|
29:00 | ||||
from X Japan - Art Of Life (1993)
Desert Rose 사막의 장미Why do you live alone 어째서 혼자 피어있는지…If you are sad 만약 너가 슬픔에 잠겨있다면I'll make you leave this life이 삶을 떠날 수있도록 해 줄텐데…Are you white, blue or bloody red 장미는 흰색, 푸른색 혹은 핏빛All I can see is drawning in cold grey sand 내가 볼 수 있는것은 다만 차가운 회색의 모래뿐The Winds of time 세월의 바람은You knock me to the ground 날 바닥에 쓰러뜨리고I'm dying of thirst 난 갈증으로 죽어가고 있어I wanna run away 도망가고 싶지만I don't know how to set me free to live 어떻게해야 자유로와질 수 있는지 알 수가 없어My mind cries out fleeing pain 나의 마음은 고통으로부터 달아나며 소리높여절규한다I've been roaming to find myself 나는 내 자신을 찾아 방황하고 있었어How long have I been fleeing endless hurt 얼마나 오랫동안 끊임없는 고통으로부터 달아나고 있었는지Falling down, rain flows into my heart 내리는 비는 내 마음속을 적시고In the pain I'm waititng for you 나는 고통속에서 그대를 기다려Can't go back 돌아갈 수 없어No place to go back to 돌아갈 곳도 없어..Life is lost, flowers fall 내 삶은 혼란에 빠지고, 꽃은 시들어 떨어지네If it's all dream 만약 이 모든것이 꿈이라면Now wake me up 이젠 날 깨어나게 해줘If it's all real 만약 이것이 현실이라면Just kill me 차라리 날 죽게해줘I'm making the wall inside my heart 난 내 마음속에 벽을 쌓네I don't wanna let my emotions get out 내 감정을 드러내고 싶지 않아It scares me to look at the world 난 바깥세상을 보는것이 두려워Don't want to find myself lost in your eyes 당신의 눈동자 속에서 혼란에 빠진 나 자신을 발견하는게 싫어I tried to drown my past in grey 나는 내 과거를 회색으로 칠해버리려 애썼지I never wanna feel more pain 더 이상의 고통을 느끼고 싶지 않아Run away from you without saying any words 나는 당신의 사랑을 잃는 것이 두려워서What I don't wanna lost is love 아무말도 하지 못하고 당신에게서 멀리 달아났어Through my eyes 내 눈을 통해Time goes by like tears 눈물처럼 시간은 흘러가고My emotion's losing the color of life 내 감정은 죽어가고 있어Kill my heart 내 마음을 죽이고Release all my pain 내 모든 고통들을 풀어놓은채I'm shouting out loud 나는 큰 소리로 절규한다Insanity takes hold over me 광기가 나를 사로잡고 있어…Turning away from the wall 나는 벽을 등지고 선채Nothing I can see 아무 것도 볼 수가 없어The scream deep inside 내면 깊은곳의 절규는reflecting another person in my heart내 마음속의 다른 사람을 비추고 있어He calls me from within 그는 내면 깊은 곳에서 날 부르네All existence you see before you 너가 보고있는 네 앞의 모든 것들은must be wipe out 모두 사라져야만 하는것…Dream, Reality, Memories, and Yourself꿈, 현실, 추억, 그리고 너 자신까지도.I begin to lost control of myself 나는 자재력을 잃어가고 있어My lust is so blind, destroys my mind 나의 욕망은 맹목, 나의 자아를 파괴하고Nobody can stop my turning to madness 아무도 광기로 치닫는 나를 멈출 수 없어No matter how you try to hold me in your heart 당신이 날 당신의 마음속에 끝끝내 잡아두려 한다해도…why do you wanna raise these walls 어째서 이런 벽들을 세우려하는거지?I don't know the meaning of hatred 나는 증오의 뜻을 모르겠어My brain gets blown away hearing words of lies 내 머리는 거짓말로 꽉 찼고I only want to hold your love 다만 당신의 사랑을 원할 뿐이야Stab the dolls filled with hate 증오로 가득찬 인형을 찔러Wash yourself with their blood 그 피로 너 자신을 씻어라Drive into the raging currunt of time 지금의 이러한 세상에 대해 화를 내라Swing your murderous weapon into the bellyThe Earth 치명적인 무기를 지구의 자궁을 향해 휘둘러라Shot and start creating confusion 외치고 혼란을 야기시켜라Shed your blood for pleasure 쾌락을 위해 너의 피를 흘려라And what? For love? 그리고 사랑을 위해서는?What am I supposed to do? 뭘 해야 좋을까?I believe in the madness called NOW 나는 현실이라는 광기를 믿는다Past and future prison my heart 과거와 미래는 내 마음을 잡아가둘뿐Time is blind 세월은 모든 것을 사라지게 하지만But I wanna trace my love 나는 내 마음속의 고통을 이겨내고On the wall of the time, over pain in my heart그 세월의 벽 위에 내 사랑을 새겨두고 싶어Art of life 세상을 살아간다는 것Insane blade stabbing dreams광기의 칼날이 꿈들을 잡아찢고Try to break all truth now 모든 진실을 파괴하려 하고있어But I can't heal the broken heart in pain 하지만 난 고통으로 찢어진 마음을 치료할 수가 없어Cannot start to live, Cannot end my life 살아갈수도, 죽을수도 없어Keep on crying 다만 울고만 있을뿐Close my eyes 눈을 감으면Time breathes I can hear 세월의 숨결을 느낄 수 있어All love and sadness melt in my heart 모든 애증과 슬픔이 내 마음속에서 사라지고Dry my tears 눈물을 닦고Wipe my bloody face 피투성이 얼굴을 닦으며I wanna feel me living my life outside my walls 내 벽 속에서 나와 살아가고 싶은 욕망을 느낀다You can't draw a picture of yesterday, so 당신은 어제를 그릴 수 없기 때문에You're painting your heart with your blood 당신의 피로 그 마음을 물들이고 있어You can't say NO 아니라고 부정할 수도 없어Only turning the wheel of time 당신은 다만 그 목에 밧줄을 감고With a rope around your neck 끝없이 시간의 바퀴를 돌리고 있을 뿐이야You build a wall of morality and take a breath 당신은 도덕의 벽을 쌓아두고from between the bricks 그 벽돌 틈새로 숨을 쉬고 있어You make up imaginary enamies and are chased by them 당신은 상상의 적을 만들어내 그들에게 쫓기고 있어You're trying to commit suicide 당신은 죽으려 하고 있어You're satisfied with your prologue 당신은 인생의 서장에 만족한체Now you're painting your first chapter black 막 시작된 첫장을 검게 칠하려 하고 있어You're putting the scraps of life together당신은 삶의 파편들을 끌어모아and trying to make an asylum for yourself 자신을 위한 도피처를 만들려 하고있어You're hitting a bell at the edge of stage 당신은 무대 가장자리에서 종을 치고 있어And 그리고You're trying to kill me. 당신은 날 죽이려하고 있어★I believe in the madness called NOW 나는 현실이라 불리는 광기를 믿는다time goes flowing, breaking my heart세월은 흘러가며 내 마음을 아프게 하고Wanna live 살고 싶어Can't let my heart kill myself 고통스런 마음이 날 죽이게 할 순 없어Still I haven't found what I'm looking for난 아직 내 삶의 목표를 찾아내지 못했으니까Art of life 세상을 살아가는 방법I try to stop myself 내 자신을 자제하려 애쓰지만But my heart goes to destroy the truth 내 마음은 진실을 파괴하고 있어Tell me why 이유를 말해줘I want the meaning of my life 내 삶의 의미를 알고 싶어Do I try to live, Do I try to love 난 살아야 하는걸까, 사랑하려 노력해야 하는걸까in my dream… 나의 꿈 속에서…I'm breaking the wall inside my heart 나는 내 마음속의 벽을 부수고 있어I just wanna let my emotions get out내 감정들을 자유롭게 하고싶어Nobody can stop 아무도 날 막지못해I'm running to freedom 나는 자유를 향해 달려간다No matter how you try to hold me in your world 아무리 당신이 날 잡아두려해도…Like a doll carried by the flow of time 세월의 흐름에 맥없이 흘러온 인형처럼I sacrificed the present moment for the future 나는 미래를 위해 현실을 희생해 온거야I was in chains of memory half-blinded나는 반쯤 지워진 추억의 사슬에 얽매여Losing my heart, waliking in the sea of dream 내 마음을 잃어버린체, 꿈의 바다를 헤메고 있어close my eyes 눈을 감으면Rose breathes I can hear 장미의 한숨이 들린다All love and sadness melt in my heart 모든 애증과 슬픔은 내 마음속에서 사라지고Dry my tears 눈물을 닦고Wipe my bloody face 피투성이 얼굴을 닦으며I wanna feel me living my life outside my mimd 내 마음속에서 풀려나 내 삶을 살고픈 갈망을 느낀다Dreams can make me mad 꿈들은 날 미치게 하겠지만I can't leave my dream 내 꿈에서 벗어날 수가 없어I can't stop myself 내 자신을 자제할 수가 없어Don't know what I am 내 존재가 무엇인지 알 수가 없어What lies are truth? 어떤 거짓이 진실인가?What truths are lies? 어떤 진실이 거짓인가?I believe in the madness called NOW 나는 현실이라 불리는 광기를 믿는다time goes flowing, breaking my heart세월은 흘러가며 내 마음을 아프게 하고Wanna live 살고 싶어Can't let my heart kill myself 고통스런 마음이 날 죽이게 할 순 없어Still I haven't found what I'm looking for난 아직 내 삶의 목표를 찾아내지 못했으니까Art of life 세상을 살아가는 방법I try to stop myself 내 자신을 자제하려 애쓰지만But my heart goes to destroy the truth 내 마음은 진실을 파괴하고 있어Tell me why 이유를 말해줘I want the meaning of my life 내 삶의 의미를 알고 싶어Do I try to live, Do I try to love 난 살아야 하는걸까, 사랑하려 노력해야 하는걸까in my dream… 나의 꿈 속에서…Art of life 삶을 살아간다는것…An eternal bleeding heart 끝없이 피흘리는 마음…You never breath your last 누구나 죽고싶지 않은거야Wanna live 살고 싶어Can't let my heart kill myself내 마음때문에 죽을수는 없어Still I'm fleeing for 난 아직도 달아나고 있어A rose is breathing love in my life 장미는 내 삶속에서 사랑을 숨쉬고
|
|||||
|
7:18 | ||||
from Jealousy (1991) | |||||
|
5:13 | ||||
from Jealousy (1991) | |||||
|
5:52 | ||||
from Jealousy (1991) | |||||
|
1:01 | ||||
from Jealousy (1991) | |||||
|
6:14 | ||||
from Jealousy (1991)
I'm drawning in sadness
