Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| 4:55 | ||||
疾風(かぜ)を 驅け拔けて
카제오 카케누케테 질풍을 박차고 何も恐れずに いま 勇氣と 笑顔のカケラ 抱いて 나니모 오소레즈니 이마 유우키토 에가오노 카케라 다이테 아무것도 두려워말고 지금 용기와 미소의 조각 안고 change my mind 情熱たやさずに 죠오네쯔 타야사즈니 늘 정열과 함께 高鳴る未來へ 手を伸ばせば 輝けるはずさ 타카나루 미라이에 테오 노바세바 가가야케루하즈사 가슴이 두근거리는 미래로 손을 뻗으면 빛날 거야 It's wonderland 灰色の空の彼方 何か置いてきた 하이이로노 소라노 카나타 나니카 오이테키타 잿빛 하늘의 저편 뭔가 두고 왔어 君は迷いながら 搜し續ける 기미와 마요이나가라 사가시쯔즈케루 너는 방황하면서 계속 찾고 있었지 君の心 震えてた 明日(あす)の見えない夜(よ) 기미노 고꼬로 후루에테타 아스노 미에나이요 너의 마음 떨리고 있었어 앞이 보이지 않는 밤 何も信じられず 耳をふさぐ 나니모 신지라레즈 미미오 후사구 아무것도 믿지 못한채 귀를 막고 있어 君に出達えたとき 本當の居場所 見つけた 기미니 데아에따 도키 혼토노 이바쇼 미쯔케타 너를 만났을 때 진정한 거처를 찾았어 何氣ない優しさが ここにあって 僕等 目覺める 나니게나이 야사시사가 고꼬니 앗테 보쿠라 메자메루 아무것도 아닌 다정함이 여기 있어서 우리들 눈을 떴다 I want to change the world 二度と迷わない 니도토 마요와나이 두번 다시 방황하지 않아 君といる未來 形どれば どこまでも 跳べるさ 기미토 이루 미라이 가타치도레바 도코마데모 토베루사 너와 함께 할 미래 어디까지나 뛰어오를 수 있어 change my mind 情熱たやさずに 죠오네쯔타야사즈니 늘 정열과 함께 知らない明日(あした)へ 翼ひろげ 羽ばたけるはずさ 시라나이 아시타에 쯔바사 히로게 하바타케루하즈사 알 수 없는 내일로 날개를 펴고 날개짓할 수 있을 거야 It's wonderland 僕等は同じ世界を 泳ぎ續けてる 보쿠라와 오나지 세카이오 오요기 쯔즈케떼루 우리들은 같은 세계를 계속 헤엄치고 있어 互いの願いへ 屆く日まで 타카이노 네가이에 도도쿠히마데 서로의 바램에 닿을 날까지 みんな 同じ不安 抱えて 支えあえるよ 민나 오나지 후안 가카에떼 사사에아에루요 모두 똑같은 불안을 안고 서로 지탱해주고 있어 立ち止まる瞬間に 見つめてる この場所にいる 타치토마루 슈은칸니 미쯔메떼루 고노바쇼니 이루 멈춰진 순간에 찾아낸 이 곳에 있어 I want to change the world この手 離さずに 고노 테 하나사즈니 이 손 놓지 않고 見守る瞳を 受け止めたら 何だって出來るはず 미마모루 히토미오 우케토메타라 나은닷테 데키루하즈 지켜주는 눈동자를 받으면 뭐라도 할 수 있을 거야 change my mind 孤獨(ひとり)にさせない 히또리니 사세나이 혼자이게 하지 않아 みんな ここにいる 민나 고꼬니 이루 모두 여기 있어 どんな事も 突き拔けていこう 돈나 고또모 쯔키누케테이코오 무슨 일이라도 헤쳐나가자 It's wonderland I want to change the world 疾風(かぜ)を 驅け拔けて 카제오 카케누케테 질풍을 박차고 何も恐れずに いま 勇氣と 笑顔のカケラ 抱いて 나니모 오소레즈니 이마 유우키토 에가오노 카케라 다이테 아무것도 두려워말고 지금 용기와 미소의 조각 안고 change my mind 情熱たやさずに 죠오네쯔 타야사즈니 늘 정열과 함께 高鳴る未來へ 手を伸ばせば 輝けるはずさ 타카나루 미라이에 테오 노바세바 가가야케루하즈사 가슴이 두근거리는 미래로 손을 뻗으면 빛날 거야 It's wonderland |
||||||
2. |
| 5:22 | ||||
そっと目覺める
[솟토 메자메루] -살짝 눈을 떠 はかない思いずっとどんな時でもお願うよ [하카나이 오모이 즛토 돈나 도키데모 오네가우요] -덧없는 생각을 언제라도 계속 원하고 있어 あなたに屆くようにと [아나타니 토도쿠요-니토] -너에게 닿도록 後 少しとゆう距離が踏み出せなくて [아토 스코시토 유우 쿄리가 후미다세나쿠테] -후에 조금 떨어진 거리를 내딛을 수가 없어서 いつも目の前は閉ざされていたの [이츠모 메노 마에와 토자사레테이타노] -항상 눈 앞은 막혀 있어 會いたい會えない日日を重ねる度に [아이타이 아에나이 히비오 카사네루 타비니] -만나고 싶어도 만날 수 없는 날들을 되풀이 할 때마다 强いときめきは切なさになるよ [츠요이 토키메키와 세츠나사니나루요] -강한 설렘은 안타까움이 돼 もしも永遠と言うものがあるなら [모시모 