|
- | ||||
from X - Psychedelic Violence Crime Of Visual...vol.4 [video, live] (2009) | |||||
|
- | ||||
from X - Psychedelic Violence Crime Of Visual...vol.4 [video, live] (2009) | |||||
|
- | ||||
from X - Psychedelic Violence Crime Of Visual...vol.4 [video, live] (2009) | |||||
|
- | ||||
from X - Psychedelic Violence Crime Of Visual...vol.4 [video, live] (2009) | |||||
|
- | ||||
from X - Psychedelic Violence Crime Of Visual...vol.4 [video, live] (2009) | |||||
|
- | ||||
from X - Psychedelic Violence Crime Of Visual...vol.4 [video, live] (2009) | |||||
|
- | ||||
from X - Psychedelic Violence Crime Of Visual...vol.4 [video, live] (2009) | |||||
|
- | ||||
from X - Psychedelic Violence Crime Of Visual...vol.4 [video, live] (2009) | |||||
|
- | ||||
from X - Psychedelic Violence Crime Of Visual...vol.4 [video, live] (2009) | |||||
|
- | ||||
from X - Psychedelic Violence Crime Of Visual...vol.4 [video, live] (2009) | |||||
|
- | ||||
from X - Psychedelic Violence Crime Of Visual...vol.4 [video, live] (2009) | |||||
|
- | ||||
from X - Psychedelic Violence Crime Of Visual...vol.4 [video, live] (2009) | |||||
|
- | ||||
from X - Psychedelic Violence Crime Of Visual...vol.4 [video, live] (2009) | |||||
|
- | ||||
from X - Psychedelic Violence Crime Of Visual...vol.4 [video, live] (2009) | |||||
|
- | ||||
from X - Psychedelic Violence Crime Of Visual...vol.4 [video, live] (2009) | |||||
|
- | ||||
from X - Psychedelic Violence Crime Of Visual...vol.4 [video, live] (2009) | |||||
|
- | ||||
from X - Psychedelic Violence Crime Of Visual...vol.4 [video, live] (2009)
Just take a moment to forgive, make sure to you don't forget
|
|||||
|
- | ||||
from X - Psychedelic Violence Crime Of Visual...vol.4 [video, live] (2009) | |||||
|
- | ||||
from X - Psychedelic Violence Crime Of Visual...vol.4 [video, live] (2009) | |||||
|
4:59 | ||||
from Hide - Ja,Zoo (2008) | |||||
|
3:49 | ||||
from Hide - Ja,Zoo (2008) | |||||
|
3:39 | ||||
from Hide - Ja,Zoo (2008) | |||||
|
3:46 | ||||
from Hide - Ja,Zoo (2008) | |||||
|
5:31 | ||||
from Hide - Ja,Zoo (2008) | |||||
|
4:05 | ||||
from Hide - Ja,Zoo (2008) | |||||
|
21:43 | ||||
from Hide - Ja,Zoo (2008) | |||||
|
3:42 | ||||
from Hide - Ja,Zoo (2008) | |||||
|
3:40 | ||||
from Hide - Ja,Zoo (2008) | |||||
|
3:24 | ||||
from Hide - Ja,Zoo (2008) | |||||
|
5:03 | ||||
from X Japan - I.V. [single] (2008)
Needles are piercing through my skin I'll tell you the feeling what it's like Is life just all about deception? Please don't be a part of a fairy tale, but you're so young to play with thy own will Should I trade the breath of my life for freedom? (In the rain) I'm calling you, dear (Find the way) Can't you see me standing right here? (Feel my pain) Life's bleeding from fear (Find its place) I will give it straight from my vein Needles are piercing through my skin I don't fear the fucking life This never meant I can't sit by They say as if it takes me somewhere Just let me swallow the faith by injection Life better be rushing to my head, my love I've played with this game before to find a piece of my true self! I'm lost within! (In the rain) I'm calling you, dear (Find the way) Can't you see me standing right here? (Feel my pain) Life's bleeding from fear (Find its place) I will give it straight from my vein I'm feeling my pain Do you feel where it's been? Can you cope with history of the world, when it's sad part of life? Can set the shadows fade, forever fade away? I'm calling you, dear Can't you see me standing right here? Life's bleeding from fear I will give it straight from my vein (In the rain) I'm calling you, dear (Find the way) Can't you see me standing right here? (Feel my pain) Life's bleeding from fear (Find its place) I will give it straight from my vein |
|||||
|
4:47 | ||||
from The Fast And The Furious : Tokyo Drift [ost] (2006)
Resounding voice for concatenation