Falling Far behind I feel there is just no way out Is there anyone there? Where am I? Insanity and loneliness Tear my painful heart Broken heart keeps on going to beat But it never stops bleeding I've waiting for love to come Someone who wants to touch me inside Memories of my yesterdays Careless work and deeds Masquerade of love Gotta find my way outta here I was blinded by dark desire Over time I've been through it all I'm cryng my share of tears What can I do Will I make it through I must be true to myself Voiceless Screaming Calling to me inside of my heart Voiceless Screaming Now is the time I got to speak out Voice of faith, I'm starting to realize Now my eyes can see I have gone so far I'm feeling breath of life And I'm looking for love to reach Someone I want touch deep inside Light shines on my sight of doubt Don't be afraid Move forward one step Willing mind is what I have found at last Voiceless Screaming Calling to me inside of my heart Voiceless Screaming Now is the time I got to speak out Voiceless Screaming Calling to me inside of my heart Knockin' on my soul's door I believe in myself and trust what I do Voiceless Screaming Pain of the past still hurts me inside Knockin' on my soul's door I climb the stairs that lead me to heaven Falling far behind I feel there is just no way out Is there anyone there? |
|||||
|
3:51 | ||||
from Jealousy (1991) | |||||
|
4:35 | ||||
from Jealousy (1991) | |||||
|
6:51 | ||||
from Jealousy (1991)
Long time ago No! No! Little time ago
오래 전에 아냐! 아냐! 얼마 전에 ガレキを 染める 蒼い月 가레키오 소메르 아오이쯔끼 무가치한 것들을 물들인 푸른 달 Sweet junkie girl and stealing rude boy 귀여운 마약중독 소녀와 절도범 소년 5枚のコイン 3つの夢 고마이노코인 미쯔노유메 다섯장의 코인 3개의 꿈 街を 出よう地下鐵の馬車に乘り 마찌오 데요오 찌까데쯔노마샤니노리 거리를 나서자 지하철의 마차에 타고 レザ-のタキシ-ドデニムのドレスで 레자-노타기씨드 데니무노도레스데 가죽의 턱시도 무명으로 만든 드레스로 今夜 ネオン またたく虛飾のエデン 콩야 네온 마따따꾸 카쇼꾸노에덴 오늘밤 네온 깜박이는 허식의 에덴 星を 買いに 行こう 호시오 카이니 이코오 별을 사러 가자 We are the Joker to be swindling walkin'boys 우리는 사기꾼 조커다 踊れ ギマンの Blue Broad Way 오도레 기만노 Blue Broad Way 춤춰라 기만의 파란 넓은 길 Joker We're final lucky men 조커 우리는 최후의 행운아 女神を Bedに 連れこめ Take my luck! 메가미오 Bed니 쯔레코메 Take my luck! 여신을 침대로 끌고 들어가 내 행운을 가져! ハッと 兄は Dandy いかにも Rich 핫또 아니와 Dandy 이까니모 Rich 형은 댄디 아무래도 리치 飛んで 火に入るカモ Big money 톤데 히니이루까모 Big money 날아서 불에 들어가는 오리 큰 돈 The ace of spade, 13th of the king 스페이드의 에이스, 13번째 킹 そんな 手じゃ 夢は買えないぜ 손나테쟈 유메와 카에나이제 그런 손으로는 꿈은 살수 없지 プラチナのキャビア黃金の Moter Bike 프라치나노캬비아 킹이로노 Motor Bike 백금의 캐비어 황금의 오토바이 手に 入れるぜ この カ-ドさえあれば 테니이레루제 코노 카도사에 아레바 손에 넣자꾸나 이 카드마저 この チップの山にアダムのリンゴ 코노 체푸노야마니 아다무노 링고 이 칩의 산에 아담의 사과 ソドムの夜に 醉え 소도무노요루니 요에 소돔의 밤에 취하자 We are the Joker We are the king of swindling boys 우리는 조커 우리는 사기꾼의 일인자 悅樂列車で Confusion 레쯔라꾸렛샤데 Confusion 쾌락의 열차에서 혼란 Joker Take on, Take all of money 조커 모든 돈을 쓸어라 天使の羽根を引きちぎれ 덴시노야네오 히끼찌기레 천사의 날개를 잡아 뜯어 Joker Feel like takin'the world 조커 마치 세상을 얻은 기분 Joker sing song with falling'angel 조커 추락한 천사와 함께 노래를 불러라 Joker Makin'love with money Tonight 조커 오늘밤 돈과 함께 사랑을 만드세 そんなはずないぜ負けるはずないぜ My God! 손나하즈나이제 마께루하즈나이제 My God! 그럴 리가 없어 질리가 없어 오 신이여! 夢なら もっと 見せてて Keep on Dreaming 유메나라 못또 미세떼떼 Keep on Dreaming 꿈이라면 더 보여줘 계속 꿈꿀래 氣がつきゃ 文無し元のドンキホ-テ 키가쯔꺄 몬나시 모또노동키호떼 정신이 들면 빈털털이 원래의 동키호테 Rude boy & Junkie Girl 무례한 소년과 마약중독 소녀 Tell me, tell Tell me, tell me, tell me why, 말해줘, 말해줘, 말해줘, 이유를 말해줘 tell me why oh please! 왠지 말해줘 오 제발! Joker 所詮 ノラ犬 쇼센 노라이누 조커 어차피 들개 カサノヴァやネロにはなれない 카사노바야네로나와 나레나이 카사노바나 네로는 안 될거야 Joker カ-ドの中の Joker 카-도노나까노 조커 카드 속의 Jokerが オレを 笑ってた Joker가 오레오 와랏떼따 조커가 나를 비웃고 있어 Feel like takin' the world 세상을 얻은 것 같은 기분 Sing song with fallin' angel 추락한 천사와 함께 노래를 Makin'love with money tonight 오늘밤 돈으로 사랑을 만들자 Who the hell can believe you 도박굴에서 누가 널 믿을 수 있을까 I don't take it anymore 난 더 이상 아무것도 없어 What can I do? 어떻게 하지? Joker's Joker, loser's loser 조커는 조커, 패자는 패자 |
|||||
|
7:32 | ||||
from Jealousy (1991)
騷めきだけが 心を刺して
자와메키다케가 코코로오사시테 인파 속의 웅성거림에 마음은 아파오고 聞こえない 胸の吐息 키코에나이 무네노토이키 들을 수 없는 가슴 속의 한숨 時を忘れて 求め彷徨う 토키오와스레테 모토메사마요우 시간 조차 잊은채로 그댈 찾아 방황해요 高鳴る想い 濡らして 타카나루오모이 누라시테 슬프게 젖어있는 추억으로 Run away from reality I've been crying in the dream 현실에서 달아난 나는 꿈 속에서 울고 있어요 凍りついた時間に震えて 고오리츠이타토키니후루에테 얼어붙은 시간 속에 떨면서 歪んで見えない 記憶重ねる 유간데미에나이 키오쿠카사네루 아픔으로 보이지 않는 기억은 계속되어 가요 悲しみが 消えるまで 카나시미가 키에루마데 슬픔이 다할때까지 You say anything 傷つけ合う言葉でも You say anything 키즈츠케아우코토바데모 어떤 말이라도 해주세요 서로 상처받을 말이라도 Say anything 斷ち切れない心に Say anything 타치키레나이코코로니 어떤 말이라도 그대를 잊을 수 없는 나의 마음에 You say anything Just tell me all your sweet lies 어떤 말이라도 해주세요 그대의 달콤한 거짓말이라도 Say anything 演じきれない心に Say anything 에은지키레나이코코로니 어떤 말이라도 더 이상 마음을 속일 수 없는 나에게 If I can go back to where I've been 그때로 돌아갈 수만 있다면 夢の中にだけ生きて 유메노나카니다케이키테 꿈에서라도 계속 될 수 있다면 終わらない雨に濡れる 오와라나이아메니누레루 끝없는 빗 속에서 나는 젖어 들어요 流れる淚を白日夢に染めて 나가레루나미다오하쿠지츠무니소메테 흐르는 눈물을 헛된 꿈으로 물들이면서 You say anything Whatever you like to say to me 내게 하고 싶은 어떤 말이라도 해주세요 Say anything You leave me out of my eyes 어떤 말이라도 그대가 내게서 떠나갈지라도 You say anything All I can hear is voice from dream 어떤 말이라도 해주세요 난 꿈 속의 목소리만을 들을 수 있기에 Say anything You can dry my every tear 어떤 말이라도 그대만이 내 눈물을 닦아 줄 수 있어요 燈りの消えた On the stage 1人見つめて 아카리노키에타 On the stage 히토리미츠메테 불이 꺼진 무대에서 홀로 바라보며 通り過ぎた日日に抱かれる 토오리스기타히비니다카레루 흘러간 나날들을 간직하겠어요 壞してくれ 何もかも 飾った愛も 코와시테쿠레 나니모카모 카잣타아이모 깨뜨려 주세요 무엇이든, 안타까운 사랑까지도 時の砂に消えるまで 토키노스나니키에루마데 시간의 모래 속으로 사라질 때까지 Close your eyes and I'll kill you in the rain 눈을 감아요 나는 그대를 빗 속에서 잊어버리겠어요 奇麗に殺し合えば 키레이니코로시아에바 서로를 깨끗이 지우고 나면 造花の薔薇に埋もれた 소우카노바라니우모레루 장미 조화 속으로 묻혀가겠지요 詩人の淚は記憶に流されて 시진노나미다와키오쿠니나가사레테 시인의 눈물은 기억 속으로 흘려져 가고 Time may change my life 시간이 내 삶을 바꿔줄지라도 But my heart remains the same to you 그댈 향한 마음은 그대로일거에요 Time may change your heart 시간이 그대의 마음을 바꾼다 하여도 My love for you never changes 그댈 위한 사랑은 변하지 않을거에요 You say anything 傷つけ合う言葉でも You say anything 키즈츠케아우코토바데모 어떤 말이라도 해주세요 서로 상처받을 말이라도 Say anything 斷ち切れない心に Say anything 타치키레나이코코로니 어떤 말이라도 사랑을 끊을 수 없는 마음에 You say anything Say anything 어떤 말이라도 해주세요 어떤 말이라도 Now you've gone away 떠나버린 그대여 Where can I go from here? 나는 어디로 가야 하나요? Say anything Say anything 어떤 말이라도 어떤 말이라도 "I believed If time passes, everything turns into beauty 시간이 지나면 모든 것이 아름답게 기억되겠죠 If the rains stop, tears clean the scars of memory away 비가 멈출때, 눈물은 기억의 상처를 가시게 해요 Everything starts wearing fresh colors 모두가 새로운 색채에 싸이고 Every sound begins playing a heartfelt melody 모든 음이 마음의 멜로디를 연주해요 Jealousy embellishes a page of the epic 질투는 서사시의 한 페이지를 장식하게 되고 Desire is embraced in a dream 욕망은 꿈에 안겨요 But my minds is still in chaos and..." 하지만 내 마음은 아직 혼돈 속에 있어요 그리고 |
|||||
|
5:03 | ||||
from X - Blue Blood (1989) | |||||
|
6:04 | ||||
from X - Blue Blood (1989)
I hear knock on the door