에이엔토 유우 모노가 아루나라] -만약에 영원이라고 하는 것이 있다면 どうまわりしてても信じて見たい [도오 마와리시테테모 신지테미타이] -아무리 주위만 맴돌아도 믿어보고 싶어 不器用だから傷付くこともあると [부키요-다카라 키즈츠쿠 코토모 아루토] 서툴러서 상처 받는 일도 있다고 分かっても止まわないもう誰にも負けない [와캇테모 토마와나이 모- 다레니모 마케나이] -알고는 있지만 멈추지 않아 더 이상 누구에게도 지지 않아 あなたのことを思う [아나타노 코토오 오모우] -너를 생각해 それだけで淚が今溢れ出してくるよ [소레다케데 나미다가 이마 아후레다시테 쿠루요] -지금 그것만으로 눈물이 흘러나와 はかない思いずっとどんな時でもお願うよ [하카나이 오모이 즛토 돈나 도키데모 오네가우요] -덧없는 생각을 언제라도 계속 원하고 있어 あなたに屆くようにと [아나타니 토도쿠요-니토] -너에게 닿도록 强がることだけ知りすぎていた私 [츠요가루 코토 다케 시리스기테이타 와타시] -강한 체 하는 것만 너무 알고 있었던 나 たけどあの時から迷よいは消えたよ [다케도 아노 토키카라 마요이와 키에타요] -하지만 그 때부터 망설임은 사라졌어 見せたいと思うものがきっとあって [미세타이토 오모우 모노가 킷토 앗테] -보여주고 싶다고 생각하는 것이 분명히 있고 聞かせたい言葉もたくさんある [키카세타이 코토바모 타쿠사응 아루] -들려주고 싶은 말도 충분히 있어 笑顔、泣き顔も全部見てほしくて [에가오 나키가오모 젬부 미테 호시쿠테] -웃는 얼굴도 우는 얼굴도 전부 봐주었으면 해서 待っている私はやめてチャンをつかむよ [맛테이루 와타시와 야메테 찬스오 츠카무요] -기다리고 있는 나는 괴로워서 기회를 붙잡아 あなたのことを思う [아나타노 코토오 오모우] -너를 생각해 それだけて心が强くなれるきがするよ [소레다케테 코코로가 츠요쿠 나레루 키가스루요] -그것만으로 마음이 강해질 것 같은 기분이 들어 はかない思いずっとどんな時でもお願うよ [하카나이 오모이 즛토 돈나 도키데모 오네가우요] -덧없는 생각을 언제라도 계속 원하고 있어 あなたに屆くようにと [아나타니 토도쿠요-니토] -너에게 닿도록 あなたのことを思う [아나타노 코토오 오모우] -너를 생각해 それだけで淚が今溢れ出してくるよ [소레다케데 나미다가 이마 아후레다시테 쿠루요] -지금 그것만으로 눈물이 흘러나와 遠くて聲が屆かないたけど [토오쿠테 코에가 토도카나이타케도] -멀어서 목소리가 닿지는 않지만 いつかは必ず屆くように [이츠카와 카나라즈 토도쿠요-니] -언젠가는 반드시 닿을 거라고 信じて ララララララ [신지테 라라 라라 라라] -믿어 라라 라라 라라 信じて ララララララ [신지테 라라 라라 라라] -믿어 라라 라라 라라 |
||||||
3. |
| 4:05 | ||||
深い 深い 森の 奧に 今もき っと
(후까이 후까이 모리노 오끄니 이마모 킷또 ) 깊고 깊은 숲속에는 지금도 반드시 置きざりにしだ心 隱してるよ (오끼자리니시따 코꼬로 카끄시떼르요 ) 남겨 두고 간 마음, 숨겨져 있어. 探すほどの力もなく 疲れ果てた (사가스호도노 치카라모나끄 쯔까레하떼따 ) 찾을 힘도 없이 피곤해져버린 人びとは永遠の 闇に消える (히또비또와 에이엔노 야미니키에르 ) 사람들은 영원의 어둠으로 사라져 小さいままなら きっと 今でも見えたかな (치이사이마마나라 킷또 이마데모미에따까나 ) 작은모습 그대로라면 반드시 지금이라도 보였을까...? 僕たちは 生きるほどに (보끄따찌와 이키르호도니 ) 우리들은 살아가는 만큼 失くしてく 少しずつ (나끄시떼끄 스꼬시즈쯔 ) 잃어가고 있어, 조금씩 계속.... 僞りや 噓をまとい (이쯔와리야 우소오마또이 ) 허황됨과 거짓을 둘러쓰고는 立ちすくむ こえもなく (타찌스끄므 코에모나끄 ) 멈추어선채 소리도 없이... 蒼い蒼い 空の色も 氣付かないまま (아오이 아오이 소라노 이로모 키즈카나이마마 ) 푸르고 푸른 하늘의 색도 눈치채지 못한채로 過ぎてゆく每日が 變わってゆく (스기떼유끄 마이니찌가 카왓떼유끄 ) 지나가버린 하루하루가 변해져가네 つくられた 組みを越え 今を生きて (쯔끄라레따 와끄그미오코에 이마오 이키떼 ) 만들어진 틀을 벗어던지고 현재를 살아가면 さびついた 心また動き出すよ (사비쯔이따 코꼬로마따 우고끼다스요 ) 녹슬어버린 마음, 또다시 움직이기 시작하네 時のリズムを知れば もう一度 飛べるだろう (토끼노 리즈므오시레바 모우이찌도 토베르다로- ) 시간의 리듬을 알고있다면 또 한번 날수있겠지 僕たちは さまよいながら (보끄따찌와 사마요이나가라 ) 우리들은 헤메이면서 生きてゆく どこまでも (이끼떼유끄 도꼬마데모 ) 살아가겠지 어디까지라도 信じてる 光逑め (신지떼르 히카리모또메 ) 믿고있어 빛을 구하며.. 