Resounding voice for unknown creation Don't drop away hibike SUPIIKA sara ni deeper mademo Wanna chop the beat tsunagu online de sousa Masa ni nou nai de zouka Jump jump da higher ue Todoku from all side you all The beats operator sono mukou wa fader Otoshi KASUTAMAIZU iza play ground Now resounding oto no sougen he sashita lightning he hodo no bouken he Koe wa rensa dashita beats to flow sono moe wa tenkai tashita DISUTOOSHON Kick to FUROAA fumi nara shisou discretion So what cha sayin' unknown creation Nigitta microphone to PEN ga dasu dekai oto to sen ga Sasu yakusoku no chi he ikou So what cha sayin' unknown creation I get it 247 no spice kyouka Grind rhyme suru Pacemaker Tsunagare wa ni nare hirogare Saa round dentatsu ichi kara Peace maker We are skill up tatsujin donna magazine ni mo Mottenai Big ripping wo PUMPUKIN head backing shindou sase Zenbu imi ga aru ichi kara Please make up Typeholic mugen no Power Marude Light and heat dasu Tower ADORENARIN chou choku choushi ii deshou? So what cha sayin' unknown creation Resounding voice for concatenation Resounding voice for unknown creation Resounding voice Nigitta microphone to PEN ga dasu dekai oto to sen ga Sasu yakusoku no chi he ikou So what cha sayin' unknown creation So what cha sayin' unknown creation Wha wha resounding voice say wha So what cha sayin'unknown creation Resounding voice for concatenation Resounding voice for unknown creation |
|||||
|
10:29 | ||||
from 내 여자 친구를 소개합니다 [ost] (2004)
何處に 行けばいい貴方と離れて
도코니 유케바이이 아나타토하나레테 어디로 가면 좋을까 당신과 헤어지고 今は 過ぎ去った 時流に問い卦けて 이마와 수기사앗타 토키니 토이카케테 지금은 지나가버린 시간에 묻기 시작해 長すぎた夜に旅立ちを夢見た 나가스기타요루니 타비타치오유메미타 기나긴 밤에 여행을 꿈꿨어 異國の空見つめて孤獨を抱きしめた 이코쿠노소라미쯔메테 고도꾸오다키시메타 이국의 하늘 바라보며 고독을 가슴에 품었어 流れゐ 淚を 時代の風に重ねて 나가레르 나미다오 토키노카제니 카사네테 흘러내리는 눈물을 세월의 바람에 실어서 終わらない 貴女の吐息を感じて 오와라나이 아나따노 토이키오 카응지테 끊임없는 그대의 숨결을 느끼며 Dry your tears with love Dry your tears with love Loneliness your silent whisper 외로움과 그대의 고요한 속삭임 Fills a river of tears through the night 이밤을 흐르는 눈물의 강을 채워요 Memory you never let me cry 날 울리지 말아요 그대 And you, You never said goodbye 그대여 안녕이라고 말하지말아요 Sometimes our tears blinded the love 때때로 우리의 눈물은 사랑을 뒤덮고 We lost our dreams along the way 우린 그동안 우리의 꿈을 잃어버려 But I never thought you'd trade your soul to the fates 그러나 결코 당신의 영혼을 운에 맡겼다고 생각하지 않았아요 Never thought you'd leave me alone 당신이 날 홀로 남기리라고 결코 생각하지 않았어요 Time through the rain has set me free 비에 흐르는 시간은 나를 자유롭게 해 Sands of time will keep your memory 그대의 기억은 시간의 모래속에 남을거예요 Love everlasting fades away 지속되는 사랑은 사라져요 Alive within your breathless heart 그대의 굳어버린 가슴속에 살아있어요 Dry your tears with love Dry your tears with love 流れゐ淚を時代の風に重ねて 나가레르나미다오 토키노 카제니 카사네테 흘러내리는 눈물을 세월의 바람에 실어서 終わらない 悲しみを靑い薔薇に變えて 오와라나이 카나시미오 아오이바라니카에테 끊임없는 슬픔을 파아란 장미로 바꾸어 Dry your tears with love Dry your tears with love 流れゐ淚を 時代の風に重ねて 나가레르 나미다오 토키노 카제니 카사네테 흘러내리는 눈물을 세월의 바람에 실어서 終わらない 貴方の吐息を感じて… 오와라나이 아나타노 토이키오 카응지테… 끊임없는 그대의 숨결을 느끼며… Dry your tears with love Dry your tears with love Dry your tears with love Dry your tears with love If you could have told me everything You would have found what love is If you could have told me what was on your mind I would have shown you the way Someday I'm gonna be older than you I've never thought beyond that time I've never thought the pictures of that life For now I will try to live for you and for me I will try to live with love, with dreams, and forever with tears…… |
|||||
|
- | ||||
from 여유 - 여유 / 세상에서 가장 여유로운 음악 40곡 [omnibus] (2003) | |||||
|
6:19 | ||||
from X Japan - The Last Live [live] (2001)
★ It's all over with me now And I'll kill you You changed me You drove me mad You robbed me of my loving'It'you Still I'm sad that you betrayed me It's all over with me now All over with me now and I'll kill you ★ Don't (let) let me go un(-checked) I've gotta go (wild) ★ repeat Dont call it dream or fantasy Nobody knows my soul burned as fire Why my heart was broken sso heavy You might know my love was for you You know! Oh, go to grave together ★ repeat I'll kill you! (You go to grave with me) I'll kill you! |
|||||
|
7:19 | ||||
from X Japan - The Last Live [live] (2001)
Crucify my love
If my love is blind crucify my love if it sets me free never know never trust , that love should see a color crucify my love if it should be that way Swing the heartache Feel it inside out When the wind cries I’ll say good-bye Tried to learn Tried to find To reach out for eternity Where’s the answer Is this forever Like a river flowering to the sea You’ll be miles away, and I will know I know I can deal with the pain No reason to cry Crucify my love if my love is blind crucify my love if it sets me free never know never trust that love should see a color crucify my love if it should be that way Till the loneliness shadows the sky I’ll be sailing down and I will know I know I can clear clouds away Oh is it a crime to love swing the heartache feel it inside out when the wind cried I’ll say goodbye tried to learn tried to find to reach out for eternity where’s the answer is this forever crucify my love if my love is blind crucify my love if it sets me free never know never trust that love should see a color crucify my love if it should be that way |