하게시끄세마르 으시나이카케타 이시키노나카데 오마에가 사사야쿠 오이쯔메라레타 고코로토카스 히비이로 쇼죠 끼리키자마레타 기오쿠오우쯔시다스 사끼미다레타 hateful blackheart 코코로니 세마루 토기스마사레따 translent feeling 히토노미노나까 Hysteric니 자와메꾸 카제니 토마라나이 나미다오 무네니 다끼시메 코도꾸오 이로도루 I've nothing to lose Love me till the end Except your heart I've nothing to lose Love me till the end Except your heart 테끄비오 나가레르찌오 오마에노카라다니 카라미쯔케루토 잇슈응노우찌니 요미가에루 키오쿠니시까이오 토자사레 와라이나가라 니게테유쿠 오마에노스가타오 미쯔메르 키즈쯔이타 오레가 타테이르 Week End Week End Week End Week End I'm at my wits end Week End Week End Week End I'm at my wits end Week End I've nothing to lose Love me till the end Except your heart I've nothing to lose Love me till the end Except your heart I hear knock on the door 하게시끄세마루 으시나이카케타 이시끼노나카데 오마에가사사야쿠 쯔메타이 유비사키노바시 키즈꾸치니꾸찌즈케 아카쿠소맛타쿄오키오 다키시메르 가가미오미쯔메나가라 후루에르카라다니 나가레와지메타스키토오르찌오 아오시로이 오마에노코코로니 카라마세겐가쿠니 키에테유쿠 사이고노나미다오 히로이 아쯔메테 찌노우미니마도로무 Week End Week End Week End Week End I'm at my wits end Week End Week End Week End I'm at my wits end Week End I still love you Week End But I cannot on 테끄비오 나가레르찌오 오마에노카라다니 카라미쯔케루토 잇슈응노우찌니 요미가에루 키오쿠니시까이오 토자사레 와라이나가라 니게테유쿠 오마에노스가타오 미쯔메르 키즈쯔이타 오레가 타테이르 Week End Week End Week End Week End I'm at my wits end Week End Week End Week End I'm at my wits end Week End Week End Week End I'm at my wits end Week End Week End Week End I'm at my wits end Week End Week End Week End I'm at my wits end Week End Week End Week End I'm at my wits end Week End Week End Week End I'm at my wits end Week End Week End Week End I'm at my wits end Week End Week End Week End I'm at my wits end Week End Week End Week End I'm at my wits end Week End |
|||||
|
6:01 | ||||
from X - Blue Blood (1989)
사메킷타 마치니 와카레오 츠게
아레쿠루우 시게키니 미오 사라세 아이츠노 히토미와 히카리우세타 모에쿠루우 코코로와 아야츠레나이 미다레타 아이니 나가사레 오마에와 스베테오 우시낫타 카라다 츠라누쿠 사케비데 오마에노 코코로코 와시테야루 사비쯔이타코토바나게스테테 하리사케루코코로오토키하나테 오리시키루아메니세오무케테 이키즈쿠야쯔라니코토바하나이 우모레타토키니토마도우 오마에하아쿠무오사마요우 찌노키후루와스 Noise데 오마에노코코로토바시테야루 X 카응지테미로 X 사켄데미로 X 스베테누기스테로 X 카응지테미로 X 사켄데미로 X 코코로모야세 X X You don't have to hesitate X Get Yourself out X You know You are the best X Let's go Crazy X 카응지테미로 X 사켄데미로 X 스베테누기스테로 X 카응지테미로 X 사켄데미로 X 코코로모야세 미다레타 아이니 나가사레 오마에와 스베테오 우시낫타 카라다 츠라누쿠 사케비데 오마에노 코코로코 와시테야루 X 카응지테미로 X 사켄데미로 X 스베테누기스테로 X 카응지테미로 X 사켄데미로 X 코코로모야세 X 카응지테미로 X 사켄데미로 X 스베테누기스테로 X 카응지테미로 X 사켄데미로 X 코코로모야세 |
|||||
|
6:36 | ||||
from X - Blue Blood (1989)
I'm walking in the rain
유끄 아떼모나꾸 기즈쯔이 타카라다 누라시 가라미쯔꾸 고오리 놋자와메끼 코로시쯔즈케테 사마요오 이쯔마데모 Until I can forget your love 네무리와마야끄 토호오니끄레타 고코로오 시즈카니 도카스 마이아가르 아이오 오도라세테 후루에르 카라다오 기오쿠노 바라니쯔쯔무 I keep my love for you to myself Endless rain fall on my heart 고코로노 기즈니 Let me forget all of the hate all of the sadness Days of joy days of sadness slowly pass me by As I try to hold you you are vanishing before me You're just an illusion When I'm awken my tears have dried in the sand of sleep I'm a rose blooming in the desert It's a dream I'm in love with you 마도로미 다키시메테 Endless rain fall on my heart 고코로노 기즈니 Let me forget all of the hate all of the sadness awake from my dream I can't find my way without you The dream is over 코에니나라나이 고또바오 꾸리카에시테모 다카스기르 하이이로노카베와 수기삿타히노 오모이오 유메니우츠스 Until I can forget you love Endless rain fall on my heart 고코로노 기즈니 Let me forget all of the hate all of the sadness Endless rain let me stay evermore in your heart Let my heart take in your tears take in your memories Endless rain fall on my heart 고코로노 기즈니 Let me forget all of the hate all of the sadness Endless rain |
|||||
|
6:19 | ||||
from X - Blue Blood (1989)
I couldn't look back
you'd gone away from me I felt my heart ache I was afraid of following you When I had looked at the shadows on the wall I started running into the night to find the truth in me 아라시후끄 코노마찌가 오마에오다꾸 후키네케루 가제니사에 메오토지루 오마에와 하시리다스 나니까니 오와레루요오 오레가 미에나이노까 수구소바니이루노니 히토나미니 키에테유쿠 키오쿠노토이키 아이노나이 히토리부타이 모오 타에키레나이 All of you in my memory is still shining in my heart 스레찌가우코코로와 아후레르 나미다니기레 쿠레나이니소맛타 고노오레오 나구사메르야쯔와 모오이나이 모오니도토 토도카나이 고노오모이 토자사레타 아이니무카이 사케비쯔즈케르 오마에와 하시리다스 나니까니오 와레루요오 오레가 미에나이노까 수구소바니이루노니 쿠레나이니소맛타 고노오레오 나구사메르야쯔와 모오이나이 모오니도토 토도카나이 고노오모이 토자사레타 아이니무카이 사케비쯔즈케르 쿠레나이니소맛타 고노오레오 나구사메르야쯔와 모오이나이 Oh Crying in deep red |
|||||
|
2:47 | ||||
from X - Blue Blood (1989)
わかりきったあしたにおびえる(Break free!)
ひのきえたこころのかべやぶれずに(Crash you!) おまえはもとめているんたろ しげきにだかれた Making love からだにしきれよそおってもてんごくへいけないぜ うぬぼれたあいつにしばれ(Break free!) からだをかけめぐるさがさけぶ(Crash you!) はきだすことばにつめをみがく くさりにまかれた Pleasure of mind かわいたさばくでおどっても ときのおりやぶれないぜ Get to オルガズム Get to オルガズム 體とかせ (Just Like Death) Get to オルガズム Get to オルガズム 深くつきさせ (Just Like Death) Get to オルガズム Get to オルガズム 體とかせ (Just Like Death) Get to オルガズム Get to オルガズム 深くつきさせ (Just Like Death) Get to オルガズム Get to オルガズム 體とかせ (Just Like Death) Get to オルガズム Get to オルガズム 深くつきさせ (Just Like Death) |
|||||
|
4:52 | ||||
from X - Blue Blood (1989)
(So Tired) のらりくらりの Cheap Time 노라리쿠라리노 Cheap Time 빈둥빈둥 할일없는 Cheap Time I'm never satisfied ごぜんさんじのTV show 고제응사응지노 TV show 오전 3시의 TV show さげすむくちびるからは Sex appeal 사게스무쿠찌비루카라하 Sex appeal 깔보는듯한 입술에선 Sex appeal (Bitch)みかけだおしのHyper Lady 미카케다오시노 Hyper Lady 겉모양만 번드르르한 Hyper Lady I'm never satisfied たったごぶんのセレブレ-ション 타쯔타고부응노세레부레-시요응 딱 5분간의 무도회 きんようのあさまでにゃきえうせろ! 키응요우노아사마데니야키에우세로! 금요일 아침까진 꺼져버려! まっよなかすぎのシンデレラよ 마쯔요나카스기노시응데레라요 한밤중을 넘긴 신데렐라여 ガラスのくつはもういらない 가라스노쿠쯔하모우이라나이 유리 구두는 이제 필요없어 エリ-トきどりのピノキオのはなは 에리-토키도리노삐노키오노하나와 엘리트인체 뽐내는 피노키오의 코는 おれてはいになる 오레테하이니나루 부러져 재가 되네 とけいじかけのDNA 토케이지카케노 DNA 시한 장치의 DNA マネキンどものバベルは 9 to 5 마네키응도모노바베루하 9 to 5 마네킹들의 바벨은 9 to 5 いまいましくもえくるうたいようを 이마이마시쿠모에쿠루우타이요우오 지긋지긋하게 타오르는 태양을 ひきずりおろせ 히키즈리오로세 끌어 내려라 まちわびてたときはせまる 마찌와비테타토키하세마루 애타게 기다리던 시간이 닥쳐오네 みっつかぞえるまでにゃケリつけろ! (1, 2, 3, You got it!!) 마찌와비테타토키하세마루 셋을 셀때까진 끝장을 내버려! New Yorkからおれのへやまで New York카라오레노헤야마데 뉴욕에서 나의 방까지 くろいカ-テンでおおいつくせ Velvet Night 쿠로이카-테응데오오이쯔쿠세 Velvet Night 검은 커튼으로 덮어씌워 Velvet Night Hey! Celebration Ring a bell! Swing your heart! Sing a song Hey! Celebration Throw away! Sail away! Shout it out Come on! Celebration むらさきのSmoke and Illusion 무라사키노Smoke and Illusion 보라빛의 Smoke and Illusion Stand up! Revolution リムジンにひをつけろ! 리무지응니히오쯔케로! 리무진에 불을 질러라! When the clock struck at the midnight the coach turned into a pumpkin and the dress became a rug! And only a glass slipper was left behind Suddenly Cinderella crushed it and she kicked her fuckin'old stepmother out And, she started for the real celebration that would start very soon スパンコ-ルのつきがわらうまち 스빠응코-루노쯔키가와라우마찌 스팽글의 달이 미소짓는 거리 フィナ-レのこえはとどかない 후이나-레노코에하토도카나이 피날레의 목소리는 들리지않네 Hey! Celebration Ring a bell! Swing your heart! Sing a Song Hey! Celebration Throw away! Sail away! Shout it out Come on! Celebration あおいちのワインを 아오이찌노와이응오 파란 피의 와인을 Cheers! Congratulation! せかいちゅうに Let it fall 세카이찌유우니Let it fall 세계 중에 Let it fall -
|
|||||
|
9:10 | ||||
from Yoshiki - Yoshiki Presents Eternal Melody (2002) | |||||
|
4:52 | ||||
from Yoshiki - Yoshiki Presents Eternal Melody (2002) | |||||
|
6:16 | ||||
from Yoshiki - Yoshiki Presents Eternal Melody (2002) | |||||
|
6:42 | ||||
from Yoshiki - Yoshiki Presents Eternal Melody (2002) | |||||
|
6:14 | ||||
from Yoshiki - Yoshiki Presents Eternal Melody (2002) | |||||
|
4:48 | ||||
from Yoshiki - Yoshiki Presents Eternal Melody (2002) | |||||
|
10:03 | ||||
from Yoshiki - Yoshiki Presents Eternal Melody (2002)
騷めきだけが 心を刺して
