 隣にいるその人を君が心から求めているのか 汗ばんだ 腕の中 淺い眠り繰り返すなら 眠る頰にキスをして 激しく誘う 夜へ飛び出そうよ 感じるままに踊ればいい つじつま合わせはその後 本當の事は本能の中に 簡單に隱れてるかも 閉じこめたいたずらを解き放つ時 僕が君の惡魔になる break your style, break your rule いつだってただ純粹に 求め合うままに 抱き合うことで手にする安らぎは 確かに愛をうけど 鏡の中少しずつ鈍くなってく心をんでみて なまぬるい指先に感じるふりをするくらいなら 苦い蜜洗い流し 激しく燃える戀へ走り出そう 信じるままに進めばいい つじつま合わせはその後 本當の君は煩惱を捨てて 大に生まれ變わる 閉じこめた花びらがさき誇る時 君が僕の惡魔になる break your style, break your rule いつだってただ貧欲に惹かれ合うままに break your style, you can break your own rule you can break your style, you can break your everything 君の奧が乾くなら 激しく燃える戀をつかみ取ろう 感じるままに踊ればいい つじつま合わせはその後 本當の事は本能の中に 簡單に隱れてるかも 閉じこめたいたずらを解き放つ時 僕が君の惡魔になる break your style, break your rule いつだってただ純粹に 求め合うままに break your style, break your rule いつだってただ貧欲に惹かれ合うままに、求め合うままに [발음] 코코로 미가키 스마세 토이카케테요 무키다시노 키미노 요쿠보오노 마마 토나리니 이루 소노 히토오 키미가 코코로카라 모토메테이루노카 아세반다 우데노 나카 아사이 네무리 쿠리카에스나라 네무루 호오니 키스오시테 하게시쿠 사소우 요루에 토비다소오요 칸지루마마니 오도레바 이이 츠지츠마 아와세와 소노 아토 혼토노 코토와 혼노오노 나카니 칸탄니 카쿠레테루카모 토지코메타 이타즈라오 토키하나츠 토키 보쿠가 키미노 아쿠마니 나루 이츠닷테 타다 쥰스이니 모토메아우 마마니 타키아우코토데 테니스루 야스라기와 타시카니 요소오우케도 카가미노 나카 스코시즈츠 니부쿠낫테쿠 코코로오 니란데미테 나마누루이 유비사키니 칸지르 후리오 스루 쿠라이나라 니가이 미츠 아라이나가시 하게시쿠 모에루 코이에 하시리다소 신지루 마마니 스스메바 이이 츠지츠마 아와세와 소노 아토 혼토노 키미와 본노오 스테테 다이탄니 우마레카와루 토지코메타 하나비라가 사키호코루 토키 키미가 보쿠노 아쿠마니 나루 이츠닷테 타다 힌요쿠니 히카레아우마마니 키미노 오쿠가 카와쿠나라 하게시쿠 모에루 코이오 츠카미토로 칸지루마마니 오도레바 이이 츠지츠마 아와세와 소노 아토 혼토노 코토와 혼노오노 나카니 칸탄니 카쿠레테루카모 토지코메타 이타즈라오 토키하나츠 토키 보쿠가 키미노 아쿠마니 나루 이츠닷테 타다 쥰스이니 모토메아우 마마니 이츠닷테 타다 힌요쿠니 히카레아우마마니 모토메아우 마마니 [해석] 마음을 깨끗이 비우고 물어볼 거야. 노골적인 너의 욕망만큼 옆에 있는 그 사람을 네가 진심으로 원하고 있는지. 땀이 밴 팔 안에서 얕은 잠을 되풀이한다면 잠자는 뺨에 키스를 해줘, 격하게 유혹하는 밤으로 날아가자. 느끼는 대로 춤추면 돼. 이치를 따지는 건 그 다음. 진심은 본능 속에 간단히 숨어 있을 있을지도 몰라. 가둬버린 심술을 풀어낼 때, 내가 너의 악마가 되겠어. 언제나 그저 순수하게 서로를 원하는 대로. 서로 안으며, 손에 넣은 평온은 확실히 사랑을 그럴싸하게 치장하겠지만, 거울 속에서 조금씩 둔해져 가 마음을 노려봐. 미지근한 손가락에 느끼는 척 할 바엔 씁쓸한 꿀은 씻어내고 격하게 불타는 사랑으로 달려가자. 믿는 그대로 나가면 돼. 이치를 따지는 건 그 다음. 진정한 넌 번뇌를 버리고 대담하게 다시 태어날 거야. 가둬버린 꽃잎이 화려하게 피어날 때, 네가 나의 악마가 되겠지. 언제나 그저 부족한 욕구에 서로 이끌리는 대로. 너의 안이 메말랐다면, 격하게 불태울 사랑을 움켜쥐자. 느끼는 대로 춤추면 돼. 이치를 따지는 건 그 다음. 진심은 본능 속에 간단히 숨어 있을 있을지도 몰라. 가둬버린 심술을 풀어낼 때, 내가 너의 악마가 되겠어. 언제나 그저 순수하게 서로를 원하는 채로. 언제나 그저 부족한 욕구에 서로 이끌리는 대로, 서로 원하는 대로. |
|||||
|
- | ||||
from Hirai Ken - Utabaka: 노래바보 (2005) | |||||