|||||
|
11:02 | ||||
from X Japan - The Last Live [live] (2001) | |||||
|
8:01 | ||||
from X Japan - The Last Live [live] (2001)
Do nothing but cry
오직 울기만 하네 day and night 밤이나 낮이나 過去と未來の狹間で 가코토미라이노하자마데 과거와 미래의 틈새에서 變わらない想い 가와라나이오모이 변치 않는 마음 綺麗な噓に變えても... All Alone 키레이나우소니카에테모... All Alone 멋진 거짓말로 바꾸어도... 모든게 혼자 果てしない夜空に流れる 하테시나이요조라니나가레르 끝없는 밤하늘에 흐르는 淚を抱きしめて… もう一度 나미다오다키시메테... 모오이찌도 눈물을 간직한 채… 다시 한번 OH MY DAHLIA 오 나의 달리아 心ぬらす 悲しみは 고코로누라스 가나시미와 마음 적시는 슬픔은 數え切れない星座になるけど 카죠에키레나이호치니나르케도 셀 수 없이 많은 별이 되지만 You don't know 그대는 (자신이) where you're going to 어디로 가고 있는 지를 몰라 迷いの中で廣げた 마요이노나카데히로게타 방황속에서 펼친 孤獨の翼淚の海を越えたら 고도쿠노쯔도사 나미다오우미오코에타라 고독의 날개로 눈물의 바다를 건너가면 You'll see blue sky 그대 푸른 하늘을 볼거야 形のない 夢でもいい 가따치노나이 유메데모이이 형체가 없는 꿈이라도 괜찮아 明日の風にかざして 아시다노가제니가자시테 내일의 바람을 받으며 羽ばたく… 今 하바다쿠....이마 날개치네… 지금 Time after time, 자꾸 자꾸 you try to find yourself 그대는 자신을 찾아내려고 하네 流れる時代の中で 나가레르토키노나카데 흐르는 시간 속에서 絶えない傷 抱きしめ 타에나이기즈 다키시메 끊임없는 상처 꼬옥 간직하며 切なさの風に舞う 세쯔나사노가제니마우 애달픔의 바람에 춤추네 Dream on your left 그대 왼쪽의 꿈이 Dead on your right 그대 오른쪽의 죽음이 靑い夜を抱きしめて 아오이요루오다키시메테 파란 밤을 꼬옥 간직하고 明日を問いかける 아시다오토이카케르 내일을 물어 보네 矛盾だらけの心に… 무쥬은다라케노코코로니 모순투성이의 마음에… Dead or live 죽느냐 사느냐 永遠の一秒に流れる 에이에응노이치뵤오니나가레르 영원한 일초에 흐르는 淚を飾らないで… もう二度と 나미다오카자라나이데... 모오니도토 눈물을 장식하지 마… 두번 다시 OH MY DAHLIA 오 나의 달리아 誰もが持つ心の傷跡に 다레모가모쯔고코로노기즈아토니 누구나 지니고 있는 마음의 상흔에 流れる雨は… 나가레르아메와... 흐르는 비는… Time after time 夜の空に Time after time 요루노소라니 자꾸 자꾸 밤하늘에 生まれた意味問い掛ける 우마레타이미 토이카케르 태어난 의미를 물어 보네 絶えない淚の河 타에나이나미다노카와 끊이지 않는 눈물의 강 銀色に輝くまで 긴지이로니가가야끄마데 은색으로 빛날 때까지 冷たい風に吹かれて 쯔메타이가제니후가레테 차가운 바람 불어와 飛び立てない鳥達が 토비타테나이토리타쯔가 날아오르지 못하는 새들이 それぞれの夢 抱きしめ 소레죠레노유메 다키시메 제각기 꿈 꼬옥 간직하며 夜明けの空を… 요아케노소라오 새벽 하늘을… Destiny Alive Heaven Love Innocence Always Destroy Aftermath Hell Life Infinite Time after time, 자꾸 자꾸 You cry in reality 그대 정말 울고 있네 流れる時間を止めて 나가레르토키오도메테 흐르는 시간을 멈추며 流した淚の軌跡 나가레르나미도노죠아토 흘린 눈물 자국에 幻想の花がさく 게응소오노하나가싸쿠 환상의 꽃이 피네 |
|||||
|
4:30 | ||||
from X Japan - The Last Live [live] (2001)
Talk to my troubled brain
(내 혼돈스런 뇌리에 말해줘) If you can feel my pain (당신이 내 고통을 느낄 수 있다면) So much hurting that’s living my head (머릿 속에 살고 있는 수많은 상처) Now I can barely breathe (숨을 쉴 수 조차 없고) And now my heart’s disease (병들어버린 내 마음) And my name and my life has been stepped on and on’ (내 이름과 삶은 사라져버렸어) No no! (아니야!) You made fool out of me (날 바보로 만들었어) There is no way out (나아갈 길도 없어) I’m going down the drain (계속해서 가라앉고 있어) The name of God in vain (허상이란 신의 이름) You pushed me I’m insane (난 미쳐가고 있어) Dissolution is knocking on my door (소멸은 나의 문을 두드리고) Can’t stop my bitter tears (씁쓸한 눈물을 참을 수 없어) Oh take away my fears (내 공포를 가져가 줘) Body and soul is blown up into pieces (육체과 영혼은 조각되어 흩날리네) Oh cry out I want to be free (자유를 바라며 소리쳐) Oh Dry out I want to know truth (말라버려 진실을 알기 위해) Let me drain my feelings out (내 마음을 지우게 해줘) Lough like a drain My emotions scream (내 감정의 외침을 비웃어) let me drain! (날 마르게 해!) So I can’t speak my mind (내 생각을 말할 순 없어) 貴方さえも blind 아나타사에모 blind (그대에게도 눈 멀었기에) I am left in a landwith just solitude (오로지 외로움과 함께 던져졌어) Has this become my fate (이것이 나의 운명이야) Who’s next be your bate (누가 당신의 다음번 분노로 될 것인가) Vicious cycle repeating on and on (끊임없이 되풀이 되는 사악의 소용돌이) Oh Cry out I want to be loved (사랑을 바라며 소리쳐) Oh Dry out I want see dreams (말라버려 희망을 원하며) Oh Cry out I want to be free (자유를 바라며 소리쳐) Oh Dry out I want to know truth (말라버려 진실을 알기 위해) Let me drain my feelings out (내 마음을 지우게 해줘) Lough like a drain My emotions scream (내 감정의 외침을 비웃어) Let me drain my feelings out (내 마음을 지우게 해줘) Lough like a drain My emotions scream (내 감정의 외침을 비웃어) let me drain! (날 마르게 해!) |
|||||
|
2:00 | ||||
from X Japan - The Last Live [live] (2001) | |||||
|
14:10 | ||||
from X Japan - The Last Live [live] (2001) | |||||
|
17:16 | ||||
from X Japan - The Last Live [live] (2001)
I'm walking in the rain