자와메키다케가 코코로오사시테 (인파 속의 웅성거림에 마음은 아파오고) 聞こえない 胸の吐息 키코에나이 무네노토이키 (들을 수 없는 가슴 속의 한숨) 時を忘れて 求め彷徨う 토키오와스레테 모토메사마요우 (시간 조차 잊은채로 그댈 찾아 방황해요) 高鳴る想い 濡らして 타카나루오모이 누라시테 (슬프게 젖어있는 추억으로...) Run away from reality I've been crying in the dream (현실에서 달아난 나는 꿈 속에서 울고 있어요) 凍りついた時間に震えて 고오리츠이타토키니후루에테 (얼어붙은 시간 속에 떨면서) 歪んで見えない 記憶重ねる 유간데미에나이 키오쿠카사네루 (아픔으로 보이지 않는 기억은 계속되어 가요) 悲しみが 消えるまで 카나시미가 키에루마데 (슬픔이 다할때까지) * You say anything 傷つけ合う言葉でも You say anything 키즈츠케아우코토바데모 (어떤 말이라도 해주세요 서로 상처받을 말이라도...) Say anything 斷ち切れない心に Say anything 타치키레나이코코로니 (어떤 말이라도... 그대를 잊을 수 없는 나의 마음에) You say anything Just tell me all your sweet lies (어떤 말이라도 해주세요 그대의 달콤한 거짓말이라도) Say anything 演じきれない心に Say anything 에은지키레나이코코로니 (어떤 말이라도... 더 이상 마음을 속일 수 없는 나에게) If I can go back to where I've been (그때로 돌아갈 수만 있다면...) 夢の中にだけ生きて 유메노나카니다케이키테 (꿈에서라도 계속 될 수 있다면...) 終わらない雨に濡れる 오와라나이아메니누레루 (끝없는 빗 속에서 나는 젖어 들어요) 流れる淚を白日夢に染めて 나가레루나미다오하쿠지츠무니소메테 (흐르는 눈물을 헛된 꿈으로 물들이면서...) You say anything Whatever you like to say to me (내게 하고 싶은 어떤 말이라도 해주세요) Say anything You leave me out of my eyes (어떤 말이라도... 그대가 내게서 떠나갈지라도...) You say anything All I can hear is voice from dream (어떤 말이라도 해주세요 난 꿈 속의 목소리만을 들을 수 있기 에...) Say anything You can dry my every tear (어떤 말이라도... 그대만이 내 눈물을 닦아 줄 수 있어요) 燈りの消えた On the stage 1人見つめて 아카리노키에타 On the stage 히토리미츠메테 (불이 꺼진 무대에서 홀로 바라보며) 通り過ぎた日日に抱かれる 토오리스기타히비니다카레루 (흘러간 나날들을 간직하겠어요) 壞してくれ 何もかも 飾った愛も 코와시테쿠레 나니모카모 카잣타아이모 (깨뜨려 주세요 무엇이든, 안타까운 사랑까지도) 時の砂に消えるまで 토키노스나니키에루마데 (시간의 모래 속으로 사라질 때까지...) * Close your eyes and I'll kill you in the rain (눈을 감아요 나는 그대를 빗 속에서 잊어버리겠어요) 奇麗に殺し合えば 키레이니코로시아에바 (서로를 깨끗이 지우고 나면) 造花の薔薇に埋もれた 소우카노바라니우모레루 (장미 조화 속으로 묻혀가겠지요) 詩人の淚は記憶に流されて 시진노나미다와키오쿠니나가사레테 (시인의 눈물은 기억 속으로 흘려져 가고...) Time may change my life (시간이 내 삶을 바꿔줄지라도) But my heart remains the same to you (그댈 향한 마음은 그대로일거에요) Time may change your heart (시간이 그대의 마음을 바꾼다 하여도) My love for you never changes (그댈 위한 사랑은 변하지 않을거에요) You say anything 傷つけ合う言葉でも You say anything 키즈츠케아우코토바데모 (어떤 말이라도 해주세요 서로 상처받을 말이라도...) Say anything 斷ち切れない心に Say anything 타치키레나이코코로니 (어떤 말이라도... 사랑을 끊을 수 없는 마음에...) You say anything... Say anything (어떤 말이라도 해주세요... 어떤 말이라도...) Now you've gone away (떠나버린 그대여...) Where can I go from here? (나는 어디로 가야 하나요?) Say anything... Say anything... (어떤 말이라도... 어떤 말이라도...) ""I believed If time passes, everything turns into beauty (시간이 지나면 모든 것이 아름답게 기억되겠죠) If the rains stop, tears clean the scars of memory away (비가 멈출때, 눈물은 기억의 상처를 가시게 해요) Everything starts wearing fresh colors (모두가 새로운 색채에 싸이고) Every sound begins playing a heartfelt melody (모든 음이 마음의 멜로디를 연주해요) Jealousy embellishes a page of the epic (질투는 서사시의 한 페이지를 장식하게 되고) Desire is embraced in a dream (욕망은 꿈에 안겨요) But my minds is still in chaos and..."" (하지만 내 마음은 아직 혼돈 속에 있어요. 그리고...) |
|||||
|
4:57 | ||||
from Yoshiki - Yoshiki Presents Eternal Melody (2002) | |||||
|
3:33 | ||||
from Yoshiki - Yoshiki Presents Eternal Melody (2002) | |||||
|
5:52 | ||||
from Yoshiki - Yoshiki Presents Eternal Melody (2002) | |||||
|
7:32 | ||||
from Yoshiki - Yoshiki Presents Eternal Melody (2002) | |||||
|
5:02 | ||||
from Yoshiki - Yoshiki Presents Eternal Melody (2002) | |||||
|
10:29 | ||||
from 내 여자 친구를 소개합니다 [ost] (2004)
何處に 行けばいい貴方と離れて
도코니 유케바이이 아나타토하나레테 어디로 가면 좋을까 당신과 헤어지고 今は 過ぎ去った 時流に問い卦けて 이마와 수기사앗타 토키니 토이카케테 지금은 지나가버린 시간에 묻기 시작해 長すぎた夜に旅立ちを夢見た 나가스기타요루니 타비타치오유메미타 기나긴 밤에 여행을 꿈꿨어 異國の空見つめて孤獨を抱きしめた 이코쿠노소라미쯔메테 고도꾸오다키시메타 이국의 하늘 바라보며 고독을 가슴에 품었어 流れゐ 淚を 時代の風に重ねて 나가레르 나미다오 토키노카제니 카사네테 흘러내리는 눈물을 세월의 바람에 실어서 終わらない 貴女の吐息を感じて 오와라나이 아나따노 토이키오 카응지테 끊임없는 그대의 숨결을 느끼며 Dry your tears with love Dry your tears with love Loneliness your silent whisper 외로움과 그대의 고요한 속삭임 Fills a river of tears through the night 이밤을 흐르는 눈물의 강을 채워요 Memory you never let me cry 날 울리지 말아요 그대 And you, You never said goodbye 그대여 안녕이라고 말하지말아요 Sometimes our tears blinded the love 때때로 우리의 눈물은 사랑을 뒤덮고 We lost our dreams along the way 우린 그동안 우리의 꿈을 잃어버려 But I never thought you'd trade your soul to the fates 그러나 결코 당신의 영혼을 운에 맡겼다고 생각하지 않았아요 Never thought you'd leave me alone 당신이 날 홀로 남기리라고 결코 생각하지 않았어요 Time through the rain has set me free 비에 흐르는 시간은 나를 자유롭게 해 Sands of time will keep your memory 그대의 기억은 시간의 모래속에 남을거예요 Love everlasting fades away 지속되는 사랑은 사라져요 Alive within your breathless heart 그대의 굳어버린 가슴속에 살아있어요 Dry your tears with love Dry your tears with love 流れゐ淚を時代の風に重ねて 나가레르나미다오 토키노 카제니 카사네테 흘러내리는 눈물을 세월의 바람에 실어서 終わらない 悲しみを靑い薔薇に變えて 오와라나이 카나시미오 아오이바라니카에테 끊임없는 슬픔을 파아란 장미로 바꾸어 Dry your tears with love Dry your tears with love 流れゐ淚を 時代の風に重ねて 나가레르 나미다오 토키노 카제니 카사네테 흘러내리는 눈물을 세월의 바람에 실어서 終わらない 貴方の吐息を感じて… 오와라나이 아나타노 토이키오 카응지테… 끊임없는 그대의 숨결을 느끼며… Dry your tears with love Dry your tears with love Dry your tears with love Dry your tears with love If you could have told me everything You would have found what love is If you could have told me what was on your mind I would have shown you the way Someday I'm gonna be older than you I've never thought beyond that time I've never thought the pictures of that life For now I will try to live for you and for me I will try to live with love, with dreams, and forever with tears…… |
|||||
|
4:28 | ||||
from Yoshiki - Eternal Melody II (2005)
I'm standing on the edge
and coming to my senses from a reverie never thought I would never thought I'd need to say goodbye I bid you farewell my voiceless words are swaying the flame I can't live without I can't live without I can't live without you here in the dark I whisper your name over again give me the strength to seize the light if I should find a way I saw a dream you were flying in the sky without a fear never touched the ground but never came to my side I tried so hard to reach out for your hand the ruthless wind kept your soul away I can't live without I can't give without I can't breathe without you here in the world do you feel the rain you said love takes no pain with or without the sun the lurid sky still tearing me apart you should let freedom rain(reign?) over the pain give me the strength to believe the words that love will find a way I can't live without I can't give without you here in the world do you feel the rain over the pain give me the strength to believe the words that love will find a way with or without the sun I'll be but I won't say goodbye 'cause I... I know I'll be with you |
|||||
|
6:40 | ||||
from Yoshiki - Eternal Melody II (2005) | |||||
|
17:43 | ||||
from Yoshiki - Eternal Melody II (2005) | |||||
|
5:03 | ||||
from Yoshiki - Eternal Melody II (2005) | |||||
|
9:03 | ||||
from Yoshiki - Eternal Melody II (2005) | |||||
|
5:12 | ||||
from Yoshiki - Eternal Melody II (2005) | |||||
|
7:22 | ||||
from Yoshiki - Eternal Melody II (2005) | |||||
|
5:24 | ||||
from Yoshiki - Eternal Melody II (2005) | |||||
|
8:50 | ||||
from Yoshiki - Eternal Melody II (2005) | |||||
|
7:20 | ||||
from Yoshiki - Eternal Melody II (2005) | |||||
|
2:35 | ||||
from X - Blue Blood (1989) | |||||
|
4:43 | ||||
from X - Blue Blood (1989)
とどめを刺してもいいんだぜ
俺の前から消え失せろ(Get away from me now) かざりだらけの言葉で 俺を操るつもりなら You can't control me Oh! you are wrong おまえの顔を見てるだけで イライラ吐き氣がするぜ(Get out of my face) 後にも先にも引けない 狼狽えるだけの生ける屍 Shake off! 忍び寄る Invitation Break up! 媚うる Imitation Shake off! いかさま Illumination Break up! いかれた Imagination ひとりよがりの Poker face man 表と裏の狹間で がんじがらめに縛られて 見失いかけた夢の欠片 探し求めてさまよい續ける (easy fight) Keep on Easy Rambling (easy fight) Rambling in and out Shake off! 忍び寄る Invitation Break up! 媚うる Imitation Shake off! いかさま Illumination Break up! いかれた Imagination まるでピエロさ Painted face man ひび割れた鏡の中 ガラスの心を寫し出す 遠く果てしない憂鬱のStairway 脫けだすすべも知らぬまま 見失いかけた夢の欠片 探し求めてさまよい續ける (easy fight) Keep on Easy Rambling (easy fight) Rambling in and out |
|||||
|
6:19 | ||||
from X - Blue Blood (1989) | |||||
|
3:58 | ||||
from X - Blue Blood (1989)
가사가 없는 연주곡입니다.
|
|||||
|
2:47 | ||||
from X - Blue Blood (1989) | |||||
|
11:50 | ||||
from X - Blue Blood (1989)
Why are you scared? What have you seen? 왜 그대 두려워 하는가? 무얼 보았는가?