|
5:24 | ||||
from Gaining Though Losing (2004)
[가사]
君の寢息でふと目が覺めた26時 ちょっぴり開いたその唇に苦笑い だめな僕を責めたててこれで終わりにしようと泣いてた いま隣りで夢を見るまぬけ顔は天使なのかな 時が止まるまでずっと手をつないでいよう lay your head on my pillow 何よりあたたかく柔らかなその肌で you're my sweet & soft pillow 閉めきったブラインドいつも薄暗いこの部屋に 君は窓を開けて光を敎えてくれたね 晴れ渡った午後の空バルコニ-で深く息を吸った 花に水をあげている君がいるもう何もいらない 世界が終わるまでふたりきりでいよう lay your head on my pillow 何より優しくて淸らかなその瞳 you are my sweet & soft pillow ふたりのすべてを分かちあうことはできないけど 小さな幸せを照れずに傳えあってさ膨らまそうよ 君の寢顔を見ていたらもう28時 こんな氣持ちにさせること夢の中の君は知っているの? 開いたままの唇に息をひそめそっとキスをした 時が止まるまでずっと手をつないでいよう lay your head on my pillow 何よりあたたかく柔らかなその肌で you're my sweet pillow 世界が終わるまでふたりきりでいよう lay your head on my pillow 何より優しくて淸らかなその瞳 you are my sweet & soft pillow [발음] 키미노네이키데후토메가사메타26지 삐리아이타소로쿠치비루니니가와라이 다메나보쿠오세메타테테코레데오와라니시요-토나이테타 이마토나리데유메오미루마누케카오와텐시나노카나 토키가토마루마데즛토테오츠나이데이요- lay your head on my pillow 나니요리아타타카쿠야와라카나소노하다데 you're my sweet & soft pillow 시메킷타브라인도이츠모우스구라이코노해야니 키미와마도오아케테히카리오오시에테쿠레타네 하레와탓타고고노소라바루코니-데후카쿠이키오슷타 하나니미즈오아게테이루키미가이루모-나니모이라나이 세카이가오와루마데후타리키리데이요- lay your head on my pillow 나니요리야사시쿠테키요라카나소노히토미 you are my sweet & soft pillow 후타리노스베테오와카치아우코토와데키나이케도 치-사나시아와세오테레즈니츠타에앗테사후쿠라마소-요 키미노네가오오미테이타라모-28지 콘나키모치니사세루코토유메노나카노키미와싯테이루노? 아이타마마노쿠치비루니이키오히소메솟토키스오시타 토키가토마루마데즛토테오츠나이데이요- lay your head on my pillow 나니요리아타타카쿠야와라카나소노하다데 you're my sweet pillow 세카이가오와루마데후타리키리데이요- lay your head on my pillow 나니요리야사시쿠테키요라카나소노히토미 you are my sweet & soft pillow [해석] 그대의숨결에문득눈을뜬26시 조금벌려진그입술에쓴웃음 쓸모없는나를책망하고이것으로끝내자며울었었죠 지금곁에서꿈을꾸고있는저얼굴은천사인걸까 시간이멈출때까지계속손을잡고있어요 lay your head on my pillow 무엇보다따뜻하고부드러운그살결로 you're my sweet & soft pillow 닫혀진블라인드언제나어두웠던이방에 그대는창문을열고빛을알려주었죠 활짝개인오후의하늘발코니에서깊숙이숨을들이쉬었죠 꽃에물을주고있는그대가있어요이제더이상아무것도필요없죠 세상이끝날때까지둘만있어요 lay your head on my pillow 무엇보다도다정하고맑은그눈동자 you are my sweet & soft pillow 두사람의모든것을알수는없지만 작은행복을부끄러워하지말고전해커다랗게만들어요 그대의자는얼굴을보고있었더니28시 이런기분이되게하는것꿈속의그대는알고있나요? 벌려진입술에숨을멈추고살며서키스했어요 시간이멈출때까지계속손을잡고있어요 lay your head on my pillow 무엇보다따뜻하고부드러운그살결로 you're my sweet pillow 세상이끝날때까지둘만있어요 lay your head on my pillow 무엇보다도다정하고맑은그눈동자 you are my sweet & soft pillow |
|||||
|
- | ||||
from Hirai Ken - Love Or Lust (2000)
Steal your heart~~~ You're my best friend's girl-friend~ .