난 빗속을 걷고있어요 行くあてもなく傷ついた身體濡らし 유끄아떼모나꾸 기즈쯔이타카라다누라시 정처없이 상처받은 몸을 적시우며 絡みつく凍りのざわめき 가라미쯔꾸 고오리놋자와메끼 휘감겨붙은 얼음의 부서지는 소리 殺し續けて 彷徨ういつまでも 코로시쯔즈케테 사마요오 이쯔마데모 감정을 계속 삭이며 방황해요 언제까지라도 Until I can forget your love 내가 당신을 잊을 수 있는 그때까지 眠りは麻藥 네무리와마야끄(잠은 마약과 같이) 途方にくれた心を靜かに溶かす 토호오니끄레타 고코로오 시즈카니 도카스 어찌할 바 모르는 마음을 평온히 가라앉혀요 舞い上がる愛を 踊らせて 마이아가르 아이오 오도라세테 날아오를 것만 같은 사랑을 춤추게 하고 ふるえる身體を 記憶の薔薇につつむ 후루에르 카라다오 기오쿠노 바라니쯔쯔무 떨리는 몸을 기억 속의 장미로 감싸줘요 I keep my love for you to myself 나만이 당신을 향한 사랑을 지켜가요 Endless rain, fall on my heart 心の傷に Endless rain, fall on my heart 고코로노기즈니 끝없는 비, 나의 마음의 상처를 적시고 Let me forget all of the hate, all of the sadness 나에게서 모든 증오와 비애를 잊게해요 Days of joy, days of sadness slowly pass me by As I try to hold you, you are vanishing before me You're just an illusion When I'm awken, my tears have dried in the sand of sleep I'm a rose blooming in the desert It's a dream. I'm in love with you 그것은 꿈이에요. 나는 당신을 사랑해요 まどろみ抱きしめて 마도로미 다키시메테 꿈을 간직한 채... Endless rain, fall on my heart 心の傷に Endless rain, fall on my heart 고코로노기즈니 끝없는 비, 나의 마음의 상처를 적시고 Let me forget all of the hate, all of the sadness 나에게서 모든 증오와 비애를 잊게해요 I awake from my dream I can't find my way without you The dream is over 꿈은 사라졌어요 聲にならない言葉を繰り返しても 코에니나라나이 고또바오 꾸리카에시테모 될수없는 말을 되뇌여도 高すぎる灰色の壁は 다카스기르 하이이로노카베와 너무도 높은 잿빛 우울함의 벽은 過ぎ去った日の思いを夢に寫す 수기삿타히노 오모이오 유메니우츠스 지나간 날의 느낌을 꿈처럼 그려주어요 Until I can forget you love 내가 당신을 잊을 수 있을때까지 Endless rain, fall on my heart 心の傷に Endless rain, fall on my heart 고코로노기즈니 끝없는 비, 나의 마음의 상처를 적시고 Let me forget all of the hate, all of the sadness 나에게서 모든 증오와 비애를 잊게해요 Endless rain, let me stay evermore in your heart Let my heart take in your tears, take in your memories Endless rain, fall on my heart 心の傷に Endless rain, fall on my heart 고코로노기즈니 끝없는 비, 나의 마음의 상처를 적시고 Let me forget all of the hate, all of the sadness 나에게서 모든 증오와 비애를 잊게해요 I'm walking in the rain 난 빗속을 걷고있어요 行くあてもなく傷ついた身體濡らし 유끄아떼모나꾸 기즈쯔이타카라다누라시 정처없이 상처받은 몸을 적시우며 絡みつく凍りのざわめき 가라미쯔꾸 고오리놋자와메끼 휘감겨붙은 얼음의 부서지는 소리 殺し續けて 彷徨ういつまでも 코로시쯔즈케테 사마요오 이쯔마데모 감정을 계속 삭이며 방황해요 언제까지라도 Until I can forget your love 내가 당신을 잊을 수 있는 그때까지 眠りは麻藥 네무리와마야끄(잠은 마약과 같이) 途方にくれた心を靜かに溶かす 토호오니끄레타 고코로오 시즈카니 도카스 어찌할 바 모르는 마음을 평온히 가라앉혀요 舞い上がる愛を 踊らせて 마이아가르 아이오 오도라세테 날아오를 것만 같은 사랑을 춤추게 하고 ふるえる身體を 記憶の薔薇につつむ 후루에르 카라다오 기오쿠노 바라니쯔쯔무 떨리는 몸을 기억 속의 장미로 감싸줘요 I keep my love for you to myself 나만이 당신을 향한 사랑을 지켜가요 Endless rain, fall on my heart 心の傷に Endless rain, fall on my heart 고코로노기즈니 끝없는 비, 나의 마음의 상처를 적시고 Let me forget all of the hate, all of the sadness 나에게서 모든 증오와 비애를 잊게해요 Days of joy, days of sadness slowly pass me by As I try to hold you, you are vanishing before me You're just an illusion When I'm awken, my tears have dried in the sand of sleep I'm a rose blooming in the desert It's a dream. I'm in love with you 그것은 꿈이에요. 나는 당신을 사랑해요 まどろみ抱きしめて 마도로미 다키시메테 꿈을 간직한 채... Endless rain, fall on my heart 心の傷に Endless rain, fall on my heart 고코로노기즈니 끝없는 비, 나의 마음의 상처를 적시고 Let me forget all of the hate, all of the sadness 나에게서 모든 증오와 비애를 잊게해요 I awake from my dream I can't find my way without you The dream is over 꿈은 사라졌어요 聲にならない言葉を繰り返しても 코에니나라나이 고또바오 꾸리카에시테모 될수없는 말을 되뇌여도 高すぎる灰色の壁は 다카스기르 하이이로노카베와 너무도 높은 잿빛 우울함의 벽은 過ぎ去った日の思いを夢に寫す 수기삿타히노 오모이오 유메니우츠스 지나간 날의 느낌을 꿈처럼 그려주어요 Until I can forget you love 내가 당신을 잊을 수 있을때까지 Endless rain, fall on my heart 心の傷に Endless rain, fall on my heart 고코로노기즈니 끝없는 비, 나의 마음의 상처를 적시고 Let me forget all of the hate, all of the sadness 나에게서 모든 증오와 비애를 잊게해요 Endless rain, let me stay evermore in your heart Let my heart take in your tears, take in your memories Endless rain, fall on my heart 心の傷に Endless rain, fall on my heart 고코로노기즈니 끝없는 비, 나의 마음의 상처를 적시고 Let me forget all of the hate, all of the sadness 나에게서 모든 증오와 비애를 잊게해요 |
|||||
|
10:47 | ||||
from X Japan - The Last Live [live] (2001) | |||||
|
12:42 | ||||
from X Japan - The Last Live [live] (2001)
もう獨りで步けない 모오히토리데아르케나이 이제 혼자서 걸을 수 없어 時代の風が强すぎて 토키노카젱아즈요수기테 세월의 바람이 너무 강해서 Ah 傷つくことなんて 아- 기즈쯔쿠고또나응테 아- 상처입는 일 따윈 慣れたはず だけど今は 나레타하즈 다케도이마와 익숙해 있을 터... 하지만 지금은 Ah このまま抱きしめて 아-고노마마다키시메테 아- 이대로 꼭 껴안고 濡れたままの心を 누레다마마노고코로오 젖은 채인 마음을...... 變わり續けるこの時代に 가와리쯔즈게르고노토키니 계속 변해가는 이 때에 變わらない愛があるなら 가와라나이아잉아아루나라 변치않는 사랑이 있다면 Will you hold my heart 그대 내 마음 사로잡아 주겠어? 淚受け止めて 나미다으케토메테 눈물 받아들여 줘 もう壞れそうな All my heart 모오고와레소오나 All my heart 이제 부서질 것 같은 내 모든 마음 Forever Love Forever Dream 영원한 사랑 영원한 꿈 溢れる想いだけが 아후레루오모이다케가 넘치는 마음만이 激しく せつなく 하게시끄 세쯔나끄 격하게 애달프게 時間を埋め盡くす 시카응오으메쯔끄스 시간을 다 메워버리네 Oh Tell me why 오- 이유를 말해 줘 All I see is blue in my heart 내 마음속에 보이는 건 ’우울함’뿐 Will you stay with me 내 곁에 있어 주겠어? 風が過ぎるまで 가젱아수기사르마데 바람이 지나갈 때까지 また 溢れ出す All my tears 마다 아후레다스 All my tears 다시 넘쳐흐르는 내 모든 눈물 Forever Love Forever Dream 영원한 사랑 영원한 꿈 このままそばにいて 고노마마소바니이테 이대로 곁에 있어 줘 夜明けに震える心を抱きしめて 요아케니후르에르고코로오다키시메테 새벽에 떨리는 마음을 꼭 붙잡아 줘 Oh Stay with me 오- 내 곁에 있어 줘 Ah 全てが終わればいい 스베데가오와레바이이 아- 모든 게 끝나면 좋겠어 終わりの無いこの夜に 오와리노나이고노요루니 끝이 없는 이 밤에 Ah 失うものなんて 으시나우모노나응테 아- 잃어버릴 것 따윈 何もない 貴方だけ...... 나니모나이 아나타다케..... 아무 것도 없어 그대뿐...... Forever Love Forever Dream 영원한 사랑 영원한 꿈 このままそばにいて 고노마마소바니이테 이대로 곁에 있어 줘 夜明けに震える心を抱きしめて 요아케니후르에르고코로오 다키시메테 새벽에 떨리는 마음을 꼭 붙잡아 줘 Ah Will you stay with me 아- 내 곁에 있어 주지 않겠어? 風が過ぎさるまで 가젱아수기사르마데 바람이 지나갈 때까지 もう誰よりもそばに 모오다레요리모소바니 이제 누구보다도 곁에.. Forever Love Forever Dream 영원한 사랑 영원한 꿈 これ以上 步けない 고레이죠 아르케나이 더 이상 걸을 수 없어 Oh Tell me why Oh Tell me true 오- 이유를 말해 줘 오- 진실을 말해 줘 敎えて 生きる意味を 오시에테 이키르이미오 가르쳐 줘 살아가는 의미를...... Forever Love Forever Dream 영원한 사랑 영원한 꿈 溢れる淚の中 아후레르나미다노나카 넘치는 눈물 속에서 輝く季節が永遠に變わるまで 가가야끄기세쯩아 에이에응니카와르마데 빛나는 계절이 영원히 변할 때까지 Forever Love...... 영원한 사랑...... |