In the castle with the silent roses. I ask again and again. 고요의 장미 피어 있는 城에서 난 묻고 물었어 Why are you sad? What pain are you feeling? 왜 그대 슬퍼하는가? 어떤 고통 느끼고 있어? Oh, I ask of the rose with its petals of blood. 오, 난 꽃잎 피로 물든 장미에 대해 물었어 But the rose of blood can't answer me till the end. 하지만 피의 장미는 끝까지 내게 답을 주지 않네 Scream without raising your voice. 그대, 목소리 높이지 말고 외쳐요 息を殺して見つめる 숨을 죽이고 바라보네 黑い瞳の奧 神秘に滿ちた笑みを浮かぶる 검은 눈동자 깊숙히 신비로움 가득한 미소를 띠우네 悲嗚とともに流れる苦しみを見つめて 비명과 함께 흐르는 괴로움을 바라보며 白い素肌にしんじゅうの首飾りを裝い 하얀 맨살갗에 사랑 서약의 목걸이로 치장하고 叫氣の血とたわむれ,とおり始める 빨아들이는 피라고 농담하며 지나가기 시작하네 愛をなくした心 殺戮の喜びに燃える 사랑을 잃어버린 마음 살육의 기쁨에 타오르네 She will kill to make herself more beautiful. 그녀는 더 예뻐지려는 노력을 그만 둘 거야 きせいをほうせきにかえても 희생을 보석으로 바꾸어도 悲劇のすべてを, 息を殺して見つめる 비극의 전부를 숨을 죽이고 바라보네 ★ Slice them slice them till they're running in blood 그것들이 피속에서 달리고 있을 동안 잘라내라 잘라내라 逃げまわる女を 여기저기 도망쳐 다니는 그녀를 Tear up tear up till their red blood runs dry 그들의 붉은 피가 마르게 될 때까지 갈가리 찢어 裸の體をつるしあげて 나체를 매달아 올려 憎しみに殺し合う 詩の流れの中で 증오로 서로를 죽이는 시간의 흐름 속에서 血で 洗う 體の輝き求めて 피로 씻는 몸의 빛남 찾으려 欲望に抱かれた心生き場を見失い 욕망에 싸인 마음 갈 곳을 잃어 愛のすべてを引きさく 淚さえ見せずに 사랑의 모든 것을 찢어 가르네 눈물조차 보이지 않은 채 Rose of pain 全てを 見つめ おびえる 고통의 장미 모든 것을 바라보며 겁을 내네 The castle became a violent sea of blood. 그 성은 난폭한 피의 바다로 변했어 The blood covers the flower,drying it deep red 그 피는 장미를 진홍으로 물들이며 뒤덮었지 Stop stop dying me red. 그만 그만 날 붉게 물들여 I can't take anymore you are too cruel. 난 더 이상 그대가 잔인해지게 버려둘 수 없어 Stop please stop 그만, 제발 그만 둬 ★ repeat 求めあい傷つく愛をあざけり笑い 서로 구하는 상처입는 사랑을 비웃으며 乾いた體のうるお求めて 메미른 몸 속의 물기를 찾아 Kill them all 血まみれの心 그것들 모두 죽여 피투성이의 마음 全てを見失い生きる殘虐の中で 전부를 잃고 사는 잔학 속에서 淚さえ 見せずに 눈물조차 보이지 않은 채 Rose of pain I don't want to see 고통의 장미 난 보고 싶지 않아 Rose of pain Rose of pain 고통의 장미 고통의 장미 In eternal madness we live even if it was just a dream 그것이 꿈뿐일지라도 우린 내면의 狂氣안에서 사네 Now pain, nothing but PAIN! 지금은 고통, 고통뿐이야! Rose of pain…… 고통의 장미…… |
|||||
|
4:29 | ||||
from X - Blue Blood (1989)
Oh! I'm looking at you 오! 난 널 바라보고 있지만
Can't control myself 날 주체할 수 없어 Nothing but pain for me 내겐 고통 뿐 ☆ Wipe your tears from your eyes 눈에서 떨어지는 눈물을 문질러 닦고 Just leave and forget me 날 떠나서 잊어버려 No need to be hurt anymore 더이상 상처입을 필요 없잖아 ★ Go away from me now 당장 내게서 떠나가 I don't know What is love? 난 사랑이 뭔지조차 모르겠으니 No need to be hurt anymore 더이상 상처입을 필요 없잖아 You said, "I miss you so much" 넌 말했지, '당신이 무척 그리워요' "Everynight thinking of you and facing loneliness" '매일밤 당신을 생각하며 외로움을 맞이하죠' ● But when you feel sadness 하지만 네가 슬픔을 맛볼때 never can I stay with you 결코 난 너와 있어줄 수 없어 I'm not the one you need 난 네가 원하는 그 사람이 아냐 Close your eyes and forget me 눈을 감고 나를 잊어 There's nothing I can do anymore 내가 해줄수 있는 건 더이상 아무것도 없어 I lost my way 난 길을 잃어버린다 I've been walking in the night of tears 난 눈물로 젖은 밤에 계속해서 걷고 있어 There I found someone was holding you 널 안고있는 사람을 보았지 As the night was all falling down 밤이 완전히 끝나갈때 With my love also vanished my vision of you 내 사랑 역시 널 보는 나의 시선을 무참히 부숴버렸어 My heart is cold now 지금 내 맘은 차가워 ☆ repeat You said, "I need you always." 넌 말했지, '난 언제라도 당신이 필요해요' "Everyday thinking of you and living loneliness." '매일밤 당신을 생각하고 슬픔에 빠져 살아요' ● repeat ★ repeat Can't find my way 내 갈길을 찾을 수가 없어 |
|||||
|
5:05 | ||||
from X - Blue Blood (1989) | |||||
|
6:05 | ||||
from X - Blue Blood (1989) | |||||
|
6:03 | ||||
from X - Blue Blood (1989) | |||||
|
6:37 | ||||
from X - Blue Blood (1989) | |||||
|
6:20 | ||||
from X - Blue Blood (1989) | |||||
|
4:52 | ||||
from X - Blue Blood (1989) | |||||
|
11:50 | ||||
from X - Blue Blood (1989) | |||||
|
4:28 | ||||
from X - Blue Blood (1989) | |||||
|
1:51 | ||||
from Jealousy (1991) | |||||
|
- | ||||
from Jealousy (1991)
I'm looking for you
당신을 기다리고있어 Trying to reach your roses 당신의 장미를 얻으려 노력해 Carried away by the time 순식간에 도취되었어 靜寂の凶氣に片目を潰されたまま 정적의 흉기에 한쪽 눈을 못쓰게 된채 (세이쟈꾸노 쿄우기니카따메오 쯔부사레따마마) You've gone away 당신은 떠나갔네 From the stage 무대로부터 Leaving no words 한마디 말도 없이 There's just fake tears left 단지 거짓 눈물만이 남았어 僞りの眞珠で飾った薔薇の花束を探す 모조 진주로 장식한 장미 꽃다발을 찾는다 (이쯔와리노 신쥬데카잣따 바라노하나타바오 사가스) I'm blind insane 난 미친 장님이야 In the red of silence 붉은 적막 속에서 Now I've lost your love 지금 당신의 사랑을 잃었소 幻覺の愛に飼われた操り人形 환각의 사랑에 길러진 꼭두각시 인형 (켄가꾸노 아이니카와레따 아야쯔리닌교) Get me on my feet Get me back to myself Pretend you love me 날 사랑하는 척 했군 指先まで眞紅で染ったオレを見つめて 손끌까지 진홍으로 물든 나를 바라보며 (유비사끼마데 신코니소맛따 오레오미쯔메떼) もう耐えきれない 孤獨の セレナ-デ 더이상 견딜 수 없는 고독의 세레나데 (모우 타에키레나이 코도꾸노세레나데) 虛像の海に流して 허식의 바다에 씻기워 (쿄조우노우미니 나가시떼) 夢から覺めた 血塗れの天使を 꿈에서 깨어난 피투성이의 천사를 (유메까라사메따 찌바미레노 텐시오) 胸に抱いても I can not stop 가슴에 품어도 난 멈출 수 없어 (무네니다이떼모 I can not stop) Silent Jealousy 적막 속의 질투 Don't you leave me alone 내 곁을 떠나지 마 悲しみに亂れて 슬픔이 흐트러져서 (카나시미니 미다레떼) 戾れない愛を飾る 되돌릴 수없는 사랑을 장식하는 (모도레나이 아이오카자르) 繰り返す孤獨の中に 되풀이되는 고독 속에서 (쿠리카에스 코도꾸노 나까니) Tell me true 何處に行けば 진실을 말해줘 어디에 가야만 苦しみを愛せる 괴로움을 사랑할 수 있을지 (쿠루시미모 아이세르) I still want your love 愛を止めて 여전히 당신의 사랑을 원해 사랑을 멈추고 くるいざく記憶を消して 마구 피어나는 기억을 지워 (쿠루이자꾸 키오꾸오 케시떼) 'I just wanted to stay with you ' 단지 그대가 내곁에 머물러있길 바래 I just wanted to feel your breath of grace 단지 그대의 숨결을 느끼고싶어 I didn't know what to do 어떻게해야 좋을지 모르겠어 I couldn't say anything 뭐라고 말해야 할지…… When consciousness returned 의식이 돌아왔을때 Everything had been washed away 모든것은 시간의 썰물로 by the tide of time, even you 씻겨져 있었지, 당신도. But the scars of memory never fade away 그러나 기억의 상처는 결코 사라지지 않았어 I can't stop loving you 그대를 언제까지나 사랑해 Stop my tears 눈물을 멈추고 Stop my loving 사랑을 멈추고 Kill my memories' 기억을 지워' You dyed my heart in blood 당신은 내 가슴을 피로 물들였어 No way to kill my sadness 나의 슬픔을 삭일순없어 立ち去る前に殺して 떠나기 전에 죽여 (타찌사르마에니 코로시떼) 叫氣の愛に抱かれた瞳は 절규의 사랑에 안긴 눈동자는 (쿄오끼노아이니 타까레따히또미와) 何も見えない 아무것도 보이지 않아 (나니모미에나이) 今もI miss you 지금도 당신이 그리워 (이마모 I miss you) Can't live without you 그대없인 못살거야 Silent jealousy 夢に墮ちて 적막속의 질투 꿈에 떨어져 (Silent jealousy 유메니 오찌떼) 抱き締める 記憶を 부둥켜 안은 기억을 (다끼시메르 키오꾸오) Stay in yesterday 時を止めて 과거에 머물러 시간을 멈추고 (Stay in yesterday 토끼오 토메떼) 繰り返す 孤獨を消して 되풀이되는 고독을 지워 (쿠리카에스 코도꾸오 케시떼) Take me back to the memory, to the dream 나를 기억해봐 추억과 꿈 속에서 Silent Jealousy 적막속의 질투 Don't you leave me alone 내곁을 떠나지 마 悲しみに亂れて 슬픔이 흐트러지고 (카나시미니 미다레떼) Kill me, Love 날 죽여줘, 내 사랑 |
|||||
|
5:16 | ||||
from Jealousy (1991) | |||||
|
5:55 | ||||
from Jealousy (1991) | |||||
|
6:18 | ||||
from Jealousy (1991) | |||||
|
3:52 | ||||
from Jealousy (1991) | |||||
|
5:32 | ||||
from Jealousy (1991) | |||||
|
8:42 | ||||
from Jealousy (1991) | |||||
|
7:21 | ||||
from Jealousy (1991) | |||||
|
2:28 | ||||
from X - Vanishing VIsion (1988) | |||||
|
6:01 | ||||
from X - Vanishing VIsion (1988) | |||||
|
5:18 | ||||
from X - Vanishing VIsion (1988) | |||||
|
6:08 | ||||
from X - Vanishing VIsion (1988) | |||||
|
2:57 | ||||
from X - Vanishing VIsion (1988) | |||||
|
3:27 | ||||
from X - Vanishing VIsion (1988) | |||||
|
8:26 | ||||
from X - Vanishing VIsion (1988) | |||||
|
5:44 | ||||
from X - Vanishing VIsion (1988) | |||||
|
4:29 | ||||
from X - Vanishing VIsion (1988) | |||||
|
7:58 | ||||
from X Japan - Dahlia (1996)
Do nothing but cry