. 『ねえ,彼のことはあなたのほが知ってるでしょ』 . 네에, 카레노 고또와 아나따노 호오가 싯떼루데쇼 . '저 그에 대해서라면 당신이 잘 알고 있겠지요?' . 今ため息つく君が足を組みかえてる . 이마 타메이끼쯔쿠 기미가 아시오 쿠미카에떼루 . 지금 한숨을 짓는 그대가 발을 바꾸고 있네 . (아마 상황이 어색한 상황에서 아래를 내려다보며 발을 이리저리 욺직이며 꼼지락 거리는 상황이 아닌가 싶어요. 정확히 뭔말인지는...) . . 『もう, おそれないで. あいつを信じてみればいい』 . 모우, 오소레나이데. 아이쯔오 신지떼미레바이이 . '이제. 염려하지 말아요. 그 녀석을 믿어봐도 괜찮아요' . 遠い瞳に 僕の噓がにじむ . 토오이 히또미니 보쿠노 우소가 니지무 . 멍한 눈동자에 나의 거짓말이 번지네 . 何か言いかけて飮みこんだ君なのに . 나니까이이카께떼 노미콘다 기미나노니 . 무언가 말을 시작하고는 삼켜버린 그대인데도 . ふれ合った爪先で 秘めた想いに火をつける . 후레앗따 쯔마사끼데 히메따 오모이니 히오쯔께루 . 맞닿은 발가락 끝으로 숨겼던 생각에 불을 붙이네 . . きつく縛られるほど その鎖を解いてみたくなる . 키쯔쿠시바라레루호도 소노 쿠사리오 호도이떼미타꾸나루 . 심하게 속박당한 것일 수록 그 사슬을 풀어보고 싶게 되네 . 罪に手を汚して 君は僕のたTABOO . 야미니 테오 요고시떼 기미와 보쿠노 TABOO . 죄로 손을 더럽혀주오 그대는 나의 TABOO . (테오 요고스란 표현만으로는 사전에 보니까 부정한 짓을 하다라고 나왔던데 앞에 야미니가 붙어서 그냥 문자 그대로 해석했어요...) . . 『mmmh...知ってるはずよ. 私があなたに會う理由を』 . 음... 싯떼루하즈요. 와따시가 아나따니 아우 와케오 . '음... 당연히 알고있지요? 제가 당신을 만나자고 한 이유를' . (저 리유란 단어가 여기선 켄이 부르기를 이유를 나타내는 다른 뜻인 와케로 부르더라구요) . 强い瞳が僕の噓を逍した . 쯔요이 히또미가 보쿠노 우소오 케시따 . 강한 눈동자가 나의 거짓말을 지워버렸네 . 星の示すまま導くままふたりは . 호시노시메스마마 미찌비쿠마마 후따리와 . 별이 가리키는 대로 이끄는 대로 둘은 . 絡め合う指先で 赤い不安に身を任す . 카라메아우 유비사끼데 아까이 후안니 미오 마까스 . 서로 얽힌 손가락 끝으로 빨간 불안에 몸을 맡기네 . . 目隱しされるほど 知らずにいた悅びが見えてくる . 메카쿠시사레루호도 시라즈니이따 요로코비가 미에떼쿠루 . 눈가림을 당할 수록 모르는 채 있었던 기쁨이 눈에 보이게 되고 . 闇を奪わないで 君は僕のたTABOO . 야미오 우바와나이데 키미와 보쿠노 TABOO . 어둠을 빼앗아 가지 말아줘 그대는 나의 TABOO . (이부분이 의미가 뭔지 이해가 잘 안가네요) . . 誰かの女性ほど その蜜を吸いつくしたくなる . 다래까노 히또호도 소노 미쯔오 스우이쯔쿠시따쿠나루 . 누군가의 사람일수록 그 달콤함을 빨아들이고 싶어지네 . 口を開かないで 君は僕のたTABOO . 구찌오히라카나이데 기미와 보쿠노 TABOO . 입을 열지 말아줘 그대는 나의 TABOO . . きつく縛られるほど その鎖を解いてみたくなる . 키쯔쿠시바라레루호도 소노 쿠사리오 호도이떼미타꾸나루 . 심하게 속박당한 것일 수록 그 사슬을 풀어보고 싶게 되네 . 罪に手を汚して 君は僕のたTABOO . 야미니 테오 요고시떼 기미와 보쿠노 TABOO . 죄로 손을 더럽혀주오 그대는 나의 TABOO . . わかってはいるのに 確かにわってたはずなのに . 와깟떼와 이루노니 타시카니 와깟떼와하즈 나노니 . 이해한 것은 있지만 확실히 이해한 것은 당연히 있지만 . カラダが疼きだす 君は僕のたTABOO . 카라다가 우스키다스 키미와 보쿠노 TABOO . 몸이 아프기 시작하네 그대는 나의 TABOO . . . |
|||||
|
- | ||||
from Hirai Ken - Love Or Lust (2000)
Steal your heart~~~ You're my best friend's girl-friend~ .