|||||
|
7:41 | ||||
from X Japan - The Last Live [live] (2001) | |||||
|
18:53 | ||||
from X Japan - The Last Live [live] (2001)
わかりきったあしたにおびえる(Break free!)
와까리깃따 아시따니 오비에루 (Break free!) 빤히 보이는 내일을 겁내는(Break free!) ひのきえたこころのかべやぶれずに(Crash you!) 히노키에따 고꼬로노 카베야부레주니 (Crash you!) 불꺼진 마음의 벽을 부수지 못하고(Crash you!) おまえはもとめているんたろ 오마에와 모또메떼이룬다로 너는 구하고 있겠지 しげきにだかれた Making love 시게끼니다까레따 Making love 자극에 싸인 Making love からだにしきれよそおってもてんごくへいけないぜ 가라다니시키레요소옷떼모 텐코쿠에 이케나이제! 몸뚱이에 깔린채 가장해봐도 천국엔 갈수없다구 うぬぼれたあいつにしばれ(Break free!) 우누보레따아이쯔니시바레 (Break free!) 자랑하던 그녀석에게 결박당해(Break free!) からだをかけめぐるさがさけぶ(Crash you!) 가라다오 카케메구루 사가사께부 (Crash you!) 온몸을 흘러도는 피가 울부짖네(Crash you!) はきだすことばにつめをみがく 하키다스 고또바니 쯔메오 미가꾸 토해내는 소리에 손톱을 갈고 くさりにまかれた Pleasure of mind 쿠사리니마카레따 Pleasure of mind 사슬에 감긴 Pleasure of mind かわいたさばくでおどっても 카와이따사바꾸데 오돗떼모 메마른 사막에서 춤춰봐도 ときのおりやぶれないぜ 도끼노 오리야부레나이제! 시간의 우리를 부술 수 없네 ★ Get to オルガズム Get to オルガズム Get to 오르가즘 Get to 오르가즘 體とかせ (Just Like Death) 카라다토카세 (Just Like Death) 몸을 녹여라 (Just Like Death) Get to オルガズム Get to オルガズム Get to 오르가즘 Get to 오르가즘 深くつきさせ (Just Like Death) 후카쿠쯔키사세 (Just Like Death) 깊숙히 푹 찔러라 (Just Like Death) |
|||||
|
5:42 | ||||
from X Japan - The Last Live [live] (2001) | |||||
|
2:47 | ||||
from X Japan - The Last Live [live] (2001)
PROLOGUE (∼WORLD ANTHEM)
Music by F.Marino, Words by Yoshiki All of the hate and all of the sadness 모든 증오와 슬픔은 have melted away. 녹아 버렸다 Nothing remains here. 여기에는 아무것도 남지 않았다 Closeby, I see love trying to take a shape 가까이에 사랑이 모습을 지니려 하는 것이 보인다 As I reach out for it, 내가 다가가려고 할 때 The love breaks up before my very eyes. 내 눈앞에서 그 사랑은 깨어져 버린다. Everywhere, there flows…… BLUE BLOOD 모든 곳에서 흐른다, 푸른 피가…… |
|||||
|
6:12 | ||||
from X Japan - The Last Live [live] (2001)
記憶のかけらに描いた 薔薇を見つめて
키오쿠노카케라니에가이타 바라오미츠메테 (기억의 조각에 그린 장미를 바라보며) 跡切れた想い出重ねる 變わらない夢に 토기레타오모이데카사네루 카와라나이유메니 (끊겨진 추억을 쌓는 변함없는 꿈속의) Oh - Rusty Nail (퇴색한 못이여) どれだけ淚を流せば 도레다케나미다오나가세바 (얼마나 눈물을 흘려야) 貴方を忘れられるだろう 아나타오와스레라레루다로우 (그대를 잊을 수 있을까) Just tell me my life (내 삶을 말해줘) 何處まで步いてみても 도코마데아루이테미테모 (언제까지나 걸어봐도) 淚で明日が見えない 나미다데아시타가미에나이 (눈물로 내일이 보이지 않아) 序章に終わった週末の傷忘れて 죠쇼오니오왓타슈우마츠노키즈와스레테 (서장에 끝난 주말의 상처를 잊고서) 流れる時代に抱かれても 胸に突き刺さる 나가레루토키니다카레테모 무네니츠키사사루 (흐르는 세월에 안겨도 가슴을 파고 드는) Oh - Rusty Nail (퇴색한 못이여) どれだけ淚を流せば 도레다케나미다오나가세바 (얼마나 눈물을 흘려야) 貴方を忘れられるだろう 아나타오와스레라레루다로우 (그대를 잊을 수 있을까) 美しく色褪せて眠る薔薇を 우츠쿠시쿠이로아세테네무루바라오 (아름답게 시들어 잠든 장미를) 貴方の心にさかせて 아나타노코코로니사카세테 (그대의 마음에 피우리) I wanna die I wanna live I wanna die to set me free Day and night Night and day I wanna live to set me free I can die I can live I can die to set me free Day and night Night and day I wanna live to set me free..... 素顔のままで生きて行ければきっと 스가오노마마데이키테유케레바킷토 (웃으며 살아간다는 것은 분명히...) 瞳に映る夜は 輝く夢だけ殘して 히토미니우츠루요루와 카가야쿠유메다케노코시테 (눈동자에 비치는 밤은 빛나는 꿈만을 남겨) 朝を迎える 孤獨を忘れて 아사오무카에루 코도쿠오와스레테 (아침을 맞은 고독을 잊고서) 赤い手首を 抱きしめて泣いた 아카이테쿠비오 다키시메테나이타 (붉은 손목을 안고서 울었어) 夜を終わらせて 요루오오와라세테 (밤을 끝내고서...) 記憶の扉を閉ざしたままで震えて 키오쿠노토비라오토자시타마마데후루이테 (기억의 문을 닫은채 떨면서) 跡切れた 想いを重ねる 靑い脣に 토기레타 오모이오카사네루 아오이쿠치비루니 (끊겨진 추억을 싸는 푸른 입술의) Oh - Rusty Nail (퇴색된 못이여) どれだけ淚を流せば 도레다케나미다오나가세바 (얼만큼 눈물을 흘려야) 貴方を忘れられるだろう 아나타오와스레라레루다로우 (그대를 잊을 수 있을까) Just tell me my life (내 삶을 말해줘) 何處まで步いてみても 도코마데아루이테미테모 (언제까지나 걸어봐도) 淚で明日が見えない 나미다데아시타가미에나이 (눈물로 내일이 보이지 않아) 苦しくて心を飾った...今も 쿠루시쿠테코코로오카삿타 이마모 (괴로움에 마음을 닫아버린... 지금도) あなたを忘れられなくて... 아나타오와스레라레나쿠테 (그대를 잊지 못하여...) |
|||||
|
9:31 | ||||
from X Japan - The Last Live [live] (2001)
口唇からこぼれ落ちる 입술에서 흘러넘쳐 떨어지는
(쿠찌비루카라코보레오찌루) さびたつめのかけら 녹슨 손톱 조각 (사비타쯔메노카케라) 舌に殘るその苦しみが 혀에 남는 그 아픔이 (시타니노 코루소노니가미가) 傷をこじ開ける 상처를 비집어 여네 (키즈오코지아케루) 流しこめ いまセルロイドの夢を 흘려서 집어넣어! 