步きだす 君と今 (아르끼다스 키미또이마 ) 걸어가.. 그대와 지금.. 僕たちは 生きるほどに (보끄따찌와 이키르호도니 ) 우리들은 살아가는 만큼 失くしてく 少しずつ (나끄시떼끄 스꼬시즈쯔 ) 잃어가고 있어, 조금씩 계속.... 僞りや 噓をまとい (이쯔와리야 우소오마또이 ) 허황됨과 거짓을 둘러쓰고는 立ちすくむ こえもなく (타찌스끄므 코에모나끄 ) 멈추어선채 소리도 없이.... 僕たちは さまよいながら (보끄따찌와 사마요이나가라 ) 우리들은 헤메이면서 生きてゆく どこまでも (이끼떼유끄 도꼬마데모 ) 살아가겠지 어디까지라도 振り返る (후리까에르 ) 되돌아보며 道をとざし (미찌오또자시 ) 길을 메우고 步いてく 永遠に (아루이떼끄 에이엔니 ) 걸어가... 영원히... 立ちすくむこえもなく 生きてゆく 永遠に (타찌스그므 코에모나끄 이끼떼유끄 에이엔니 ) 멈추어선채 소리도 없이 살아가.. 영원히 |
||||||
4. |
| 4:53 | ||||
この地に力を 野に花を 心に愛を…
(코노 치니 치카라오 노니 하나오 코코로니 아이오) 이 대지에 힘을… 들판에 꽃을… 마음에 사랑을… ねえ この耳を押しあてて聞こえた命のざわめき (네- 코노 미미오 오시아테테 키코에타 이노치노 자와메키) 저기요, 이 귀에 들려오는 생명의 소란거림을 そう 覺えてる暖かな鼓動に包まれてたこと (소- 오보에테루 아타타카나 코도-니 츠츠마레테타 코토) 그래요, 기억하고 있어요… 그런 따뜻한 고동에 감싸였던 걸 誰かの聲も誰かの傷も聞こえないフリをする (다레카노 코에모 다레카노 키즈모 키코에나이 후리오 스루) 누군가의 목소리도, 누군가의 상처도 들리지 않는 척을 하는 そんな醜いカオに騙されないで 今スグに 愛に生きて (손나 미니쿠이 카오니 다마사레나이데 이마 스구니 아이니 이키테) 그런 추한 얼굴에 속지 말고, 지금 바라 사랑하며 살아요! この世に生まれて あなたの目に 何を映して (코노 요니 우마레테 아나타노 메니 나니오 우츠시테) 이 세상에 태어나서 그대의 눈에는 무엇을 비추고 있나요? 今 この地に力を 野に花を 心に愛を… (이마 코노 치니 치카라오 노니 하나오 코코로니 아이오) 지금 이 대지에 힘을… 들판에 꽃을… 마음에 사랑을… ねえ 傷ついたその羽を癒せる術さえ知らずに (네- 키즈츠이타 소노 하오 이야세루 스베사에 시라즈니) 저기요, 상처 입은 그 날개를 치료할 수 있는 방법조차 모르고 そう どこまでも僕達は步いてまたそれを背負い (소- 도코마데모 보쿠타치와 아루이테 마타 소레오 세오이) 그래요, 어디까지나 우리들은 걸어가며, 또 그걸 짊어지죠 どんな時代にも どんな場所でも確かな愛はある (돈나 지다이니모 돈나 바쇼데모 타시카나 아이와 아루) 어떤 시대에도, 어떤 곳이라도 확실한 사랑은 있어요 だから震えることも嘆き悲しむこともない 愛の中へ (다카라 후루에루 코토모 나게키카나시무 코토모 나이 아이노 나카에) 그러니까 떠는 일도, 한탄하며 슬퍼하는 일도 없는 사랑 속으로… 生ぬるい風に 打たれ僕は 何を殘して (나마누루이 카제니 우타레 보쿠와 나니오 노코시테) 미지근한 바람에 부딪치는 나는 무엇을 남기나요? 今 この地に力を 野に花を 心に愛を… (이마 코노 치니 치카라오 노니 하나오 코코로니 아이오) 지금 이 대지에 힘을… 들판에 꽃을… 마음에 사랑을… そして誰かの聲も誰かの傷も聞こえないフリをする (소시테 다레카노 코에모 다레카노 키즈모 키코에나이 후리오 스루) 그리고 누군가의 목소리도, 누군가의 상처도 들리지 않는 척을 하는 そんな醜いカオに騙されないで 今スグに 愛に生きて (손나 미니쿠이 카오니 다마사레나이데 이마 스구니 아이니 이키테) 그런 추한 얼굴에 속지 말고, 지금 바라 사랑하며 살아요! この世に生まれて あなたの目に 何を映して (코노 요니 우마레테 아나타노 메니 나니오 우츠시테) 이 세상에 태어나서 그대의 눈에는 무엇을 비추고 있나요? 生ぬるい風に 打たれ僕は 何を殘して (나마누루이 카제니 우타레 보쿠와 나니오 노코시테) 미지근한 바람에 부딪치는 나는 무엇을 남기나요? この地に力を 野に花を 心に愛を… (코노 치니 치카라오 노니 하나오 코코로니 아이오) 이 대지에 힘을… 들판에 꽃을… 마음에 사랑을… |
||||||
5. |
| 4:48 | ||||
さがそうゆめのがけら ひろい あつめ