. 『ねえ,彼のことはあなたのほが知ってるでしょ』 . 네에, 카레노 고또와 아나따노 호오가 싯떼루데쇼 . '저 그에 대해서라면 당신이 잘 알고 있겠지요?' . 今ため息つく君が足を組みかえてる . 이마 타메이끼쯔쿠 기미가 아시오 쿠미카에떼루 . 지금 한숨을 짓는 그대가 발을 바꾸고 있네 . (아마 상황이 어색한 상황에서 아래를 내려다보며 발을 이리저리 욺직이며 꼼지락 거리는 상황이 아닌가 싶어요. 정확히 뭔말인지는...) . . 『もう, おそれないで. あいつを信じてみればいい』 . 모우, 오소레나이데. 아이쯔오 신지떼미레바이이 . '이제. 염려하지 말아요. 그 녀석을 믿어봐도 괜찮아요' . 遠い瞳に 僕の噓がにじむ . 토오이 히또미니 보쿠노 우소가 니지무 . 멍한 눈동자에 나의 거짓말이 번지네 . 何か言いかけて飮みこんだ君なのに . 나니까이이카께떼 노미콘다 기미나노니 . 무언가 말을 시작하고는 삼켜버린 그대인데도 . ふれ合った爪先で 秘めた想いに火をつける . 후레앗따 쯔마사끼데 히메따 오모이니 히오쯔께루 . 맞닿은 발가락 끝으로 숨겼던 생각에 불을 붙이네 . . きつく縛られるほど その鎖を解いてみたくなる . 키쯔쿠시바라레루호도 소노 쿠사리오 호도이떼미타꾸나루 . 심하게 속박당한 것일 수록 그 사슬을 풀어보고 싶게 되네 . 罪に手を汚して 君は僕のたTABOO . 야미니 테오 요고시떼 기미와 보쿠노 TABOO . 죄로 손을 더럽혀주오 그대는 나의 TABOO . (테오 요고스란 표현만으로는 사전에 보니까 부정한 짓을 하다라고 나왔던데 앞에 야미니가 붙어서 그냥 문자 그대로 해석했어요...) . . 『mmmh...知ってるはずよ. 私があなたに會う理由を』 . 음... 싯떼루하즈요. 와따시가 아나따니 아우 와케오 . '음... 당연히 알고있지요? 제가 당신을 만나자고 한 이유를' . (저 리유란 단어가 여기선 켄이 부르기를 이유를 나타내는 다른 뜻인 와케로 부르더라구요) . 强い瞳が僕の噓を逍した . 쯔요이 히또미가 보쿠노 우소오 케시따 . 강한 눈동자가 나의 거짓말을 지워버렸네 . 星の示すまま導くままふたりは . 호시노시메스마마 미찌비쿠마마 후따리와 . 별이 가리키는 대로 이끄는 대로 둘은 . 絡め合う指先で 赤い不安に身を任す . 카라메아우 유비사끼데 아까이 후안니 미오 마까스 . 서로 얽힌 손가락 끝으로 빨간 불안에 몸을 맡기네 . . 目隱しされるほど 知らずにいた悅びが見えてくる . 메카쿠시사레루호도 시라즈니이따 요로코비가 미에떼쿠루 . 눈가림을 당할 수록 모르는 채 있었던 기쁨이 눈에 보이게 되고 . 闇を奪わないで 君は僕のたTABOO . 야미오 우바와나이데 키미와 보쿠노 TABOO . 어둠을 빼앗아 가지 말아줘 그대는 나의 TABOO . (이부분이 의미가 뭔지 이해가 잘 안가네요) . . 誰かの女性ほど その蜜を吸いつくしたくなる . 다래까노 히또호도 소노 미쯔오 스우이쯔쿠시따쿠나루 . 누군가의 사람일수록 그 달콤함을 빨아들이고 싶어지네 . 口を開かないで 君は僕のたTABOO . 구찌오히라카나이데 기미와 보쿠노 TABOO . 입을 열지 말아줘 그대는 나의 TABOO . . きつく縛られるほど その鎖を解いてみたくなる . 키쯔쿠시바라레루호도 소노 쿠사리오 호도이떼미타꾸나루 . 심하게 속박당한 것일 수록 그 사슬을 풀어보고 싶게 되네 . 罪に手を汚して 君は僕のたTABOO . 야미니 테오 요고시떼 기미와 보쿠노 TABOO . 죄로 손을 더럽혀주오 그대는 나의 TABOO . . わかってはいるのに 確かにわってたはずなのに . 와깟떼와 이루노니 타시카니 와깟떼와하즈 나노니 . 이해한 것은 있지만 확실히 이해한 것은 당연히 있지만 . カラダが疼きだす 君は僕のたTABOO . 카라다가 우스키다스 키미와 보쿠노 TABOO . 몸이 아프기 시작하네 그대는 나의 TABOO . . . |
|||||
|
5:28 | ||||
from Gaining Though Losing (2004)
Steal your heart~~~ You're my best friend's girl-friend~ .