지금 셀루로이드 의 꿈을 (나가시코메이마세루로이도노유메오) ふさがる傷あとに 4文字のTATTOO 메워진 상처자국에 네 글자의 문신 (후사가루키즈아토니4모응지노TATTOO) ずれ始めた リズムの中 어긋나기 시작한 리듬속에서 (즈레하지메타 리즈무노나카) 亂れ踊る メロディ- 어지러이 춤추는 멜러디 (미다레오도루 메로데이-) かけ違いのボタンでさえ 엇갈린 버튼마저 (카케찌가이노보타응데사에) 氣付かず奏で續けた 깨닫지 못한 채 계속 연주했네 (키즈카즈카나데쯔즈게타) 色の無い華にまみれて踊れ 색깔이 없는 꽃에 뒤덮혀 춤춰! (이로노나이하나니 마미레테오도레) 橫たわる詩にキスをあたえよう 가로놓인 詩에 키스를 보내자 (요코타와루우타니키스오아타에요우) 風に溶けて流れる お前の橫顔 바람에 녹아 흐르는 그대의 옆 얼굴 (카제니토테케나가레우 오마에노요코가오) 切り裂いてやりたいと傷口を欲しがる 째 주고 싶어하며 상처자리를 탐내는 (키리사이테야리타이토키즈쿠찌오호시가루) 君の壞れたメロディ- 그대의 깨어진 멜러디…… (키미노코와레타메로데이-) 2度と交わらず 두번다시 교차하지 말고 (니도토마지와라즈) 消えてくれ 叫んでも 明日もまた 사라져 줘! (하고) 외쳐도 내일 또 다시 (키에테쿠레사케응데모 아스모마타) 同じ影を着たままで 같은 그림자를 뒤집어 쓴 채 (오나지카게오키타마마데) 2度と語ることもない 詩達に祈りを 두번다시 말할 것도 없는 詩에 기도를 (니도토카타루코토모나이 우타타찌니이노리오) まぎれもなく いつくしみを 틀림없이 자애로움을 (마기레모나쿠 이쯔쿠시미오) 分かち合った日びを Oh… Oh… Yeah 서로 나눈 나날을 Oh… Oh… Yeah (와카찌아쯔타히비오 Oh… Oh… Yeah) 耳の奧で泣きじゃくる詩の 귓속 깊은 곳에서 흐느껴우는 詩의 (미미노오쿠데나키지야쿠루우타노) 繰り返す聲が胸をかきむしる 되풀이되는 목소리가 가슴을 쥐어뜯네 (쿠리카에스코에가무네오카키무시루) Love Brilliant Scars Paint Brilliant Tomorrow Sing Brilliant Song for Myself いつか二人望んだ明日の景色は 언젠가 두사람 바라본 내일의 경치는 (이쯔카후타리노조응다아시타노케시키와) 紫の香りたつ 幸福にまみれた 보라색 향기나는 행복에 겨웠어 (무라사키노카오리타쯔코우후쿠니마미레타) 今は白く開いた明日を持ちかねて 지금은 하얗게 열린 내일을 기다리 기 어려워 (이마하시로쿠히라이타아스오마찌카네테) 目を開き踏み出せば 눈을 뜨고 발을 내디디면 (메오히라키후미다세바) 後ろ髮つかむお前の手が… 뒷머리 붙잡는 그대의 손이… (우시로가미쯔카무오마에노테가) 君の壞れたメロディ- 2度と交わらず 그대의 깨어진 멜러디 두번다 시 만나지 않고 (키미노코와레타메로데이―니도토마지와라즈) ゆがんでる旋律は 俺の中でただ 뒤틀린 선율은 내 속에서 그저 (유가응데루세응리쯔하) 鳴り續けてるだけ 계속 울고만 있을 뿐 (오레노나카데타다) Dead Poem's Still Alive Dead Poem's Still Alive into me Dead Poem's Still Screamin' Dead Poem's Still Screamin' into me… |
|||||
|
13:32 | ||||
from X Japan - The Last Live [live] (2001)
Watching the stars till they're gone
별들이 사라질때까지 바라보았어 Like an actor all alone 언제나 혼자였던 배우처럼… Who never knew the story he was in 그가 존재하는 이야기는 결코 누구도 알수 없어 Who never knew the story ends 그 이야기의 끝은 누구도 알수 없어… Like the sky reflecting my heart 내 마음을 비추는 하늘처럼 All the colors become visible 모든 색을 볼수 있게 되었을때 When the morning begins 그 아침이 왔을때 I'll read last line 난 마지막 줄을 읽을거야. 終わらない雨抱きしめた 오와라나이아메 다키시메타 멈추지않는 비… 끌어안았어 夜が朝を向かえる心はまだ濡れたまま 요루가 아사오무카에르 고코로와마다누레타마마 밤이 아침을 맞이한다… 마음은 아직 젖어있는 채로… In endless rain I've been walking 끝없는 빗속을 걷고 있어 Like a poet feeling pain 시인처럼 고통을 느끼면서 Trying to find the answer 해답을 찾으려고 노력하고 Trying to hide the tears 눈물을 감추려 노력하고 있어 But it was just a circle that never ends 하지만 그건 결코 끝나지 않는 반복일 뿐이야 When the rain stop, I'll turn the page 비가 멈추면 난 그 페이지로 돌아갈거야 The page of the first chapter (반복을 다시 시작하는) 그 첫번째장의 페이지로 傷つくだけ傷ついて 解ったはずの答えを 기즈츠쿠다케 키즈츠이떼 와깟따하즈노코타에오 상처받을 만큼 상처를 받고 (답을) 알았을 물음을 どうしてまだ問いかけてる 도오시떼마다 토이카케테루 왜 또 다시 묻고 있어? Am I wrong to be hurt (나의) 마음 아픈건(상처받는건) 잘못된 걸까? Am I wrong to feel pain (나 자신이) 고통을 받으려는건 잘못된 걸까? Am I wrong to be in the rain (내가) 빗속에 있고 싶은건 잘못된 걸까? Am I wrong to wish the night won't end 이 밤이 끝나지 않길 바라는건 잘못된 걸까? Am I wrong to cry (내가) 우는 것은 잘못된 걸까… But I know, It`s not wrong to sing the last song 하지만 난 알고 있어 마지막 노래를 부르는 것은 잘못된 일이 아니란걸 Cause forever fades 영원하기를 바라는 것이기에… 氣がつけば又獨り夜の空を見つめてる 기가츠케바마따 히또리노요루오미쯔메테르 정신이 들면 다시 홀로 밤하늘을 바라보고 있어 少しずつ消えて行く Our memories 스코시즈츠키에테유쿠 조금씩 바래져가는 우리 기억들… 傷つくだけ傷ついて 解ったはずの答えを 기즈츠쿠다케 키즈츠이테 와깟따하즈노코타에오 상처 받을만큼 상처를 받고 답을 알았을 물음을 どうしてまだ問いかけてる 도오시떼마다 토이카케테루 왜 또 다시 묻고 있어? I see red 붉은 색을 바라봐 I see blue 푸른 색을 바라봐 But the silver lining gradually takes over 하지만 은빛의 경계는 서서히 그 색들을 집어 삼키고 있어 When the morning begins 아침이 올 때 I'll be in the next chapter 난 다음 장에 있을거야… 終わらない雨抱きしめた 오와라나이아메 다키시메타 멈추지 않는 비 끌어안았어 夜が朝を向かえる心はまだ濡れたまま 요루가 아사오무카에루 고코로와마다누레따마마 밤이 아침을 맞이한다… 마음은 아직 젖어있는 채로… 傷つくだけ傷ついて 解ったはずの答えを 기즈츠쿠다케 기즈츠이떼 와깟따하즈노코타에오 상처받을 만큼 상처를 받고 답을 알았을 물음을 どうしてまだ問いかけてる 도오시떼마다 토이카케테루 왜 또 다시 묻고 있어? |
|||||
|
6:08 | ||||
from X Japan - The Last Live [live] (2001)
I hear knock on the door 문을 두드리는 소리
激しくせまる 점점 격해져온다 (하게시꾸세마루) 失いかけた 意識のなかで 잃기 시작한 의식속에서 (우시나이카케따 이시끼노나까데) おまえが ささやく 네가 속삭이네 (오마에가 사사야꾸) 追いつめられた 心溶かす 궁지에 몰린 마음을 녹이는 (오이쯔메라레따 코코로토까스) 純色の肖像 순색의 초상 (히비이로 쇼죠) 切り刻まれた 記憶を 映しだす 흐트러진 기억을 비추기 시작해 (키리토자마레따 키오꾸오우쯔시다스) さき亂れた hateful blackheart 어지럽게 피어난 증오스런 흑버찌 (사끼미다레따 hateful blackheart) 心に せまる 가슴을 저민다 (코코로니 세마루) 硏ぎ澄まされた translent feeling 예민해진 순간적인 감정 (토기스마사레따 translent feeling) 人波の中 사람들 속으로 (히또노 미노나까) Hystericに ざわめく 風に 신경질적으로 일렁이는 바람에 (Hysteric니 자와메꾸 카제니) 止まらない 淚を 그치지않는 눈물을 (토마라나이 나미다오) 胸に抱きしめ 孤獨を色どる 가슴에 안고 고독을 채운다 (무네니 다끼시메 코도꾸오 이로도루) ☆ I’ve nothing to lose (Love me till the end) Except your heart ★ 手首を流れる血を おまえの體に 손목에 흐르는 피를 네 몸에 (데구비오 나가레루찌오 오마에노까라다니) 絡みつけると 一瞬のうちに 更みがえる 記憶に 얽히게 하면 한 순간에 되살아나는 기억에 (카라미쯔께루또 잇슌노우찌니 요미가에루 키오꾸니시까이오) 視界を 閉ざされ 笑いながら 시계를 가리워져 웃으면서 (토자사레 와라이나가라) 逃げていくおまえの姿を 달아나는 너의 모습을 (니게떼유꾸 오마에노스가따오) 見つぬる傷ついた オレが 立っている 바라보는 상처입은 내가 서 있네 (미쯔메루 키즈쯔이따 오레가 탓떼이루) Week End ● Week End Week End Week End I’m at my wits end ☆ repeat I hear knock on the door 문을 두드리는 소리 激しくせまる 점점 격해져온다 (하게시꾸세마루) 失いかけた 意識のなかで 잃기 시작한 의식속에서 (우시나이카케따 이시끼노나까데) おまえがささやく 네가 속삭이네 (오마에가사사야꾸) 冷たい 指先のばし 차가운 손끝 펴서 (쯔메따이 유비사끼노바시) 傷口に口づけ 상처에 입맞춤 (키즈구찌니구찌쯔께) 赤く染まった凶氣を抱きしめる 붉게 물든 흉기를 가슴에 품는다 (아까꾸소맛따쿄오끼오 다끼시메루) 鏡を見つめながらふるえる體に 거울을 바라보며 떨리는 몸에 (가가미오미쯔메나가라 후루에루까라다니) 流れはじめた澄き通る血を 맑게 흐르기 시작한 피를 (아오시로이 오마에노코코로니 까라마세) 靑白いおまえの心に 絡ませ 창백한 너의 가슴에 감기게하라 (나가레하지메따 스끼토오루찌오) 幻覺に消えて行く最後の淚を 환각에 사라져가는 마지막 눈물을 (겐가꾸니 키에떼유꾸 사이고노나미다오) 拾い集めて血の海にまどろむ 주워모아 피의 바다에 잠든다 (히로이 아쯔메떼 찌노우미니마도로무) Week End ● repeat Week End I still love you Week End But I cannot on ★ repeat ● repeat Week End |