사가소우 유메노 가케라 히로이 아쯔메. 찾아요 꿈의 조각들을 모으면서 せつなくても いまならさかせだろう 세쯔나쿠데모 이마나라 사가세다로우 괴롭더라도 지금이라면 찾을수 있겠죠 めくるめくまいにちの 메쿠루메쿠마이 니찌노 돌고도는 하루의 생활을 がたちかえで せつなくても 가다찌카에데 세쯔나쿠떼모 바꾸어.. 안타깝더라도,.. だしかな いまを がんじよう 다시까나 이마오 간-지요우 확실히 지금을 느껴봐요 みかけよりも だんじょね 미카케요리모 단-죠네.. 보았던 것보다는 간단하군요 だけど つたえきれなくて 다케도 쯔다에키레나쿠떼.. 하지만 전해지지 않아서 いいたいことは いつも 이이다이코또와 이쯔모 하고픈 말들은 언제나 ポケットに しまってるね 포켓-또니 시맛-떼루네.. 주머니속에 담아버리는군요 こどもじに みた ことなんて 코도모지니 미따 코또난-떼 어렸을적 일들은 いまさらいえない 이마사라이에나이 지금와서 말할수 없어요 ときが かいけつするどか 도키가 카이케쯔스루도카 시간이 해결한다고 いうけど わかりあえずに 이우케도 와까리아에즈니. 해도 알지 못한체.. にじゅぶんよじかんきみをしんじてるよ 니쥬분 요지깐 키미오 신-지떼루요 24시간동안 당신만을 믿고있어요 みつめてるよ ありふれた ことばでも 미쯔메 떼루요.. 아리후레따 코또바데모 바라보고있어요 그저 한 말이라도 ときは いつも いそきあしてわらう 도키와 이쯔모 이소키아시떼와라우 시간은 언제나 흐르며 웃고있어요.. おもいてより もとめた いまを みつけよ 오모이떼요리 모또메따 이마오 미쯔케요 지난 과거보다는 소중한 지금을 찾아내요.. うごきださなきゃ じまんない 우고키다사나갸 지만나이 변하지 않으면 자랑할수 없어요 なやみだつこと めらんない 나야미다쯔코또 메란나이 고민하는일은 줄어들지 않고.. ひとよかぎりの ゆめに 히또요카기리노 유메니 어느 마지막밤 꿈속에서라도 あまえいでいたくわないし 아마에이데 이따쿠와 나이시 어리광 부리곤 쉽지않은니까.. おそめちにくな ねがいの 오소메찌니쿠나 네가이노 달콤한 소망을 そのまま きぜい 소노마마 키제이 그대로 간직한채.. あいがすべてさ ぼくなの 아이가 스베떼사 보쿠나노 틈새의 모든곳에서 나는 じかいは どこか-はじまる 지까이와 도꼬까 - 하지마루 자각하기 시작했어.. そらを つきる けてく どりに たりれ 소라오 쯔키루 케테쿠 도리니 다리네.. 하늘을 지나고 달리고 끝까지 와서.. お-そらまう いめあちが うごきだす 오- 소라마우 이메아찌가 우고끼다스 오- 하늘에서 흩날리며 서서히 움직이고 있어요.. あるこ みちは どおく すすくけれど 아루꼬 미찌와 도오쿠 스스쿠케레도 나아갈 길이 점점더 멀어져 간다고 해도.. いつのまにか かがやきださいやのんど 이쯔노 마니카 카가야키 다사이야논-도 언제 부턴가.. 빛이 빛날 수 있으니까.. にじゅぶんよじがん きみを しんじてるよ(てるよ) 니쥬분 요지간 키미오 신-지떼루요 (떼루요) 24시간동안 당신만을 믿고 있어요.. (있어요) みつめてるよ(てるよ) 미쯔메 떼루요(떼루요) 바라보고 있어요(있어요) ありふれた ことばでも 아리후레따 코또바데모 그저 한 말 이라도.. どきは いつも いそぎ あしでわらう 도키와 이쯔모 이소키 아시데 와라우 시간은 언제나 흐러가고만 있어요.. おもってより もとめたいまを みつけよ 오못- 떼요리 모또메따이마오 미쯔케요 생각했던것보다.. 소중한 지금을 찾아내요.. さがそう ゆめの かげら ひろい あつめ 사가소우 유메노 카게라 히로이 아쯔메 찾아봐요 꿈의 조각들을 주워 담아서 せつなくても いまならさかせだろう 세쯔나 쿠떼모 이마나라사가세다로우 과롭더라도 지금이라면 찾을수 있을거예요 めくるめくまいにちの 메쿠루메쿠마이니찌노 돌고도는 하루의 생활을 がたちかえで せつなくても 가다찌카에데 세쯔나쿠떼모 바꾸어.. 안타깝더라도,.. だしかな いまを がんじよ 다시카나 이마오 간-지요 확실한 지금을 느껴봐요.. |
||||||
6. |
| 5:35 | ||||
本當に大切なもの以外
혼토우니타이세츠나모노이가이 정말로 소중한 것 이외에 全て捨ててしまえたら 스베테스테테시마에타라 전부를 버려 버릴 수 있다면 いいのにね 이이노니네 좋을 텐데 現實はただ殘酷で 겐지츠와타다잔코쿠데 현실은 그저 잔혹해서 そんな時いつだって 손나토키이츠닷테 그런 때엔 언제나 目を閉じれば 메오토지레바 눈을 감으면 笑ってる君がいる 와랏테루키미가이루 웃고 있는 네가 있어 Ah- いつか永遠の眠りにつく日まで 아- 이츠카에이엔노네무리니츠쿠히마데 아- 언젠가 영원히 잠이 드는 날까지 どうかその笑顔が 도우카소노에가오가 제발 그 미소가 絶え間なくある樣に 타에마나쿠아루요우니 계속될 수 있도록 人間は皆悲しいかな 히토와미나카나시이카나 인간이란 모두 슬픈것 일까 忘れゆく 와스레유쿠 잊으면서 살아가는 生き物だけど 이키모노다케도 생물 이지만 愛すべきもののため 아이스베키모노노타메 사랑해야 할 사람을 위해서 