오직 울기만 하네 day and night 밤이나 낮이나 過去と未來の狹間で 가코토미라이노하자마데 과거와 미래의 틈새에서 變わらない想い 가와라나이오모이 변치 않는 마음 綺麗な噓に變えても... All Alone 키레이나우소니카에테모... All Alone 멋진 거짓말로 바꾸어도... 모든게 혼자 果てしない夜空に流れる 하테시나이요조라니나가레르 끝없는 밤하늘에 흐르는 淚を抱きしめて… もう一度 나미다오다키시메테... 모오이찌도 눈물을 간직한 채… 다시 한번 OH MY DAHLIA 오 나의 달리아 心ぬらす 悲しみは 고코로누라스 가나시미와 마음 적시는 슬픔은 數え切れない星座になるけど 카죠에키레나이호치니나르케도 셀 수 없이 많은 별이 되지만 You don't know 그대는 (자신이) where you're going to 어디로 가고 있는 지를 몰라 迷いの中で廣げた 마요이노나카데히로게타 방황속에서 펼친 孤獨の翼淚の海を越えたら 고도쿠노쯔도사 나미다오우미오코에타라 고독의 날개로 눈물의 바다를 건너가면 You'll see blue sky 그대 푸른 하늘을 볼거야 形のない 夢でもいい 가따치노나이 유메데모이이 형체가 없는 꿈이라도 괜찮아 明日の風にかざして 아시다노가제니가자시테 내일의 바람을 받으며 羽ばたく… 今 하바다쿠....이마 날개치네… 지금 Time after time, 자꾸 자꾸 you try to find yourself 그대는 자신을 찾아내려고 하네 流れる時代の中で 나가레르토키노나카데 흐르는 시간 속에서 絶えない傷 抱きしめ 타에나이기즈 다키시메 끊임없는 상처 꼬옥 간직하며 切なさの風に舞う 세쯔나사노가제니마우 애달픔의 바람에 춤추네 Dream on your left 그대 왼쪽의 꿈이 Dead on your right 그대 오른쪽의 죽음이 靑い夜を抱きしめて 아오이요루오다키시메테 파란 밤을 꼬옥 간직하고 明日を問いかける 아시다오토이카케르 내일을 물어 보네 矛盾だらけの心に… 무쥬은다라케노코코로니 모순투성이의 마음에… Dead or live 죽느냐 사느냐 永遠の一秒に流れる 에이에응노이치뵤오니나가레르 영원한 일초에 흐르는 淚を飾らないで… もう二度と 나미다오카자라나이데... 모오니도토 눈물을 장식하지 마… 두번 다시 OH MY DAHLIA 오 나의 달리아 誰もが持つ心の傷跡に 다레모가모쯔고코로노기즈아토니 누구나 지니고 있는 마음의 상흔에 流れる雨は… 나가레르아메와... 흐르는 비는… Time after time 夜の空に Time after time 요루노소라니 자꾸 자꾸 밤하늘에 生まれた意味問い掛ける 우마레타이미 토이카케르 태어난 의미를 물어 보네 絶えない淚の河 타에나이나미다노카와 끊이지 않는 눈물의 강 銀色に輝くまで 긴지이로니가가야끄마데 은색으로 빛날 때까지 冷たい風に吹かれて 쯔메타이가제니후가레테 차가운 바람 불어와 飛び立てない鳥達が 토비타테나이토리타쯔가 날아오르지 못하는 새들이 それぞれの夢 抱きしめ 소레죠레노유메 다키시메 제각기 꿈 꼬옥 간직하며 夜明けの空を… 요아케노소라오 새벽 하늘을… Destiny Alive Heaven Love Innocence Always Destroy Aftermath Hell Life Infinite Time after time, 자꾸 자꾸 You cry in reality 그대 정말 울고 있네 流れる時間を止めて 나가레르토키오도메테 흐르는 시간을 멈추며 流した淚の軌跡 나가레르나미도노죠아토 흘린 눈물 자국에 幻想の花がさく 게응소오노하나가싸쿠 환상의 꽃이 피네 |
|||||
|
5:07 | ||||
from X Japan - Dahlia (1996)
口唇からこぼれ落ちる 입술에서 흘러넘쳐 떨어지는
(쿠찌비루카라코보레오찌루) さびたつめのかけら 녹슨 손톱 조각 (사비타쯔메노카케라) 舌に殘るその苦しみが 혀에 남는 그 아픔이 (시타니노 코루소노니가미가) 傷をこじ開ける 상처를 비집어 여네 (키즈오코지아케루) 流しこめ いまセルロイドの夢を 흘려서 집어넣어! 지금 셀루로이드 의 꿈을 (나가시코메이마세루로이도노유메오) ふさがる傷あとに 4文字のTATTOO 메워진 상처자국에 네 글자의 문신 (후사가루키즈아토니4모응지노TATTOO) ずれ始めた リズムの中 어긋나기 시작한 리듬속에서 (즈레하지메타 리즈무노나카) 亂れ踊る メロディ- 어지러이 춤추는 멜러디 (미다레오도루 메로데이-) かけ違いのボタンでさえ 엇갈린 버튼마저 (카케찌가이노보타응데사에) 氣付かず奏で續けた 깨닫지 못한 채 계속 연주했네 (키즈카즈카나데쯔즈게타) 色の無い華にまみれて踊れ 색깔이 없는 꽃에 뒤덮혀 춤춰! (이로노나이하나니 마미레테오도레) 橫たわる詩にキスをあたえよう 가로놓인 詩에 키스를 보내자 (요코타와루우타니키스오아타에요우) 風に溶けて流れる お前の橫顔 바람에 녹아 흐르는 그대의 옆 얼굴 (카제니토테케나가레우 오마에노요코가오) 切り裂いてやりたいと傷口を欲しがる 째 주고 싶어하며 상처자리를 탐내는 (키리사이테야리타이토키즈쿠찌오호시가루) 君の壞れたメロディ- 그대의 깨어진 멜러디…… (키미노코와레타메로데이-) 2度と交わらず 두번다시 교차하지 말고 (니도토마지와라즈) 消えてくれ 叫んでも 明日もまた 사라져 줘! (하고) 외쳐도 내일 또 다시 (키에테쿠레사케응데모 아스모마타) 同じ影を着たままで 같은 그림자를 뒤집어 쓴 채 (오나지카게오키타마마데) 2度と語ることもない 詩達に祈りを 두번다시 말할 것도 없는 詩에 기도를 (니도토카타루코토모나이 우타타찌니이노리오) まぎれもなく いつくしみを 틀림없이 자애로움을 (마기레모나쿠 이쯔쿠시미오) 分かち合った日びを Oh… Oh… Yeah 서로 나눈 나날을 Oh… Oh… Yeah (와카찌아쯔타히비오 Oh… Oh… Yeah) 耳の奧で泣きじゃくる詩の 귓속 깊은 곳에서 흐느껴우는 詩의 (미미노오쿠데나키지야쿠루우타노) 繰り返す聲が胸をかきむしる 되풀이되는 목소리가 가슴을 쥐어뜯네 (쿠리카에스코에가무네오카키무시루) Love Brilliant Scars Paint Brilliant Tomorrow Sing Brilliant Song for Myself いつか二人望んだ明日の景色は 언젠가 두사람 바라본 내일의 경치는 (이쯔카후타리노조응다아시타노케시키와) 紫の香りたつ 幸福にまみれた 보라색 향기나는 행복에 겨웠어 (무라사키노카오리타쯔코우후쿠니마미레타) 今は白く開いた明日を持ちかねて 지금은 하얗게 열린 내일을 기다리 기 어려워 (이마하시로쿠히라이타아스오마찌카네테) 目を開き踏み出せば 눈을 뜨고 발을 내디디면 (메오히라키후미다세바) 後ろ髮つかむお前の手が… 뒷머리 붙잡는 그대의 손이… (우시로가미쯔카무오마에노테가) 君の壞れたメロディ- 2度と交わらず 그대의 깨어진 멜러디 두번다 시 만나지 않고 (키미노코와레타메로데이―니도토마지와라즈) ゆがんでる旋律は 俺の中でただ 뒤틀린 선율은 내 속에서 그저 (유가응데루세응리쯔하) 鳴り續けてるだけ 계속 울고만 있을 뿐 (오레노나카데타다) Dead Poem's Still Alive Dead Poem's Still Alive into me Dead Poem's Still Screamin' Dead Poem's Still Screamin' into me… |
|||||
|
7:39 | ||||
from X Japan - Dahlia (1996) | |||||
|
5:28 | ||||
from X Japan - Dahlia (1996)
記憶のかけらに描いた 薔薇を見つめて
키오쿠노카케라니에가이타 바라오미츠메테 (기억의 조각에 그린 장미를 바라보며) 跡切れた想い出重ねる 變わらない夢に 토기레타오모이데카사네루 카와라나이유메니 (끊겨진 추억을 쌓는 변함없는 꿈속의) Oh - Rusty Nail (퇴색한 못이여) どれだけ淚を流せば 도레다케나미다오나가세바 (얼마나 눈물을 흘려야) 貴方を忘れられるだろう 아나타오와스레라레루다로우 (그대를 잊을 수 있을까) Just tell me my life (내 삶을 말해줘) 何處まで步いてみても 도코마데아루이테미테모 (언제까지나 걸어봐도) 淚で明日が見えない 나미다데아시타가미에나이 (눈물로 내일이 보이지 않아) 序章に終わった週末の傷忘れて 죠쇼오니오왓타슈우마츠노키즈와스레테 (서장에 끝난 주말의 상처를 잊고서) 流れる時代に抱かれても 胸に突き刺さる 나가레루토키니다카레테모 무네니츠키사사루 (흐르는 세월에 안겨도 가슴을 파고 드는) Oh - Rusty Nail (퇴색한 못이여) どれだけ淚を流せば 도레다케나미다오나가세바 (얼마나 눈물을 흘려야) 貴方を忘れられるだろう 아나타오와스레라레루다로우 (그대를 잊을 수 있을까) 美しく色褪せて眠る薔薇を 우츠쿠시쿠이로아세테네무루바라오 (아름답게 시들어 잠든 장미를) 貴方の心にさかせて 아나타노코코로니사카세테 (그대의 마음에 피우리) I wanna die I wanna live I wanna die to set me free Day and night Night and day I wanna live to set me free I can die I can live I can die to set me free Day and night Night and day I wanna live to set me free..... 素顔のままで生きて行ければきっと 스가오노마마데이키테유케레바킷토 (웃으며 살아간다는 것은 분명히...) 瞳に映る夜は 輝く夢だけ殘して 히토미니우츠루요루와 카가야쿠유메다케노코시테 (눈동자에 비치는 밤은 빛나는 꿈만을 남겨) 朝を迎える 孤獨を忘れて 아사오무카에루 코도쿠오와스레테 (아침을 맞은 고독을 잊고서) 赤い手首を 抱きしめて泣いた 아카이테쿠비오 다키시메테나이타 (붉은 손목을 안고서 울었어) 夜を終わらせて 요루오오와라세테 (밤을 끝내고서...) 記憶の扉を閉ざしたままで震えて 키오쿠노토비라오토자시타마마데후루이테 (기억의 문을 닫은채 떨면서) 跡切れた 想いを重ねる 靑い脣に 토기레타 오모이오카사네루 아오이쿠치비루니 (끊겨진 추억을 싸는 푸른 입술의) Oh - Rusty Nail (퇴색된 못이여) どれだけ淚を流せば 도레다케나미다오나가세바 (얼만큼 눈물을 흘려야) 貴方を忘れられるだろう 아나타오와스레라레루다로우 (그대를 잊을 수 있을까) Just tell me my life (내 삶을 말해줘) 何處まで步いてみても 도코마데아루이테미테모 (언제까지나 걸어봐도) 淚で明日が見えない 나미다데아시타가미에나이 (눈물로 내일이 보이지 않아) 苦しくて心を飾った...今も 쿠루시쿠테코코로오카삿타 이마모 (괴로움에 마음을 닫아버린... 지금도) あなたを忘れられなくて... 아나타오와스레라레나쿠테 (그대를 잊지 못하여...) |
|||||
|
3:19 | ||||
from X Japan - Dahlia (1996)
Tell me why
(이유를 말해줘요) Tell me why (이유를 말해줘요) Tell me why the wind is so cold (바람은 왜 이리도 찬가요) Take my heart inside your love (내 마음을 그대의 사랑에게로 가져가 주세요) Tell me why (이유를 말해줘요) Tell me why (이유를 말해줘요) Tell me why I feel so blue (왜 이리도 우울한지를 말해줘요) Tell me why (이유를 말해줘요) Tell me why I love you (내가 왜 그대를 사랑하는지를 말해줘요) My love for you would break my heart (그대에의 내 사랑은 내 마음에 상처를 주겠죠) No No No (아니, 아니, 아니) No way no change my heart (내 마음을 바꿀 수는 없어요) I still wanna be in the endless blue verse (언제까지나 우울한 시가 될거에요) I fell so blue in this white poem (이 순백의 시의 처절한 우울함을 느껴요) Love will find the way (사랑은 길을 찾을 수 있겠죠) This is the line you used to love (이것이 그대가 사랑해왔던 길이에요) Do you still believe that? (그댄 아직도 믿고 있나요?) While I'm away, read this line again (내가 떠난 동안, 이 길을 다시 읽어 주세요 |
|||||
|
4:36 | ||||
from X Japan - Dahlia (1996)
Crucify my love
If my love is blind crucify my love if it sets me free never know never trust , that love should see a color crucify my love if it should be that way Swing the heartache Feel it inside out When the wind cries I’ll say good-bye Tried to learn Tried to find To reach out for eternity Where’s the answer Is this forever Like a river flowering to the sea You’ll be miles away, and I will know I know I can deal with the pain No reason to cry Crucify my love if my love is blind crucify my love if it sets me free never know never trust that love should see a color crucify my love if it should be that way Till the loneliness shadows the sky I’ll be sailing down and I will know I know I can clear clouds away Oh is it a crime to love swing the heartache feel it inside out when the wind cried I’ll say goodbye tried to learn tried to find to reach out for eternity where’s the answer is this forever crucify my love if my love is blind crucify my love if it sets me free never know never trust that love should see a color crucify my love if it should be that way |
|||||
|
10:31 | ||||
from X Japan - Dahlia (1996)
何處に 行けばいい貴方と離れて