|||||
|
16:47 | ||||
from X Japan - The Last Live [live] (2001)
さめきった 街に別れをつげ
(사메킷타 마치니 와카레오 츠게) (퇴색해버린 거리에 이별을 고하고) あれくるう 刺激に身をさらせ (아레쿠루우 시게키니 미오 사라세) (미친듯 날뛰는 자극에 몸을 맡겨라) あいつの瞳はひかりしうせた (아이츠노 히토미와 히카리우세타) (그녀석의 눈동자는 빛을 잃었어) もえくるう心はあやつれない (모에쿠루우 코코로와 아야츠레나이) (미친듯 타오르는 마음은 어쩔수 없네) みだれた愛にながされ (미다레타 아이니 나가사레) (흐트러진 사랑에 휩쓸려) お前は 全てを失った (오마에와 스베테오 우시낫타) (너는 모든것을 잃었어) 體つらねくさけびで (카라다 츠라누쿠 사케비데) (온몸을 꿰뚫는 외침으로) お前の心こわしてやる (오마에노 코코로코 와시테야루) (너의 마음을 부숴 버릴거야) さびついた言葉投げすてて (사비쯔이타코토바나게스테테) (녹슬어빠진 소리는 던져버리고) はりさける心をときはなて (하리사케루코코로오토키하나테) (터질듯한 마음을 풀어놓고) おりしきる雨にせをむけて (오리시키루아메니세오무케테) (끝없이 내리는 비에 등을 돌리고) 息づくやつらに言葉はない (이키즈쿠야쯔라니코토바하나이) (헐떡이는 녀석들에게 말이란 없지) うもれた時にとまどう (우모레타토키니토마도우) (파묻힌 시간속에 어쩔줄을 모르고) お前は惡夢を彷徨 (오마에하아쿠무오사마요우) (너는 악몽속을 헤매네) 血の氣ふるわす Noiseで (찌노키후루와스 Noise데) (혈기를 뒤흔드는 소음으로) お前の心こわしてやる (오마에노코코로토바시테야루) (너의 마음을 날려 버릴거야) X 感じてみろ X 叫んでみろ X 全てぬきすてろ (X 카응지테미로 X 사켄데미로 X 스베테누기스테로) (엑스! 느껴봐 엑스! 외쳐봐 엑스! 모조리 벗어 던져) X 感じてみろ X 叫んでみろ X 心もやせ (X 카응지테미로 X 사켄데미로 X 코코로모야세) (엑스! 느껴봐 엑스! 외쳐봐 엑스! 마음을 불태워) X You don't have to hesitate. Get Yourself out. You know You are the best! Let's go Crazy! X 感じてみろ X 叫んでみろ X 全てぬきすてろ (X 카응지테미로 X 사켄데미로 X 스베테누기스테로) (엑스! 느껴봐 엑스! 외쳐봐 엑스! 모조리 벗어 던져) X 感じてみろ X 叫んでみろ X 心もやせ (X 카응지테미로 X 사켄데미로 X 코코로모야세) (엑스! 느껴봐 엑스! 외쳐봐 엑스! 마음을 불태워) みだれた愛にながされ (미다레타 아이니 나가사레) (흐트러진 사랑에 휩쓸려) お前は 全てを失った (오마에와 스베테오 우시낫타) (너는 모든것을 잃었어) 體つらねくさけびで (카라다 츠라누쿠 사케비데) (온몸을 꿰뚫는 외침으로) お前の心こわしてやる (오마에노 코코로코 와시테야루) (너의 마음을 부숴 버릴거야) X 感じてみろ X 叫んでみろ X 全てぬきすてろ (X 카응지테미로 X 사켄데미로 X 스베테누기스테로) (엑스! 느껴봐 엑스! 외쳐봐 엑스! 모조리 벗어 던져) X 感じてみろ X 叫んでみろ X 心もやせ (X 카응지테미로 X 사켄데미로 X 코코로모야세) (엑스! 느껴봐 엑스! 외쳐봐 엑스! 마음을 불태워) X 感じてみろ X 叫んでみろ X 全てぬきすてろ (X 카응지테미로 X 사켄데미로 X 스베테누기스테로) (엑스! 느껴봐 엑스! 외쳐봐 엑스! 모조리 벗어 던져) X 感じてみろ X 叫んでみろ X 心もやせ (X 카응지테미로 X 사켄데미로 X 코코로모야세) (엑스! 느껴봐 엑스! 외쳐봐 엑스! 마음을 불태워) |
|||||
|
7:56 | ||||
from X Japan - The Last Live [live] (2001)
I could not look back, you'd gone away from me
(뒤돌아 볼 수 없었어, 그대가 내 곁을 떠나갔기에) I felt my heart ache (마음 속 고통을 느꼈어) I was afraid of following you (그대를 따라가는건 두려웠어) When I had looked at the shadows on the wall (벽 위의 그림자를 보았을 때) I started running into the night to find the truth in me (자신의 진실을 찾으려 밤으로 뛰어 들었어) 嵐吹くこの街がお前を抱く 아라시후쿠코노마치가오마에오다쿠 (폭풍이 부는 이 거리가 당신을 감싸네) 吹き拔ける風にさえ目を閉じる 후키네케루가제니사에메오토지루 (휘몰아치는 바람에 눈을 감는다) お前は走りだす何かに追われるよう 오마에와하시리다스나니카니오와레루요우 (그대는 달리고 있다 무언가에 쫓기는 듯) 俺が見えないのかすぐそばにいるのに 오레가미에나이노카스구소바니이루노니 (내가 보이지 않는가 이렇게 곁에 있는데) 人波に消えて行く記億の吐息 히토나미니키에테유쿠키오쿠노토이키 (인파 속으로 사라져 가는 기억의 한숨) 愛のない一人舞台もう耐えきれない 아이노나이히토리부타이모우타에키레나이 (사랑 없는 홀로 된 무대 이제는 견딜 수 없어) All of you in my memory is (모든 추억 속의 그대는) still shining in my heart (언제나 가슴 속에 빛나고 있어) すれ違う心は溢れる淚に濡れ 스레치가우코코로와아후레루나미다니누레 (엇갈린 마음은 넘치는 눈물로 흘려 보내며) 紅に染まったこの俺を 쿠레나이니소맛타코노오레오 (이렇게 붉게 물든 나를) 慰める奴はもういない 나구사메루야츠와모우이나이 (위로해주는 사람은 이젠 없어) もう二度と屆かないこの思い 모우니도토토노카나이코노오모이 (다시는 이뤄지지 않을 이 마음은) 閉ざされた愛に向かい 토자사레타아이니무카이 (닫혀진 사랑을 위해) 叫びつづける 사케비츠즈케루 (외치고 있네) -------------------------------------------------- I could not look back, you'd gone away from me I felt my heartaches, I was afraid of following you When I was looking the shadows on the wall (I) started running into the night to find the true in me In the crowed street You're standing alone The shadow of the days hide your heart You are bringing down the heart of the night keeping everything off As if something gonna force you Now you're running into the storm Can't you see I'm always on your mind Tell me why you leave me alone When I was gonna be losing you on my mind found my heart I soil I'm looking back the days These are gonna break my heart But I can't never hold back All of you in my memory is still shining in my heart Now you're wearing the mysterious light It keeps me sticking into my heart My heart has been gonna dye deep red with all of pain There's no one to cure my pain only with out you How I try to shout, How I try to run There's nothing I can do The wall hiding my heart is never broken again How I try to break As if something gonna force you Now you're running into the storm Can't you see I'm always on your mind Tell me why you leave me alone My heart has been gonna dye deep red with all of pain There's no one to cure my pain only with out you How I try to shout, How I try to run There's nothing I can do The wall hiding my heart is never broken again How I try to break My heart has been gonna dye deep red with all of pain There's no one to cure my pain only with out you Oh, Cry in deep red… Crying in deep red (진 주홍의 절규여) |