愛をくれるもののため 아이오쿠레루모노노타메 사랑을 주는 사람을 위해서 できること 데키루코토 할 수 있는 일 Ah- 出會ったあの頃は 아- 데앗타아노코로와 아- 만났던 그 때엔 全てが不器用で 스베테가부키요우데 모든것이 서툴러서 遠まわりしたよね 토오마와리시타요네 멀리 돌아 갔었구나 傷つけ合ったよね 키즈츠케앗타요네 서로에게 상처를 줬었구나 Ah- いつか永遠の眠りにつく日まで 아- 이츠카에이엔노네무리니츠쿠히마데 아- 언젠가 영원히 잠이 드는 날까지 どうかその笑顔が 도우카소노에가오가 제발 그 미소가 絶え間なくある樣に 타에마나쿠아루요우니 계속될 수 있도록 Ah- 出會ったあの頃は 아- 데앗타아노코로와 아- 만났던 그 때엔 全てが不器用で 스베테가부키요우데 모든것이 서툴러서 遠まわりしたけど 토오마와리시타케도 멀리 돌아갔었지만 たどりついたんだね 타도리츠이탄다네 결국 이렇게 도착한거야 |
||||||
7. |
| 4:35 | ||||
いくつ淚を流したら
(이쿠쯔 나미다오 나가시따라 ) 얼마나 눈물을 흘리면 Every Heart 素直になれるだろう (Every Heart 스나오니 나레루다로-) Every Heart 솔직해질 수 있을까 だれに想いを傳えたら (다레니 오모이오 쯔따에타라) 누구에게 생각을 전하면 Every Heart 心滿たされるのだろう (Every Heart 코코로 미타사레루노다로) Every Heart 마음이 채워질 수 있을까 長い長い夜に脅えていた (나가이나가이 요루니 오비에떼이따) 길고 긴 밤 두려워하고 있었지 遠い星に祈ってた (토오이 호시니 이노옷떼따) 먼 별에게 기도했어 巡る巡る時の中で (메구루 메구루 토키노 나까데) 돌고 도는 시간 속에서 僕たちは愛を探している (보꾸타치와 아이오 사가시떼이루 ) 우리는 사랑을 찾고있어 强く强くなりたいから (쯔요꾸 쯔요꾸 나리따이까라) 강하게 강하게 되고싶어서 今日も高い空見上げている (쿄오모 타까이 소라 미아게떼이루) 오늘도 높은 하늘을 올려다 보고있어 どんな笑顔に出合えたら (돈나 에가오니 데아에따라) 어떤 웃는 얼굴을 만나면 Every Heart 夢に振り出せるの (Every Heart 유메니 후리다세루노) Every Heart 꿈에 나올까 人は悲しみの向こうに (히또와 카나시미노무꼬오니) 인간은 슬픔의 저편에 Every Heart 幸せ浮べて眠る (Every Heart 시아와세 우카베떼 네무루) Every Heart 행복을 그리며 잠들어 いつかいつか全ての魂が (이쯔카이쯔카 스베떼노 타마시이가) 언젠가 언젠가 모든 영혼들이 安らかになれるように (야스라카니 나레루요오니) 편안해 질 수 있도록 巡る巡る時の中で (메구루 메구루 토키노 나까데) 돌고 도는 시간 속에서 僕たちは生きて何かを知る (보쿠타치와 이키테 나니까오시루) 우리는 살아가며 무언가를 경험한다 時に笑い少し泣いて (토키니 와라이 스코시 나이떼) 때로는 웃고 조금 울기도 하면서 今日もまた步き續けて行く (쿄오모 마타 아루키쯔즈케떼유쿠) 오늘도 또 계속 걸어가 幼い記憶の片隅に (오사나이 키오쿠노 카타스미니) 어릴적 기억 한구석에 暖かな場所がある so sweet (아타타까나 바쇼가 아루 so sweet) 따뜻한 장소가 있어 so sweet 星たちが話す未來は (호시타치가 하나스 미라이와) 별들이 말하는 미래는 いつも輝いていた so shine (이쯔모 카가야이떼이따 so shine) 언제나 빛나고 있었어 so shine 巡る巡る時の中で (메구루 메구루 토키노 나까데) 돌고 도는 시간 속에서 僕たちは愛を探している (보꾸타치와 아이오 사가시떼이루) 우리는 사랑을 찾고있어 强く强くなりたいから (쯔요꾸 쯔요꾸 나리따이까라) 강하게 강하게 되고싶어서 今日も高い空見上げている (쿄오모 타까이 소라 미아게떼이루) 오늘도 높은 하늘을 올려다 보고있어 巡る巡る時の中で (메구루 메구루 토키노 나까데) 돌고 도는 시간 속에서 僕たちは生きて何かを知る (보쿠타치와 이키테 나니까오시루) 우리는 살아가며 무언가를 경험한다 時に笑い少し泣いて (토키니 와라이 스코시 나이떼) 때로는 웃고 조금 울기도 하면서 今日もまた步き續けて行く (쿄오모 마타 아루키쯔즈케떼유쿠) 오늘도 또 계속 걸어가 |
||||||
8. |
| 3:52 | ||||
淡(あわ)い 空(そら)が 映(うつ)した