. 『ねえ,彼のことはあなたのほが知ってるでしょ』 . 네에, 카레노 고또와 아나따노 호오가 싯떼루데쇼 . '저 그에 대해서라면 당신이 잘 알고 있겠지요?' . 今ため息つく君が足を組みかえてる . 이마 타메이끼쯔쿠 기미가 아시오 쿠미카에떼루 . 지금 한숨을 짓는 그대가 발을 바꾸고 있네 . (아마 상황이 어색한 상황에서 아래를 내려다보며 발을 이리저리 욺직이며 꼼지락 거리는 상황이 아닌가 싶어요. 정확히 뭔말인지는...) . . 『もう, おそれないで. あいつを信じてみればいい』 . 모우, 오소레나이데. 아이쯔오 신지떼미레바이이 . '이제. 염려하지 말아요. 그 녀석을 믿어봐도 괜찮아요' . 遠い瞳に 僕の噓がにじむ . 토오이 히또미니 보쿠노 우소가 니지무 . 멍한 눈동자에 나의 거짓말이 번지네 . 何か言いかけて飮みこんだ君なのに . 나니까이이카께떼 노미콘다 기미나노니 . 무언가 말을 시작하고는 삼켜버린 그대인데도 . ふれ合った爪先で 秘めた想いに火をつける . 후레앗따 쯔마사끼데 히메따 오모이니 히오쯔께루 . 맞닿은 발가락 끝으로 숨겼던 생각에 불을 붙이네 . . きつく縛られるほど その鎖を解いてみたくなる . 키쯔쿠시바라레루호도 소노 쿠사리오 호도이떼미타꾸나루 . 심하게 속박당한 것일 수록 그 사슬을 풀어보고 싶게 되네 . 罪に手を汚して 君は僕のたTABOO . 야미니 테오 요고시떼 기미와 보쿠노 TABOO . 죄로 손을 더럽혀주오 그대는 나의 TABOO . (테오 요고스란 표현만으로는 사전에 보니까 부정한 짓을 하다라고 나왔던데 앞에 야미니가 붙어서 그냥 문자 그대로 해석했어요...) . . 『mmmh...知ってるはずよ. 私があなたに會う理由を』 . 음... 싯떼루하즈요. 와따시가 아나따니 아우 와케오 . '음... 당연히 알고있지요? 제가 당신을 만나자고 한 이유를' . (저 리유란 단어가 여기선 켄이 부르기를 이유를 나타내는 다른 뜻인 와케로 부르더라구요) . 强い瞳が僕の噓を逍した . 쯔요이 히또미가 보쿠노 우소오 케시따 . 강한 눈동자가 나의 거짓말을 지워버렸네 . 星の示すまま導くままふたりは . 호시노시메스마마 미찌비쿠마마 후따리와 . 별이 가리키는 대로 이끄는 대로 둘은 . 絡め合う指先で 赤い不安に身を任す . 카라메아우 유비사끼데 아까이 후안니 미오 마까스 . 서로 얽힌 손가락 끝으로 빨간 불안에 몸을 맡기네 . . 目隱しされるほど 知らずにいた悅びが見えてくる . 메카쿠시사레루호도 시라즈니이따 요로코비가 미에떼쿠루 . 눈가림을 당할 수록 모르는 채 있었던 기쁨이 눈에 보이게 되고 . 闇を奪わないで 君は僕のたTABOO . 야미오 우바와나이데 키미와 보쿠노 TABOO . 어둠을 빼앗아 가지 말아줘 그대는 나의 TABOO . (이부분이 의미가 뭔지 이해가 잘 안가네요) . . 誰かの女性ほど その蜜を吸いつくしたくなる . 다래까노 히또호도 소노 미쯔오 스우이쯔쿠시따쿠나루 . 누군가의 사람일수록 그 달콤함을 빨아들이고 싶어지네 . 口を開かないで 君は僕のたTABOO . 구찌오히라카나이데 기미와 보쿠노 TABOO . 입을 열지 말아줘 그대는 나의 TABOO . . きつく縛られるほど その鎖を解いてみたくなる . 키쯔쿠시바라레루호도 소노 쿠사리오 호도이떼미타꾸나루 . 심하게 속박당한 것일 수록 그 사슬을 풀어보고 싶게 되네 . 罪に手を汚して 君は僕のたTABOO . 야미니 테오 요고시떼 기미와 보쿠노 TABOO . 죄로 손을 더럽혀주오 그대는 나의 TABOO . . わかってはいるのに 確かにわってたはずなのに . 와깟떼와 이루노니 타시카니 와깟떼와하즈 나노니 . 이해한 것은 있지만 확실히 이해한 것은 당연히 있지만 . カラダが疼きだす 君は僕のたTABOO . 카라다가 우스키다스 키미와 보쿠노 TABOO . 몸이 아프기 시작하네 그대는 나의 TABOO . . . |
|||||
|
5:48 | ||||
from Hirai Ken - The Changing Same (2005) | |||||
|
5:10 | ||||
from Hirai Ken - The Changing Same (2005) | |||||
|
4:46 | ||||
from Hirai Ken - Ken's Bar (2004)
Some say love, it is a river that drowns the tender reed.
