Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| 3:50 | ||||
Somewhere, over the rainbow, way up high.
There's a land that I heard of, once in a lullaby Somewhere, over the rainbow, skies are blue. And the dreams that you dare to dream really do come true Someday I'll wish upon a star and wake up where the clouds are far behind me Where troubles melt like lemon drops away Above the chimney tops, that's where you'll find me Somewhere, over the rainbow, bluebirds fly Birds fly over the rainbow, why then, oh, why can't I? If happy little bluebirds fly beyond the rainbow Why, oh, why can't I? |
||||||
2. |
| 4:38 | ||||
When I am downand oh my soul so wearyWhen troubles comeand my heart burdened beThen I am stilland wait here in the silenceUntil you comeand sit a while with meYou raise me upso I can stand on mountainsYou raise me upto walk on stormy seasI'am strongwhen I'am on your shouldersYou raise me upto more than I can beYou raise me upso i can stand on mountainsYou raise me upto walk on stormy seasI'am strongwhen I'am on your shouldersYou raise me upto more than I can beYou raise me upso I can stand on mountainsYou raise me upto walk on stormy seasI'am strongwhen I'am on your shouldersYou raise me upto more than I can beYou raise me upso I can stand on mountainsYou raise me upto walk on stormy seasI'am strongwhen I'am on your shouldersYou raise me upto more than I can beYou raise me upto more than I can be |
||||||
3. |
| 2:19 | ||||
4. |
| 6:10 | ||||
5. |
| 3:43 | ||||
6. |
| 5:13 | ||||
7. |
| 6:46 | ||||
8. |
| 2:32 | ||||
9. |
| 2:46 | ||||
10. |
| 4:16 | ||||
11. |
| 3:28 | ||||
12. |
| 4:05 | ||||
13. |
| 5:15 | ||||
14. |
| 2:36 | ||||
15. |
| 3:18 | ||||
16. |
| 4:30 | ||||
Non, ce n`était pas le radeau
De la Méduse, ce bateau, Qu`on se le dis` au fond des ports, Dis` au fond des ports, Il naviguait en pèr` peinard Sur la grand` mare des canards, Et s`app`lait les Copains d`abord Les Copains d`abord. Ses fluctuat nec mergitur C`était pas d`la litteratur`, N`en déplaise aux jeteurs de sort, Aux jeteurs de sort, Son capitaine et ses mat`lots N`étaient pas des enfants d`salauds, Mais des amis franco de port, Des copains d`abord. C`étaient pas des amis de lux`, Des petits Castor et Pollux, Des gens de Sodome et Gomorrh`, Sodome et Gomorrh`, C`étaient pas des amis choisis Par Montaigne et La Boeti`, Sur le ventre ils se tapaient fort, Les copains d`abord. C`étaient pas des anges non plus, L`Évangile, ils l`avaient pas lu, Mais ils s`aimaient tout`s voil`s dehors, Tout`s voil`s dehors, Jean, Pierre, Paul et compagnie, C`était leur seule litanie Leur Credo, leur Confiteor, Aux copains d`abord. Au moindre coup de Trafalgar, C`est l`amitié qui prenait l`quart, C`est elle qui leur montrait le nord, Leur montrait le nord. Et quand ils étaient en détresse, Qu`leurs bras lancaient des S.O.S., On aurait dit les sémaphores, Les copains d`abord. Au rendez-vous des bons copains, Y`avait pas souvent de lapins, Quand l`un d`entre eux manquait a bord, C`est qu`il était mort. Oui, mais jamais, au grand jamais, Son trou dans l`eau n`se refermait, Cent ans après, coquin de sort ! Il manquait encor`. Des bateaux j`en ai pris beaucoup, Mais le seul qui ait tenu le coup, Qui n`ai jamais viré de bord, Mais viré de bord, Naviguait en père peinard Sur la grand` mare des canards, Et s`app`lait les Copains d`abord Les Copains d`abord. |
||||||
17. |
| - | ||||
Disc 2 | ||||||
1. |
| 3:56 | ||||
2. |
| 3:58 | ||||
3. |
| 3:30 | ||||
4. |
| 4:10 | ||||
5. |
| 4:09 | ||||
6. |
| 4:46 | ||||
7. |
| 5:20 | ||||
8. |
| 3:58 | ||||
I was dancing with my darling
To the Tennessee Waltz When an old friendI happened to see I introduced her to my loved one And while they were dancing My friend stole my sweet heart from meI remember the night and the Tennessee Waltz Now I knowjust how much I have lost Yes I lost my little darling The night they were playing The beautiful Tennessee Waltz I was dancing with my darling To the Tennessee Waltz When an old friend I happened to seeI introduced her to my loved one And while they were dancing My friend stole my sweetheart from meI remember the night and the Tennessee Waltz Now I know just how much I have lost Yes I lost my little darling The night they were playing The beautiful Tennessee Waltz |
||||||
9. |
| 4:27 | ||||
10. |
| 4:29 | ||||
11. |
| 3:12 | ||||
이 곡은 M.Polnareff라는 이름을 날렸던 프랑스 가수가 불렀던 'Qui A Tue Grand Maman'라는 곡을 편곡한 것입니다. 아주 오래된 LP판을 발견하게 되어 들어보게 되었습니다. 프랑스어는 제가 못하기 때문에 이해 할 수가 없었지만 멜로디가 너무나 인상적이었습니다. 그래서 연주를 하게 되었습니다. 누군가를 또 좋아하게 되고 사랑하게 될 때의 느낌으로 말이죠. 사랑이란 것에 빠지게 될 때 떨림이 가장 먼저 찾아오는 이유는 아마도 두려움 때문일겁니다.
|
||||||
12. |
| 6:02 | ||||
13. |
| 5:08 | ||||
14. |
| 4:52 | ||||
15. |
| 4:11 | ||||
16. |
| 5:49 | ||||