도코니 유케바이이 아나타토하나레테 어디로 가면 좋을까 당신과 헤어지고 今は 過ぎ去った 時流に問い卦けて 이마와 수기사앗타 토키니 토이카케테 지금은 지나가버린 시간에 묻기 시작해 長すぎた夜に旅立ちを夢見た 나가스기타요루니 타비타치오유메미타 기나긴 밤에 여행을 꿈꿨어 異國の空見つめて孤獨を抱きしめた 이코쿠노소라미쯔메테 고도꾸오다키시메타 이국의 하늘 바라보며 고독을 가슴에 품었어 流れゐ 淚を 時代の風に重ねて 나가레르 나미다오 토키노카제니 카사네테 흘러내리는 눈물을 세월의 바람에 실어서 終わらない 貴女の吐息を感じて 오와라나이 아나따노 토이키오 카응지테 끊임없는 그대의 숨결을 느끼며 Dry your tears with love Dry your tears with love... Loneliness your silent whisper Fills a river of tears through the night Memory you never let me cry And you, you never said good-bye Sometimes our tears blinded the love We lost our dreams along the way But i never thought you'd trade your soul to the fates Never thought you'd leave me alone Time through the rain has set me free Sands of time will keep your memory Love everlasting fades away Alive within your breathless heart Dry your tears with love Dry your tears with love 流れゐ淚を時代の風に重ねて 나가레르나미다오 토키노 카제니 카사네테 흘러내리는 눈물을 세월의 바람에 실어서 終わらない 悲しみを靑い薔薇に變えて 오와라나이 카나시미오 아오이바라니카에테 끊임없는 슬픔을 파아란 장미로 바꾸어 Dry your tears with love Dry your tears with love 流れゐ淚を 時代の風に重ねて 나가레르 나미다오 토키노 카제니 카사네테 흘러내리는 눈물을 세월의 바람에 실어서 終わらない 貴方の吐息を感じて… 오와라나이 아나타노 토이키오 카응지테… 끊임없는 그대의 숨결을 느끼며… Dry your tears with love Dry your tears with love Dry your tears with love Dry your tears with love If you could have told me everything You would have found what love is If you could have told me what was on your mind I would have shown you the way Someday I'm gonna be older than you I've never thought beyond that time I've never thought the pictures of that life For now I will try to live for you and for me I will try to live with love, with dreams, and forever with tears…… |
|||||
|
1:26 | ||||
from X Japan - Dahlia (1996)
もう獨りで步けない 모오히토리데아르케나이 이제 혼자서 걸을 수 없어 時代の風が强すぎて 토키노카젱아즈요수기테 세월의 바람이 너무 강해서 Ah 傷つくことなんて 아- 기즈쯔쿠고또나응테 아- 상처입는 일 따윈 慣れたはず だけど今は 나레타하즈 다케도이마와 익숙해 있을 터... 하지만 지금은 Ah このまま抱きしめて 아-고노마마다키시메테 아- 이대로 꼭 껴안고 濡れたままの心を 누레다마마노고코로오 젖은 채인 마음을...... 變わり續けるこの時代に 가와리쯔즈게르고노토키니 계속 변해가는 이 때에 變わらない愛があるなら 가와라나이아잉아아루나라 변치않는 사랑이 있다면 Will you hold my heart 그대 내 마음 사로잡아 주겠어? 淚受け止めて 나미다으케토메테 눈물 받아들여 줘 もう壞れそうな All my heart 모오고와레소오나 All my heart 이제 부서질 것 같은 내 모든 마음 Forever Love Forever Dream 영원한 사랑 영원한 꿈 溢れる想いだけが 아후레루오모이다케가 넘치는 마음만이 激しく せつなく 하게시끄 세쯔나끄 격하게 애달프게 時間を埋め盡くす 시카응오으메쯔끄스 시간을 다 메워버리네 Oh Tell me why 오- 이유를 말해 줘 All I see is blue in my heart 내 마음속에 보이는 건 '우울함'뿐 Will you stay with me 내 곁에 있어 주겠어? 風が過ぎるまで 가젱아수기사르마데 바람이 지나갈 때까지 また 溢れ出す All my tears 마다 아후레다스 All my tears 다시 넘쳐흐르는 내 모든 눈물 Forever Love Forever Dream 영원한 사랑 영원한 꿈 このままそばにいて 고노마마소바니이테 이대로 곁에 있어 줘 夜明けに震える心を抱きしめて 요아케니후르에르고코로오다키시메테 새벽에 떨리는 마음을 꼭 붙잡아 줘 Oh Stay with me 오- 내 곁에 있어 줘 Ah 全てが終わればいい 스베데가오와레바이이 아- 모든 게 끝나면 좋겠어 終わりの無いこの夜に 오와리노나이고노요루니 끝이 없는 이 밤에 Ah 失うものなんて 으시나우모노나응테 아- 잃어버릴 것 따윈 何もない 貴方だけ...... 나니모나이 아나타다케..... 아무 것도 없어 그대뿐...... Forever Love Forever Dream 영원한 사랑 영원한 꿈 このままそばにいて 고노마마소바니이테 이대로 곁에 있어 줘 夜明けに震える心を抱きしめて 요아케니후르에르고코로오 다키시메테 새벽에 떨리는 마음을 꼭 붙잡아 줘 Ah Will you stay with me 아- 내 곁에 있어 주지 않겠어? 風が過ぎさるまで 가젱아수기사르마데 바람이 지나갈 때까지 もう誰よりもそばに 모오다레요리모소바니 이제 누구보다도 곁에.. Forever Love Forever Dream 영원한 사랑 영원한 꿈 これ以上 步けない 고레이죠 아르케나이 더 이상 걸을 수 없어 Oh Tell me why Oh Tell me true 오- 이유를 말해 줘 오- 진실을 말해 줘 敎えて 生きる意味を 오시에테 이키르이미오 가르쳐 줘 살아가는 의미를...... Forever Love Forever Dream 영원한 사랑 영원한 꿈 溢れる淚の中 아후레르나미다노나카 넘치는 눈물 속에서 輝く季節が永遠に變わるまで 가가야끄기세쯩아 에이에응니카와르마데 빛나는 계절이 영원히 변할 때까지 Forever Love...... 영원한 사랑...... |
|||||
|
3:29 | ||||
from X Japan - Dahlia (1996)
Talk to my troubled brain
(내 혼돈스런 뇌리에 말해줘) If you can feel my pain (당신이 내 고통을 느낄 수 있다면) So much hurting that’s living my head (머릿 속에 살고 있는 수많은 상처) Now I can barely breathe (숨을 쉴 수 조차 없고) And now my heart’s disease (병들어버린 내 마음) And my name and my life has been stepped on and on’ (내 이름과 삶은 사라져버렸어) No no! (아니야!) You made fool out of me (날 바보로 만들었어) There is no way out (나아갈 길도 없어) I’m going down the drain (계속해서 가라앉고 있어) The name of God in vain (허상이란 신의 이름) You pushed me I’m insane (난 미쳐가고 있어) Dissolution is knocking on my door (소멸은 나의 문을 두드리고) Can’t stop my bitter tears (씁쓸한 눈물을 참을 수 없어) Oh take away my fears (내 공포를 가져가 줘) Body and soul is blown up into pieces (육체과 영혼은 조각되어 흩날리네) Oh cry out I want to be free (자유를 바라며 소리쳐) Oh Dry out I want to know truth (말라버려 진실을 알기 위해) Let me drain my feelings out (내 마음을 지우게 해줘) Lough like a drain My emotions scream (내 감정의 외침을 비웃어) let me drain! (날 마르게 해!) So I can’t speak my mind (내 생각을 말할 순 없어) 貴方さえも blind 아나타사에모 blind (그대에게도 눈 멀었기에) I am left in a landwith just solitude (오로지 외로움과 함께 던져졌어) Has this become my fate (이것이 나의 운명이야) Who’s next be your bate (누가 당신의 다음번 분노로 될 것인가) Vicious cycle repeating on and on (끊임없이 되풀이 되는 사악의 소용돌이) Oh Cry out I want to be loved (사랑을 바라며 소리쳐) Oh Dry out I want see dreams (말라버려 희망을 원하며) Oh Cry out I want to be free (자유를 바라며 소리쳐) Oh Dry out I want to know truth (말라버려 진실을 알기 위해) Let me drain my feelings out (내 마음을 지우게 해줘) Lough like a drain My emotions scream (내 감정의 외침을 비웃어) Let me drain my feelings out (내 마음을 지우게 해줘) Lough like a drain My emotions scream (내 감정의 외침을 비웃어) let me drain! (날 마르게 해!) |
|||||
|
7:54 | ||||
from X Japan - Dahlia (1996)
もう獨りで步けない 모오히토리데아르케나이 이제 혼자서 걸을 수 없어 時代の風が强すぎて 토키노카젱아즈요수기테 세월의 바람이 너무 강해서 Ah 傷つくことなんて 아- 기즈쯔쿠고또나응테 아- 상처입는 일 따윈 慣れたはず だけど今は 나레타하즈 다케도이마와 익숙해 있을 터... 하지만 지금은 Ah このまま抱きしめて 아-고노마마다키시메테 아- 이대로 꼭 껴안고 濡れたままの心を 누레다마마노고코로오 젖은 채인 마음을...... 變わり續けるこの時代に 가와리쯔즈게르고노토키니 계속 변해가는 이 때에 變わらない愛があるなら 가와라나이아잉아아루나라 변치않는 사랑이 있다면 Will you hold my heart 그대 내 마음 사로잡아 주겠어? 淚受け止めて 나미다으케토메테 눈물 받아들여 줘 もう壞れそうな All my heart 모오고와레소오나 All my heart 이제 부서질 것 같은 내 모든 마음 Forever Love Forever Dream 영원한 사랑 영원한 꿈 溢れる想いだけが 아후레루오모이다케가 넘치는 마음만이 激しく せつなく 하게시끄 세쯔나끄 격하게 애달프게 時間を埋め盡くす 시카응오으메쯔끄스 시간을 다 메워버리네 Oh Tell me why 오- 이유를 말해 줘 All I see is blue in my heart 내 마음속에 보이는 건 ’우울함’뿐 Will you stay with me 내 곁에 있어 주겠어? 風が過ぎるまで 가젱아수기사르마데 바람이 지나갈 때까지 また 溢れ出す All my tears 마다 아후레다스 All my tears 다시 넘쳐흐르는 내 모든 눈물 Forever Love Forever Dream 영원한 사랑 영원한 꿈 このままそばにいて 고노마마소바니이테 이대로 곁에 있어 줘 夜明けに震える心を抱きしめて 요아케니후르에르고코로오다키시메테 새벽에 떨리는 마음을 꼭 붙잡아 줘 Oh Stay with me 오- 내 곁에 있어 줘 Ah 全てが終わればいい 스베데가오와레바이이 아- 모든 게 끝나면 좋겠어 終わりの無いこの夜に 오와리노나이고노요루니 끝이 없는 이 밤에 Ah 失うものなんて 으시나우모노나응테 아- 잃어버릴 것 따윈 何もない 貴方だけ...... 나니모나이 아나타다케..... 아무 것도 없어 그대뿐...... Forever Love Forever Dream 영원한 사랑 영원한 꿈 このままそばにいて 고노마마소바니이테 이대로 곁에 있어 줘 夜明けに震える心を抱きしめて 요아케니후르에르고코로오 다키시메테 새벽에 떨리는 마음을 꼭 붙잡아 줘 Ah Will you stay with me 아- 내 곁에 있어 주지 않겠어? 風が過ぎさるまで 가젱아수기사르마데 바람이 지나갈 때까지 もう誰よりもそばに 모오다레요리모소바니 이제 누구보다도 곁에.. Forever Love Forever Dream 영원한 사랑 영원한 꿈 これ以上 步けない 고레이죠 아르케나이 더 이상 걸을 수 없어 Oh Tell me why Oh Tell me true 오- 이유를 말해 줘 오- 진실을 말해 줘 敎えて 生きる意味を 오시에테 이키르이미오 가르쳐 줘 살아가는 의미를...... Forever Love Forever Dream 영원한 사랑 영원한 꿈 溢れる淚の中 아후레르나미다노나카 넘치는 눈물 속에서 輝く季節が永遠に變わるまで 가가야끄기세쯩아 에이에응니카와르마데 빛나는 계절이 영원히 변할 때까지 Forever Love...... 영원한 사랑...... |
|||||
|
6:54 | ||||
from X - 紅 [single] (1989) | |||||
|
2:54 | ||||
from X - 紅 [single] (1989) | |||||
|
6:35 | ||||
from X - Endless Rain [single] (1989) | |||||
|
9:40 | ||||
from X - Endless Rain [single] (1989)
Just take a moment to forgive, make sure to you don't forget
|
|||||
|
7:22 | ||||
from X - Silent Jealousy [single] (1991) | |||||
|
6:07 | ||||
from X - Silent Jealousy [single] (1991) | |||||
|
4:25 | ||||