Some say love, it is a razor that leaves your soul to bleed. Some say love, it is a hunger, an endless aching need. I say love, it is a flower, and you it's only seed. It's the heart, afraid of breaking, that never learns to dance. It's the dream, afraid of waking, that never takes a chance. It's the one who won't be taken, who cannot seem to give. And the soul, afraid of dyin', that never learns to live. When the night has been too lonely, and the road has been too long, And you think that love is only for the lucky and the strong, Just remember in the winter far beneath the bitter snows, Lies the seed, that with the sun's love, in the spring becomes The Rose. 누군가 말했지요. 사랑은 부드러운 갈대밭을 삼켜버리는 강물과 같은것이라고... 사랑은 영혼에 상처를 남기는 면도날과 같은 것이라고 누군가 말했지요 사랑은 끝없이 고통을 낳는 것이라고... 그러나 나는 이렇게 말하겠어요... 사랑은 그대가 씨를 뿌려 거두어낸 한송이 꽃과 같은것이라고... 춤을 배우지 않는것은 이별을 두려워하는 마음이기 때문입니다. 다른 기회를 잡지 않는 것은 깨어나고 싶지 않은 꿈이 있기 때문입니다. 살아가는 방법을 넓히지 않는것은 죽음을 두려워하는 영혼이 있기 때문입니다. 밤이 너무 외롭기만 하고 인생이 험하고 길게만 느껴질때는 사랑만이 당신에게 행운을 안겨주고 용기를 줄것이라고 생각하세요. 그리고는...기억하세요. 추운 겨울 지독한 눈에 덮혀 견디어 낸 한톨의 씨앗은 봄이 되면 따스한 햇살의 사랑을 받아 한송이 장미로 피어난다는 것을... |
|||||
|
- | ||||
from Hirai Ken - Miracles (2001)
[가사]
シャワ-の音が響くすき間君の目が光る 携帶の着信を見ては僕に詰め寄る 後ろめたいものはないのに君の視線そらしちゃう 濡れたカラダ拭いもせずに氣にしてない態度貫く 愛してるの? なんだよ急に 口にしてよ 照れるだろ どうしてなの? 言葉じゃないよ! そんなの關係ない! 言葉じゃないだろ! 男はいつも狙い定め追いかける生き物 追いかけられ始めるとすぐ逃げ出したくなる 緊迫してる非常事態を拔け出す術はただひとつ 力ずくでキスを求めて抱き寄せたらうまくかわされた 私を見て 疲れているんだ 好きじゃないの? そういう意味じゃない ねえ聞いてるの? 何度も言うなよ! そう言って逃げる氣? 怒らせるなよ! 愛してるの? それはわからない 口にしてよ 照れるだろ どうしてなの? 言葉じゃないから 愛してないのね? どうなの! 愛してるの? なんだよ急に 口にしてよ 照れるだろ どうしてなの? 言葉じゃないよ! そんなの關係ない! 言葉じゃないだろ! 私を見て 疲れているんだ 好きじゃないの? そういう意味じゃない ねえ聞いてるの? 何度も言うなよ! そう言って逃げる氣? 怒らせるなよ! [발음] 샤와-노오토가히비쿠스키마키미노메가히카루 케이타이노챠쿠신오미테와보쿠니츠메요루 우시로메타이모노와나이노니키미노시센소라시챠우 누레타카라다누구이모세즈니키니시테나이타이도츠라누쿠 「아이시테루노?」「난다요큐-니」 「쿠치니시테요」「테레루다로」 「도-시테나노?」「코토바쟈나이요!」 「손나노칸케이나이!」「코토바쟈나이다로!」 오토코와이츠모네라이사다메오이카케루이키모노 오이카케라레하지메루토스구니게다시타쿠나루 킨파쿠시테루히죠-지타이오누케다스스베와타다히토츠 치카라즈쿠데키스오모토메테다키요세타라우마쿠카와사레타 「와타시오미테」「츠카레테이룬다」 「스키쟈나이노?」「소-이우이미쟈나이」 「네-키이테루노?」「난도모이우나요!」 「소-잇테니게루키?」「오코라세루나요!」 