아와이 소라가 우츠시타 희미한 하늘이 비춘 思(おも)いがけず 目(め)に 飛(と)びこんで來(き)た 寶石(ほうせき) 오모이가케즈 메니 토비코은데키타 호오세키 뜻밖에 눈에 뛰어들어온 보석 埃(ほこり) かぶったままの ずっと 眠(ねむ)ってた 心(こころ)が 亂(みだ)れてゆく 호코리 카부웃타마마노 즈읏토 네무웃테타 코코로가 미다레테유쿠 먼지를 뒤집어쓴 채로 계속 잠자고 있던 마음이 혼란스러워져 가네 煙(けむり)の 中(なか) 探(さが)し求(もと)めた 戀(こい)の アンテナ 케무리노 나카 사가시모토메타 코이노 아응테나 연기 속에서 찾았었던 사랑의 안테나 願(ねが)い こめて 曇(くも)り空(ぞら)を 突(つ)きぬけて 네가이 코메테 쿠모리조라오 츠키누케테 소원을 담고 흐린 하늘을 뚫고서 光(ひかり)を 指(さ)した 히카리오 사시타 빛을 가리켰어 誰(だれ)も 知(し)る 事(こと)のない 碧(あお)い 地球(ほし)を 다레모 시루 코토노나이 아오이 호시오 누구도 알 리 없는 푸른 지구를 ゆらゆら 泳(およ)いでく 흔들흔들 헤엄쳐가네 氣高(けだか)くも 羽(は)ばたく 鳥(とり)の ように 케다카쿠모 하바타쿠 토리노 요오니 고상하게도 날개를 치는 새처럼 自由(じゆう)さえ もて遊(あそ)ぶ くらいの 奇跡(きせき) 지유우사에 모테아소부 쿠라이노 키세키 자유조차 갖고 놀 정도의 기적 じゃれるかのように 笑(わら)う 君(きみ)の 眼指(まなざし)に トキメキを 覺(おぼ)えたよ 쟈레루카노요오니 와라우 키미노 마나자시니 토키메키오 오보에타요 장난치듯이 웃는 너의 시선에 두근거림을 느꼈어 君(きみ)に 出逢(であ)えた 事(こと)は 키미니 데아에타 코토와 너를 만난 건 平凡(へいぼん)な 僕(ぼく)の 何(なに)より もの未來(みらい)で 헤이보응나 보쿠노 나니요리 모노미라이데 평범한 내 어떤 것보다 어쩐지 미래에서 腐(くさ)っていた ぬるい 季節(きせつ)に 橫(よこ)たわリ 쿠사앗테이타 누루이 키세츠니 요코타와리 썪어있던 미지근한 계절에 가로놓여서 サボっていた 受(う)け身(み)だらけの 生活(せいかつ)じゃ 사보옷테이타 우케미다라케노 세에카츠쟈 농땡이치던 수동적이기만한 생활로는 何(なに)も 變(か)わらない 나니모 카와라나이 아무것도 변하지 않아 誰(だれ)も 知(し)る 事(こと)のない 碧(あお)い 地球(ほし)を 다레모 시루 코토노나이 아오이 호시오 누구도 알 리 없는 푸른 지구를 ゆらゆら 泳(およ)いでく 흔들흔들 헤엄쳐가네 この 想(おも)い 愛(いと)しい 君(きみ)の もとへ 코노 오모이 이토시이 키미노 모토에 이 마음을 사랑스런 그대가 있는 곳으로 透明(とうめい)な 僕(ぼく)に 生(う)まれ變(か)わる 奇跡(きせき) 토오메이나 보쿠니 우마레카와루 키세키 투명한 나로 다시 태어나는 기적 煙(けむり)の 中(なか) 探(さが)し求(もと)めた 戀(こい)の アンテナ 케무리노 나카 사가시모토메타 코이노 아응테나 연기 속에서 찾았었던 사랑의 안테나 願(ねが)い こめて 曇(くも)り空(ぞら)を 突(つ)きぬけて 네가이 코메테 쿠모리조라오 츠키누케테 소원을 담고 흐린 하늘을 관통해서 光(ひかり)を 指(さ)した 히카리오 사시타 빛을 가리켰어 それでも きっと, 소레데모 키잇토 그래도 반드시, 不安(ふあん)や 悲(かな)しみを 消(け)せやしないけれど… 후아응야 카나시미오 케세야시나이케레도… 불안이나 슬픔을 지우거나하진 않겠지만… 彷徨(さまよ)いながらも 碧(あお)い 地球(ちきゅう)を 사마요이나가라모 아오이 치큐우오 헤매이면서도 푸른 지구를 ゆらゆら 泳(およ)いでく 흔들흔들 헤엄쳐가네 氣高(けだか)くも 羽(は)ばたく 鳥(とり)の ように 케다카쿠모 하바타쿠 토리노 요오니 고상하게도 날개를 치는 새처럼 自由(じゆう)さえ もて遊(あそ)ぶ くらいの 奇跡(きせき) 지유우사에 모테아소부 쿠라이노 키세키 자유조차 갖고 놀 정도의 기적 |
||||||
9. |
| 4:16 | ||||
紅(あか)く にじむ 太陽(たいよう)は 全(すべ)てを
아카쿠 니지무 타이요오와 스베테오 붉게 물드는 태양은 모든 것을 照(て)らしてきた 今(いま)も 昔(むかし)も 테라시테키타 이마모 무카시모 비춰줘왔지 지금도 먼 옛날도 この 夕闇(ゆうやみ)に 描(えが)いてる 想像(そうぞう)は 코노 유우야미니 에가이테루 소오조오와 이 땅거미지는 때에 그리고 있는 상상은 果(は)たして この 手(て)に おえない ものなのか? 하타시테 코노 테니 오에나이 모노나노카? 