from X - Standing Sex [single] (1991) | |||||
|
4:58 | ||||
from X - Standing Sex [single] (1991) | |||||
|
8:43 | ||||
from X - Say Anything [single] (1991) | |||||
|
7:49 | ||||
from X - Say Anything [single] (1991) | |||||
|
- | ||||
from X - Week End [single] (1990) | |||||
|
- | ||||
from X - Week End [single] (1990) | |||||
|
10:33 | ||||
from X Japan - Tears [single] (1993)
何處に 行けばいい貴方と離れて
도코니 유케바이이 아나타토하나레테 어디로 가면 좋을까 당신과 헤어지고 今は 過ぎ去った 時流に問い卦けて 이마와 수기사앗타 토키니 토이카케테 지금은 지나가버린 시간에 묻기 시작해 長すぎた夜に旅立ちを夢見た 나가스기타요루니 타비타치오유메미타 기나긴 밤에 여행을 꿈꿨어 異國の空見つめて孤獨を抱きしめた 이코쿠노소라미쯔메테 고도꾸오다키시메타 이국의 하늘 바라보며 고독을 가슴에 품었어 流れゐ 淚を 時代の風に重ねて 나가레르 나미다오 토키노카제니 카사네테 흘러내리는 눈물을 세월의 바람에 실어서 終わらない 貴女の吐息を感じて 오와라나이 아나따노 토이키오 카응지테 끊임없는 그대의 숨결을 느끼며 Dry your tears with love Dry your tears with love... Loneliness your silent whisper Fills a river of tears through the night Memory you never let me cry And you, you never said good-bye Sometimes our tears blinded the love We lost our dreams along the way But i never thought you'd trade your soul to the fates Never thought you'd leave me alone Time through the rain has set me free Sands of time will keep your memory Love everlasting fades away Alive within your breathless heart Dry your tears with love Dry your tears with love 流れゐ淚を時代の風に重ねて 나가레르나미다오 토키노 카제니 카사네테 흘러내리는 눈물을 세월의 바람에 실어서 終わらない 悲しみを靑い薔薇に變えて 오와라나이 카나시미오 아오이바라니카에테 끊임없는 슬픔을 파아란 장미로 바꾸어 Dry your tears with love Dry your tears with love 流れゐ淚を 時代の風に重ねて 나가레르 나미다오 토키노 카제니 카사네테 흘러내리는 눈물을 세월의 바람에 실어서 終わらない 貴方の吐息を感じて… 오와라나이 아나타노 토이키오 카응지테… 끊임없는 그대의 숨결을 느끼며… Dry your tears with love Dry your tears with love Dry your tears with love Dry your tears with love If you could have told me everything You would have found what love is If you could have told me what was on your mind I would have shown you the way Someday I'm gonna be older than you I've never thought beyond that time I've never thought the pictures of that life For now I will try to live for you and for me I will try to live with love, with dreams, and forever with tears…… |
|||||
|
5:04 | ||||
from X Japan - Tears [single] (1993)
何處に 行けばいい貴方と離れて
도코니 유케바이이 아나타토하나레테 어디로 가면 좋을까 당신과 헤어지고 今は 過ぎ去った 時流に問い卦けて 이마와 수기사앗타 토키니 토이카케테 지금은 지나가버린 시간에 묻기 시작해 長すぎた夜に旅立ちを夢見た 나가스기타요루니 타비타치오유메미타 기나긴 밤에 여행을 꿈꿨어 異國の空見つめて孤獨を抱きしめた 이코쿠노소라미쯔메테 고도꾸오다키시메타 이국의 하늘 바라보며 고독을 가슴에 품었어 流れゐ 淚を 時代の風に重ねて 나가레르 나미다오 토키노카제니 카사네테 흘러내리는 눈물을 세월의 바람에 실어서 終わらない 貴女の吐息を感じて 오와라나이 아나따노 토이키오 카응지테 끊임없는 그대의 숨결을 느끼며 Dry your tears with love Dry your tears with love... Loneliness your silent whisper Fills a river of tears through the night Memory you never let me cry And you, you never said good-bye Sometimes our tears blinded the love We lost our dreams along the way But i never thought you'd trade your soul to the fates Never thought you'd leave me alone Time through the rain has set me free Sands of time will keep your memory Love everlasting fades away Alive within your breathless heart Dry your tears with love Dry your tears with love 流れゐ淚を時代の風に重ねて 나가레르나미다오 토키노 카제니 카사네테 흘러내리는 눈물을 세월의 바람에 실어서 終わらない 悲しみを靑い薔薇に變えて 오와라나이 카나시미오 아오이바라니카에테 끊임없는 슬픔을 파아란 장미로 바꾸어 Dry your tears with love Dry your tears with love 流れゐ淚を 時代の風に重ねて 나가레르 나미다오 토키노 카제니 카사네테 흘러내리는 눈물을 세월의 바람에 실어서 終わらない 貴方の吐息を感じて… 오와라나이 아나타노 토이키오 카응지테… 끊임없는 그대의 숨결을 느끼며… Dry your tears with love Dry your tears with love Dry your tears with love Dry your tears with love If you could have told me everything You would have found what love is If you could have told me what was on your mind I would have shown you the way Someday I'm gonna be older than you I've never thought beyond that time I've never thought the pictures of that life For now I will try to live for you and for me I will try to live with love, with dreams, and forever with tears…… |
|||||
|
5:30 | ||||
from X Japan - Rusty Nail [single] (1994)
記憶のかけらに描いた 薔薇を見つめて
키오쿠노카케라니에가이타 바라오미츠메테 (기억의 조각에 그린 장미를 바라보며) 跡切れた想い出重ねる 變わらない夢に 토기레타오모이데카사네루 카와라나이유메니 (끊겨진 추억을 쌓는 변함없는 꿈속의) Oh - Rusty Nail (퇴색한 못이여) どれだけ淚を流せば 도레다케나미다오나가세바 (얼마나 눈물을 흘려야) 貴方を忘れられるだろう 아나타오와스레라레루다로우 (그대를 잊을 수 있을까) Just tell me my life (내 삶을 말해줘) 何處まで步いてみても 도코마데아루이테미테모 (언제까지나 걸어봐도) 淚で明日が見えない 나미다데아시타가미에나이 (눈물로 내일이 보이지 않아) 序章に終わった週末の傷忘れて 죠쇼오니오왓타슈우마츠노키즈와스레테 (서장에 끝난 주말의 상처를 잊고서) 流れる時代に抱かれても 胸に突き刺さる 나가레루토키니다카레테모 무네니츠키사사루 (흐르는 세월에 안겨도 가슴을 파고 드는) Oh - Rusty Nail (퇴색한 못이여) どれだけ淚を流せば 도레다케나미다오나가세바 (얼마나 눈물을 흘려야) 貴方を忘れられるだろう 아나타오와스레라레루다로우 (그대를 잊을 수 있을까) 美しく色褪せて眠る薔薇を 우츠쿠시쿠이로아세테네무루바라오 (아름답게 시들어 잠든 장미를) 貴方の心にさかせて 아나타노코코로니사카세테 (그대의 마음에 피우리) I wanna die I wanna live I wanna die to set me free Day and night Night and day I wanna live to set me free I can die I can live I can die to set me free Day and night Night and day I wanna live to set me free..... 素顔のままで生きて行ければきっと 스가오노마마데이키테유케레바킷토 (웃으며 살아간다는 것은 분명히...) 瞳に映る夜は 輝く夢だけ殘して 히토미니우츠루요루와 카가야쿠유메다케노코시테 (눈동자에 비치는 밤은 빛나는 꿈만을 남겨) 朝を迎える 孤獨を忘れて 아사오무카에루 코도쿠오와스레테 (아침을 맞은 고독을 잊고서) 赤い手首を 抱きしめて泣いた 아카이테쿠비오 다키시메테나이타 (붉은 손목을 안고서 울었어) 夜を終わらせて 요루오오와라세테 (밤을 끝내고서...) 記憶の扉を閉ざしたままで震えて 키오쿠노토비라오토자시타마마데후루이테 (기억의 문을 닫은채 떨면서) 跡切れた 想いを重ねる 靑い脣に 토기레타 오모이오카사네루 아오이쿠치비루니 (끊겨진 추억을 싸는 푸른 입술의) Oh - Rusty Nail (퇴색된 못이여) どれだけ淚を流せば 도레다케나미다오나가세바 (얼만큼 눈물을 흘려야) 貴方を忘れられるだろう 아나타오와스레라레루다로우 (그대를 잊을 수 있을까) Just tell me my life (내 삶을 말해줘) 何處まで步いてみても 도코마데아루이테미테모 (언제까지나 걸어봐도) 淚で明日が見えない 나미다데아시타가미에나이 (눈물로 내일이 보이지 않아) 苦しくて心を飾った...今も 쿠루시쿠테코코로오카삿타 이마모 (괴로움에 마음을 닫아버린... 지금도) あなたを忘れられなくて... 아나타오와스레라레나쿠테 (그대를 잊지 못하여...) |
|||||
|
5:27 | ||||
from X Japan - Rusty Nail [single] (1994)
記憶のかけらに描いた 薔薇を見つめて
키오쿠노카케라니에가이타 바라오미츠메테 (기억의 조각에 그린 장미를 바라보며) 跡切れた想い出重ねる 變わらない夢に 토기레타오모이데카사네루 카와라나이유메니 (끊겨진 추억을 쌓는 변함없는 꿈속의) Oh - Rusty Nail (퇴색한 못이여) どれだけ淚を流せば 도레다케나미다오나가세바 (얼마나 눈물을 흘려야) 貴方を忘れられるだろう 아나타오와스레라레루다로우 (그대를 잊을 수 있을까) Just tell me my life (내 삶을 말해줘) 何處まで步いてみても 도코마데아루이테미테모 (언제까지나 걸어봐도) 淚で明日が見えない 나미다데아시타가미에나이 (눈물로 내일이 보이지 않아) 序章に終わった週末の傷忘れて 죠쇼오니오왓타슈우마츠노키즈와스레테 (서장에 끝난 주말의 상처를 잊고서) 流れる時代に抱かれても 胸に突き刺さる 나가레루토키니다카레테모 무네니츠키사사루 (흐르는 세월에 안겨도 가슴을 파고 드는) Oh - Rusty Nail (퇴색한 못이여) どれだけ淚を流せば 도레다케나미다오나가세바 (얼마나 눈물을 흘려야) 貴方を忘れられるだろう 아나타오와스레라레루다로우 (그대를 잊을 수 있을까) 美しく色褪せて眠る薔薇を 우츠쿠시쿠이로아세테네무루바라오 (아름답게 시들어 잠든 장미를) 貴方の心にさかせて 아나타노코코로니사카세테 (그대의 마음에 피우리) I wanna die I wanna live I wanna die to set me free Day and night Night and day I wanna live to set me free I can die I can live I can die to set me free Day and night Night and day I wanna live to set me free..... 素顔のままで生きて行ければきっと 스가오노마마데이키테유케레바킷토 (웃으며 살아간다는 것은 분명히...) 瞳に映る夜は 輝く夢だけ殘して 히토미니우츠루요루와 카가야쿠유메다케노코시테 (눈동자에 비치는 밤은 빛나는 꿈만을 남겨) 朝を迎える 孤獨を忘れて 아사오무카에루 코도쿠오와스레테 (아침을 맞은 고독을 잊고서) 赤い手首を 抱きしめて泣いた 아카이테쿠비오 다키시메테나이타 (붉은 손목을 안고서 울었어) 夜を終わらせて 요루오오와라세테 (밤을 끝내고서...) 記憶の扉を閉ざしたままで震えて 키오쿠노토비라오토자시타마마데후루이테 (기억의 문을 닫은채 떨면서) 跡切れた 想いを重ねる 靑い脣に 토기레타 오모이오카사네루 아오이쿠치비루니 (끊겨진 추억을 싸는 푸른 입술의) Oh - Rusty Nail (퇴색된 못이여) どれだけ淚を流せば 도레다케나미다오나가세바 (얼만큼 눈물을 흘려야) 貴方を忘れられるだろう 아나타오와스레라레루다로우 (그대를 잊을 수 있을까) Just tell me my life (내 삶을 말해줘) 何處まで步いてみても 도코마데아루이테미테모 (언제까지나 걸어봐도) 淚で明日が見えない 나미다데아시타가미에나이 (눈물로 내일이 보이지 않아) 苦しくて心を飾った...今も 쿠루시쿠테코코로오카삿타 이마모 (괴로움에 마음을 닫아버린... 지금도) あなたを忘れられなくて... 아나타오와스레라레나쿠테 (그대를 잊지 못하여...) |
|||||
|
7:45 | ||||
from X Japan - LONGiNG ~跡切れたMELODY~ [single] (1995) |