「아이시테루노?」「소레와와카라나이」 「쿠치니시테요」「테레루다로」 「도-시테나노?」「코토바쟈나이카라」 「아이시테나이노네? 도-나노!」 「아이시테루노?」「난다요큐-니」 「쿠치니시테요」「테레루다로」 「도-시테나노?」「코토바쟈나이요!」 「손나노칸케이나이!」「코토바쟈나이다로!」 「와타시오미테」「츠카레테이룬다」 「스키쟈나이노?」「소-이우이미쟈나이」 「네-키이테루노?」「난도모이우나요!」 「소-잇테니게루키?」「오코라세루나요!」 [해석] 샤워하는소리가들리는동안그대의눈이빛나 휴대전화의착신을보고서는나를쳐다보지 켕기는일없는데도그대의시선을피해버려 젖은몸닦지도않은채태연한태도를유지해 「사랑해?」「뭐야갑자기」 「말해」「쑥스럽게」 「왜그런거야?」「말로할게아냐!」 「그런것상관없어!」「말로할게아니라니까!」 남자는언제나겨냥한운명을쫓는생물 쫓기기시작하면금새도망가고싶어져 긴박한비상사태를벗어나는기술은단한가지 힘껏키스를하며안으면잘피할수있어 「나좀봐」「힘들어」 「좋아하지않는거야?」「그런게아냐」 「응듣고있는거야?」「몇번이나말하지마!」 「그렇게말하면서피할생각이야?」「화나게하지마!」 「사랑해?」「몰라」 「말해」「쑥스럽게」 「왜그런거야?」「말로할게아니라니까」 「사랑하지않는거지? 뭐야!」 「사랑해?」「뭐야갑자기」 「말해」「쑥스럽게」 「왜그런거야?」「말로할게아냐!」 「그런것상관없어!」「말로할게아니라니까!」 「나좀봐」「힘들어」 「좋아하지않는거야?」「그런게아냐」 「응듣고있는거야?」「몇번이나말하지마!」 「그렇게말하면서피할생각이야?」「화나게하지마!」 |
|||||
|
- | ||||
from Hirai Ken - Miracles (2001)
[가사]
シャワ-の音が響くすき間君の目が光る 携帶の着信を見ては僕に詰め寄る 後ろめたいものはないのに君の視線そらしちゃう 濡れたカラダ拭いもせずに氣にしてない態度貫く 愛してるの? なんだよ急に 口にしてよ 照れるだろ どうしてなの? 言葉じゃないよ! そんなの關係ない! 言葉じゃないだろ! 男はいつも狙い定め追いかける生き物 追いかけられ始めるとすぐ逃げ出したくなる 緊迫してる非常事態を拔け出す術はただひとつ 力ずくでキスを求めて抱き寄せたらうまくかわされた 私を見て 疲れているんだ 好きじゃないの? そういう意味じゃない ねえ聞いてるの? 何度も言うなよ! そう言って逃げる氣? 怒らせるなよ! 愛してるの? それはわからない 口にしてよ 照れるだろ どうしてなの? 言葉じゃないから 愛してないのね? どうなの! 愛してるの? なんだよ急に 口にしてよ 照れるだろ どうしてなの? 言葉じゃないよ! そんなの關係ない! 言葉じゃないだろ! 私を見て 疲れているんだ 好きじゃないの? そういう意味じゃない ねえ聞いてるの? 何度も言うなよ! そう言って逃げる氣? 怒らせるなよ! [발음] 샤와-노오토가히비쿠스키마키미노메가히카루 케이타이노챠쿠신오미테와보쿠니츠메요루 우시로메타이모노와나이노니키미노시센소라시챠우 누레타카라다누구이모세즈니키니시테나이타이도츠라누쿠 「아이시테루노?」「난다요큐-니」 「쿠치니시테요」「테레루다로」 「도-시테나노?」「코토바쟈나이요!」 「손나노칸케이나이!」「코토바쟈나이다로!」 오토코와이츠모네라이사다메오이카케루이키모노 오이카케라레하지메루토스구니게다시타쿠나루 킨파쿠시테루히죠-지타이오누케다스스베와타다히토츠 치카라즈쿠데키스오모토메테다키요세타라우마쿠카와사레타 「와타시오미테」「츠카레테이룬다」 「스키쟈나이노?」「소-이우이미쟈나이」 「네-키이테루노?」「난도모이우나요!」 「소-잇테니게루키?」「오코라세루나요!」 「아이시테루노?」「소레와와카라나이」 「쿠치니시테요」「테레루다로」 「도-시테나노?」「코토바쟈나이카라」 「아이시테나이노네? 도-나노!」 「아이시테루노?」「난다요큐-니」 「쿠치니시테요」「테레루다로」 「도-시테나노?」「코토바쟈나이요!」 「손나노칸케이나이!」「코토바쟈나이다로!」 「와타시오미테」「츠카레테이룬다」 「스키쟈나이노?」「소-이우이미쟈나이」 「네-키이테루노?」「난도모이우나요!」 「소-잇테니게루키?」「오코라세루나요!」 [해석] 샤워하는소리가들리는동안그대의눈이빛나 휴대전화의착신을보고서는나를쳐다보지 켕기는일없는데도그대의시선을피해버려 젖은몸닦지도않은채태연한태도를유지해 「사랑해?」「뭐야갑자기」 「말해」「쑥스럽게」 「왜그런거야?」「말로할게아냐!」 「그런것상관없어!」