과연 이 손으로 끝낼 수 없는 걸까? もっと 今(いま) 以上(いじょう)に 裸(はだか)に なって 모옷토 이마 이죠오니 하다카니 나앗테 좀더 지금보다 솔직해져서 生(い)きてゆく 術(すべ) 敎(おし)えてよ 이키테유쿠 스베 오시에테요 살아갈 방법을 알려줘 ほんの 少(すこ)しだけ 私(わたし)を 汚(よご)して 호은노 스코시다케 와타시오 요고시테 아주 조금만 나를 더럽히고 そう やって 獨(ひと)り 傷(きず)ついたり 소오 야앗테 히토리 키즈츠이타리 그렇게 해서 혼자 상처입기도 하고 周(まわ)りを 失(な)くしたとしても 마와리오 나쿠시타토시테모 친구를 잃는다고 해도 眞實(しんじつ)の 詩(うた)は この 胸(むね)に 流(なが)れ 시음지츠노 우타와 코노 무네니 나가레 진실의 노래는 나의 가슴에 흐르네 爭(あらそ)いは まだ 續(つづ)くんだろう 아라소이와 마다 츠즈쿠운다로오 싸움은 아직 계속되는 거겠지 どの 道(みち) 今(いま)が 大切(たいせつ)なのさ 도모 미치 이마가 타이세츠나노사 어떤 길이, 현재가 중요한 거야 がむしゃらに なって 見落(みお)としてきたもの 가무샤라니 나앗테 미오토시테키타모노 저돌적인 태도가 되어서 간과해왔던 것 例(たと)えば 誰(だれ)かの やさしい 微笑(ほほえ)みも 타토에바 다레카노 야사시이 호호에미모 예를 들면 누군가의 상냥한 미소도 永遠(えいえん)を 知(し)れば どんな 暗闇(くらやみ)も 에이에응오 시레바 도은나 쿠라야미모 영원함을 안다면 어떠한 암담한 상황도 痛(いた)みも いつか 消(き)えて 이타미모 이츠카 키에테 아픔도 언젠가 사라져서 そう やって 今(いま)は 私(わたし)を 汚(よご)して 소오야앗테 이마와 와타시오 요고시테 그렇게 해서 지금은 나를 더럽혀 줘 ずっと 昔(むかし) 見(み)た 天空(てんくう)の 城(しろ)に 즈읏토 무카시 미타 테엔쿠우노 시로니 아주 오래전에 봤던 천공의 성에 いつかは たどりつける 이츠카와 타도리츠케루 언젠가는 도착할 수 있을 眞實(しんじつ)の 詩(うた)を 道標(みちしるべ)にして 시음지츠노 우타오 미치시루베니 시테 진실의 노래를 길잡이로 삼고서 永遠(えいえん)を 知(し)れば どんな 暗闇(くらやみ)も 에이에응오 시레바 도은나 쿠라야미모 영원함을 안다면 어떠한 암담한 상황도 痛(いた)みも いつか 消(き)えて 이타미모 이츠카 키에테 아픔도 언젠가 사라져서 眞實(しんじつ)の 詩(うた)は この 胸(むね)に 流(なが)れ 시음지츠노 우타와 코노 무네니 나가레 진실의 노래는 나의 가슴에 흐르네 もっと 今(いま) 以上(いじょう)に 私(わたし)を 汚(よご)して 모옷토 이마 이죠오니 와타시오 요고시테 좀더 지금 이상으로 나를 더럽혀 줘 ほんの 少(すこ)しだけ 私(わたし)を 汚(おご)して 호은노 스코시다케 와타시오 요고시테 아주 조금만 나를 더럽혀 줘 眞實(しんじつ)の 詩(うた)を 道標(みちしるべ)にして 시음지츠노 우타오 미치시루베니 시테 진실의 노래를 길잡이로 삼고서 |
||||||
10. |
| 4:52 | ||||
藍色(あいいろ)に 散(ち)らばる 七(なな)つの星(ほし)よ 아이이로니 치라바루 나나쯔노 호시요 남색으로 흩어지는 일곱개의 별이여 それぞれに今(いま) 想(おも)いは募(つの)り 소레조레니 이마 오모이와 쯔노리 제 각각 지금 그리움은 더해지고 打(う)ち碎(くだ)かれて 愛(あい)を叫(さけ)んだ 우치쿠다카레테 아이오 사껜다 산산이 부숴지면서 사랑을 외쳤어 逃(に)げ出(だ)す事(こと)も 出來(でき)ずに 니게다쓰고또모 데끼즈니 도망치지도 못하고 夢(ゆめ)に すがりつく 유메니 스가리쯔꾸 꿈에 매달려서 イカサマな日日(ひび)などには もう負(ま)けない 이까사마나 히비나도니와 모오 마께나이 위조된 날들 따위엔 더 이상 지지 않을 거야 目覺(めざ)めよう この瞬間(しゅんかん)を 메자메요오 고노 ?깐오 눈을 뜨자 이 순간을 やがて僕(ぼく)らを 取(と)り卷(ま)くであろう 야가떼 보꾸라오 토리마꾸데아로오 곧바로 우리들을 둘러쌀 むせかえるような リアルな日常(にちじょう) 메세카에루요오나 리아루나 니치죠오 목이 꽉 막히는 듯한 리얼한 일상 大切(だいせつ)なものは... 何(なん)だっ?! 다이세쯔나모노와... 난닷? 소중한 것은... 뭘까? 贅澤(ぜいたく)な 世界(せかい)の中(なか)に 제이따꾸나 세까이노 나까니 사치스러운 세상 속에 見(み)え隱(かく)れする 永遠(えいえん)の破片(かけら) 메아카쿠레쓰루 에이엔노 카케라 보였다 안보였다하는 영원의 조각 さわって つかんで 사와앗떼 쯔까안데 만지고 붙잡고 僕(ぼく)らの今(いま)を きっちり步(ある)いていこう 보꾸라노 이마오 킷치리 아루이떼 유꼬오 우리들의 현실을 착실히 헤쳐나가자 「後悔(こうかい)はしない」と 先(さき)へ進(すす)んだ 코오카이와 시나이또 사키에 스슨다 「후회는 하지 않아」라면서 앞으로 나아가는 거야 笑(わら)うか 泣(な)くか? 幸(こう)か 不幸(ふこう)か? 와라우까 나꾸까, 코오까 후코오까 웃게 될까, 울게 될까? 행복할까, 불행할까? 