「말로할게아니라니까!」 남자는언제나겨냥한운명을쫓는생물 쫓기기시작하면금새도망가고싶어져 긴박한비상사태를벗어나는기술은단한가지 힘껏키스를하며안으면잘피할수있어 「나좀봐」「힘들어」 「좋아하지않는거야?」「그런게아냐」 「응듣고있는거야?」「몇번이나말하지마!」 「그렇게말하면서피할생각이야?」「화나게하지마!」 「사랑해?」「몰라」 「말해」「쑥스럽게」 「왜그런거야?」「말로할게아니라니까」 「사랑하지않는거지? 뭐야!」 「사랑해?」「뭐야갑자기」 「말해」「쑥스럽게」 「왜그런거야?」「말로할게아냐!」 「그런것상관없어!」「말로할게아니라니까!」 「나좀봐」「힘들어」 「좋아하지않는거야?」「그런게아냐」 「응듣고있는거야?」「몇번이나말하지마!」 「그렇게말하면서피할생각이야?」「화나게하지마!」 |
|||||
|
5:19 | ||||
from Gaining Though Losing (2004)
[가사]
シャワ-の音が響くすき間君の目が光る 携帶の着信を見ては僕に詰め寄る 後ろめたいものはないのに君の視線そらしちゃう 濡れたカラダ拭いもせずに氣にしてない態度貫く 愛してるの? なんだよ急に 口にしてよ 照れるだろ どうしてなの? 言葉じゃないよ! そんなの關係ない! 言葉じゃないだろ! 男はいつも狙い定め追いかける生き物 追いかけられ始めるとすぐ逃げ出したくなる 緊迫してる非常事態を拔け出す術はただひとつ 力ずくでキスを求めて抱き寄せたらうまくかわされた 私を見て 疲れているんだ 好きじゃないの? そういう意味じゃない ねえ聞いてるの? 何度も言うなよ! そう言って逃げる氣? 怒らせるなよ! 愛してるの? それはわからない 口にしてよ 照れるだろ どうしてなの? 言葉じゃないから 愛してないのね? どうなの! 愛してるの? なんだよ急に 口にしてよ 照れるだろ どうしてなの? 言葉じゃないよ! そんなの關係ない! 言葉じゃないだろ! 私を見て 疲れているんだ 好きじゃないの? そういう意味じゃない ねえ聞いてるの? 何度も言うなよ! そう言って逃げる氣? 怒らせるなよ! [발음] 샤와-노오토가히비쿠스키마키미노메가히카루 케이타이노챠쿠신오미테와보쿠니츠메요루 우시로메타이모노와나이노니키미노시센소라시챠우 누레타카라다누구이모세즈니키니시테나이타이도츠라누쿠 「아이시테루노?」「난다요큐-니」 「쿠치니시테요」「테레루다로」 「도-시테나노?」「코토바쟈나이요!」 「손나노칸케이나이!」「코토바쟈나이다로!」 오토코와이츠모네라이사다메오이카케루이키모노 오이카케라레하지메루토스구니게다시타쿠나루 킨파쿠시테루히죠-지타이오누케다스스베와타다히토츠 치카라즈쿠데키스오모토메테다키요세타라우마쿠카와사레타 「와타시오미테」「츠카레테이룬다」 「스키쟈나이노?」「소-이우이미쟈나이」 「네-키이테루노?」「난도모이우나요!」 「소-잇테니게루키?」「오코라세루나요!」 「아이시테루노?」「소레와와카라나이」 「쿠치니시테요」「테레루다로」 「도-시테나노?」「코토바쟈나이카라」 「아이시테나이노네? 도-나노!」 「아이시테루노?」「난다요큐-니」 「쿠치니시테요」「테레루다로」 「도-시테나노?」「코토바쟈나이요!」 「손나노칸케이나이!」「코토바쟈나이다로!」 「와타시오미테」「츠카레테이룬다」 「스키쟈나이노?」「소-이우이미쟈나이」 「네-키이테루노?」「난도모이우나요!」 「소-잇테니게루키?」「오코라세루나요!」 [해석] 샤워하는소리가들리는동안그대의눈이빛나 휴대전화의착신을보고서는나를쳐다보지 켕기는일없는데도그대의시선을피해버려 젖은몸닦지도않은채태연한태도를유지해 「사랑해?」「뭐야갑자기」 「말해」「쑥스럽게」 「왜그런거야?」「말로할게아냐!」 「그런것상관없어!」「말로할게아니라니까!」 남자는언제나겨냥한운명을쫓는생물 쫓기기시작하면금새도망가고싶어져 긴박한비상사태를벗어나는기술은단한가지 힘껏키스를하며안으면잘피할수있어 「나좀봐」「힘들어」 「좋아하지않는거야?」「그런게아냐」 「응듣고있는거야?」「몇번이나말하지마!」 「그렇게말하면서피할생각이야?」「화나게하지마!」 「사랑해?」「몰라」 「말해」「쑥스럽게」 「왜그런거야?」「말로할게아니라니까」 「사랑하지않는거지? 뭐야!」 「사랑해?」「뭐야갑자기」 「말해」「쑥스럽게」 「왜그런거야?」「말로할게아냐!」 「그런것상관없어!」「말로할게아니라니까!」 「나좀봐」「힘들어」 「좋아하지않는거야?」「그런게아냐」 「응듣고있는거야?」「몇번이나말하지마!」 「그렇게말하면서피할생각이야?」「화나게하지마!」 |