結局(けっきょく) 今(いま)も ワカラナイけど 겟쿄쿠 이마모 와까라나이께도 결코 지금도 알 수는 없지만 變(か)わり始(はじ)めた未來(みらい)に 怯(ひる)む事(こと)はない 카와리 하지메타 미라이니 히루무 코토와 나이 변하기 시작한 미래에 겁을 먹지는 않아 それが人生(じんせい)のだいご味(み)という ものでしょう 소레가 진세이노 다이고미토이우 모노데쇼 그게 인생의 참맛이라는 거잖아? ギリギリを生(い)きる 僕(ぼく)らの出(た)した 答(こた)えが 기리기리오 이키루 보쿠라노 다시타 고타에가 아슬아슬하게 살아가는 우리들이 내민 대답이 違(ちが)ったとしても 思(おも)いこみでも 치갓타또시떼모 오모이코미데모 틀렸다고 하더라도, 고민이 되더라도 强(つよ)く願(ねが)えばいい 츠요쿠 네가에바이이 굳세게 바라면 되는 거야 本物(ほんもの)になれる 日(ひ)まで 혼모노니 나레루 히마데 진짜가 되는 날까지 冷酷(ざんこく)な世界(せかい)の中(なか)で 잔코쿠나 세카이노 나카데 잔혹한 세상 속에서 부서져버릴 듯한 潰(つぶ)されそうな 愛情(あいじょう)の芽吹(めぶ)き 츠부사레소오나 아이죠오노 메부키 부서져버릴 듯한 애정의 싹 さわって つかんで 사왓테 츠까안데 만지고 붙잡고 僕(ぼく)らの今(いま)に しっかり刻(きざ)みこう 보쿠라도 이마니 싯까리 키자미코오 우리들의 지금을 확실하게 새기자 目覺(めざ)めよう この瞬間(しゅんかん)を 메자메요오 고노 ?깐오 눈을 뜨자 이 순간을 やがて僕(ぼく)らを 取(と)り卷(ま)くであろう 야가떼 보꾸라오 토리마꾸데아로오 곧바로 우리들을 둘러쌀 むせかえるような リアルな日常(にちじょう) 메세카에루요오나 리아루나 니치죠오 숨이 막힐 듯한 리얼한 일상에서 소중한 건…뭔가요? 大切(だいせつ)なものは... 何(なん)だっ?! 다이세쯔나모노와... 난닷? 소중한 건... 뭘까? 贅澤(ぜいたく)な 世界(せかい)の中(なか)に 제이따꾸나 세까이노 나까니 사치스러운 세상에서 見(み)え隱(かく)れする 永遠(えいえん)の破片(かけら) 메아카쿠레쓰루 에이엔노 카케라 보였다 안보였다하는 영원의 조각 さわって つかんで 사와앗떼 쯔까안데 만지고 붙잡고 僕(ぼく)らの今(いま)を きっちり步(ある)いていこう 보꾸라노 이마오 킷치리 아루이떼 유꼬오 우리들의 현재를 착실히 헤쳐나가자 最後(さいご)に 笑(わら)うため 사이고니 와라우타메 마지막에 웃기 위해서 僕(ぼく)らの今(いま)を きっちり步(ある)いていこう 보쿠라노 이마오 킷치리 아루이떼 유꼬오 우리들의 현실을 착실히 헤쳐나가자 -
|
||||||
11. |
| 5:48 | ||||
きっときっと僕達は
킷토킷토보쿠다치와 분명히분명히우리들은 生きる程に知ってゆく 이키루호도니싯테유쿠 살아가는만큼알아가요 そしてそして僕達は 소시테소시테보쿠다치와 그리고그리고우리들은 生きる程に忘れてく 이키루호도니와스레테쿠 살아가는만큼잊어가죠 始まりがあるものには 하지마리가아루모노니와 시작이있는것에는 いつの日か終わりもある事 이츠노히카오와리모아루코토 언젠가는끝이있다는것 生きとし生けるものなら 이키토시이케루모노나라 살아가는대로살아갈수있는것이라면 その全てに 소노스베테니 그모든것에 もしもこの世界が勝者と敗者との 모시모코노세카이가쇼-샤토하이샤토노 만일이세상이승자와패자와의 ふたつきりにわかれるなら 후타츠키리니와카레루나라 둘만으로나누어진다면 ああ僕は敗者でいい 아아보쿠와하이샤데이이 아-나는패자인편이좋아요 いつだって敗者でいたいんだ 이츠닷테하이샤데이타인다 언제까지고패자로있고싶어요 きっときっと僕達は 킷토킷토보쿠다치와 분명히분명히우리들은 悲しい程に美しく 카나시-호도니우츠쿠시쿠 슬픈만큼아름답고 ゆえにゆえに僕達は 유에니유에니보쿠다치와 그렇기에그렇기에우리들은 悲しい程に汚れてく 카나시-호도니요고레테쿠 슬픈만큼더럽혀져가요 守るべきもののために 마모루베키모노노타메니 지켜야할것들을위하여 今日もまた何かを犧牲に 쿄-모마타나니카오기세이니 오늘도다시무엇인가를희생하여 生きとし生けるものたち 이키토시이케루모노타치 살아가는대로살아갈수있는것들 その全てが 소노스베테가 그모든것이 もしもこの世界が勝者と敗者との 모시모코노세카이가쇼-샤토하이샤토노 만일이세상이승자와패자와의 ふたつきりにわかれるなら 후타츠키리니와카레루나라 둘만으로나누어진다면 ああ僕は敗者でいい 아아보쿠와하이샤데이이 아-나는패자인편이좋아요 いつだって敗者でいたいんだ 이츠닷테하이샤데이타인다 언제까지고패자로있고싶어요 僕は君に何を傳えられるだろう 보쿠와키미니나니오츠타에라레루다로- 나는그대에게무엇을전할수있을까요 こんなちっぽけで小さな僕でしかない 콘나칫포케데치-사나보쿠테시카나이 이렇게보잘것없고작은나예요 今はこれ以上話すのはやめとくよ 이마와코레이죠-하나스노와야메토쿠요 지금은이이상말하는것그만들래요 言葉はそうあまりにも 코토바와소-아마리니모 말은그래요너무나도 時に無力だから 토키니무료-쿠다카라 시간에무력하니까요 |
||||||
12. |
| 2:27 | ||||