|||||
|
11:35 | ||||
from X Japan - The Last Song [single] (1998)
Watching the stars till they're gone
별들이 사라질때까지 바라보았어 Like an actor all alone 언제나 혼자였던 배우처럼… Who never knew the story he was in 그가 존재하는 이야기는 결코 누구도 알수 없어 Who never knew the story ends 그 이야기의 끝은 누구도 알수 없어… Like the sky reflecting my heart 내 마음을 비추는 하늘처럼 All the colors become visible 모든 색을 볼수 있게 되었을때 When the morning begins 그 아침이 왔을때 I'll read last line 난 마지막 줄을 읽을거야. 終わらない雨抱きしめた 오와라나이아메 다키시메타 멈추지않는 비… 끌어안았어 夜が朝を向かえる心はまだ濡れたまま 요루가 아사오무카에르 고코로와마다누레타마마 밤이 아침을 맞이한다… 마음은 아직 젖어있는 채로… In endless rain I've been walking 끝없는 빗속을 걷고 있어 Like a poet feeling pain 시인처럼 고통을 느끼면서 Trying to find the answer 해답을 찾으려고 노력하고 Trying to hide the tears 눈물을 감추려 노력하고 있어 But it was just a circle that never ends 하지만 그건 결코 끝나지 않는 반복일 뿐이야 When the rain stop, I'll turn the page 비가 멈추면 난 그 페이지로 돌아갈거야 The page of the first chapter (반복을 다시 시작하는) 그 첫번째장의 페이지로 傷つくだけ傷ついて 解ったはずの答えを 기즈츠쿠다케 키즈츠이떼 와깟따하즈노코타에오 상처받을 만큼 상처를 받고 (답을) 알았을 물음을 どうしてまだ問いかけてる 도오시떼마다 토이카케테루 왜 또 다시 묻고 있어? Am I wrong to be hurt (나의) 마음 아픈건(상처받는건) 잘못된 걸까? Am I wrong to feel pain (나 자신이) 고통을 받으려는건 잘못된 걸까? Am I wrong to be in the rain (내가) 빗속에 있고 싶은건 잘못된 걸까? Am I wrong to wish the night won't end 이 밤이 끝나지 않길 바라는건 잘못된 걸까? Am I wrong to cry (내가) 우는 것은 잘못된 걸까… But I know, It`s not wrong to sing the last song 하지만 난 알고 있어 마지막 노래를 부르는 것은 잘못된 일이 아니란걸 Cause forever fades 영원하기를 바라는 것이기에… 氣がつけば又獨り夜の空を見つめてる 기가츠케바마따 히또리노요루오미쯔메테르 정신이 들면 다시 홀로 밤하늘을 바라보고 있어 少しずつ消えて行く Our memories 스코시즈츠키에테유쿠 조금씩 바래져가는 우리 기억들… 傷つくだけ傷ついて 解ったはずの答えを 기즈츠쿠다케 키즈츠이테 와깟따하즈노코타에오 상처 받을만큼 상처를 받고 답을 알았을 물음을 どうしてまだ問いかけてる 도오시떼마다 토이카케테루 왜 또 다시 묻고 있어? I see red 붉은 색을 바라봐 I see blue 푸른 색을 바라봐 But the silver lining gradually takes over 하지만 은빛의 경계는 서서히 그 색들을 집어 삼키고 있어 When the morning begins 아침이 올 때 I'll be in the next chapter 난 다음 장에 있을거야… 終わらない雨抱きしめた 오와라나이아메 다키시메타 멈추지 않는 비 끌어안았어 夜が朝を向かえる心はまだ濡れたまま 요루가 아사오무카에루 고코로와마다누레따마마 밤이 아침을 맞이한다… 마음은 아직 젖어있는 채로… 傷つくだけ傷ついて 解ったはずの答えを 기즈츠쿠다케 기즈츠이떼 와깟따하즈노코타에오 상처받을 만큼 상처를 받고 답을 알았을 물음을 どうしてまだ問いかけてる 도오시떼마다 토이카케테루 왜 또 다시 묻고 있어? |
|||||
|
28:59 | ||||
from X Japan - Art Of Life Live [live] (1998)
to moonn6pence from shootingstar
Desert Rose 사막의 장미 Why do you live alone 어째서 혼자 피어있는지... If you are sad 만약 너가 슬픔에 잠겨있다면 I'll make you leave this life 이 삶을 떠날 수 있도록 해 줄텐데... Are you white, blue or bloody red 장미는 흰색, 푸른색 혹은 핏빛? All I can see is drawning in cold grey sand 내가 볼 수 있는것은 다만 차가운 회색의 모래뿐 The Winds of time 세월의 바람은 You knock me to the ground 날 바닥에 쓰러뜨리고 I'm dying of thirst 난 갈증으로 죽어가고 있어 I wanna run away 도망가고 싶지만 I don't know how to set me free to live 어떻게해야 자유로와질 수 있는지 알 수가 없어 My mind cries out feeling pain 나의 마음은 고통으로 소리높여 절규한다 I've been roaming to find myself 나는 내 자신을 찾아 방황하고 있었어 How long have I been feeling endless hurt 얼마나 오랫동안 끊임없는 고통을 느껴왔는지.. Falling down, rain flows into my heart 내리는 비는 내 마음속을 적시고 In the pain I'm waititng for you 나는 고통속에서 그대를 기다려 Can't go back 돌아갈 수 없어 No place to go back to 돌아갈 곳도 없어.. Life is lost, flowers fall 내 삶은 혼란에 빠지고, 꽃은 시들어 떨어지네 If it's all dream 만약 이 모든것이 꿈이라면 Now wake me up 이젠 날 깨어나게 해줘 If it's all real 만약 이것이 현실이라면 Just kill me 차라리 날 죽게해줘 I'm making the wall inside my heart 난 내 마음속에 벽을 쌓네 I don't wanna let my emotions get out 내 감정을 드러내고 싶지 않아 It scares me to look at the world 난 바깥세상을 보는것이 두려워 Don't want to find myself lost in your eyes 당신의 눈동자속에서 혼란에 빠진 나 자신을 발견하는게 싫어 I tried to drown my past in grey 나는 내 과거를 회색으로 칠해버리려 애썼지 I never wanna feel more pain 더 이상의 고통을 느끼고 싶지 않아 Run away from you without saying any words What I don't wanna lost is love 나는 당신의 사랑을 잃는것이 두려워 아무말도 하지못하고 당신에게서 멀리 달아났어 Through my eyes 내 눈을 통해 Time goes by like tears 눈물처럼 시간은 흘러가고 My emotion's losing the color of life 내 감정은 죽어가고 있어 Kill my heart 내 마음을 죽이고 Release all my pain 내 모든 고통들을 풀어놓은채 I'm shouting out loud 나는 큰 소리로 절규한다 Insanity takes hold over me 광기가 나를 사로잡고 있어.. Turning away from the wall Nothing I can see 나는 벽을 등지고 선채 아무것도 볼 수가 없어 The scream deep inside 내면 깊은곳의 절규는 reflecting another person in my heart 내 마음속의 다른 사람을 비추고 있어 He calls me from within 그는 내면 깊은곳에서 날 부르네 "All existence you see before you must be wipe out: "너가 보고있는 네 앞의 모든것들은 모두 사라져야만 하는것... Dream, Reality, Memories, and Yourself" 꿈, 현실, 추억, 그리고 너 자신까지도." I begin to lost control of myself 나는 자재력을 잃어가고 있어 My lust is so blind, destroys my mind 나의 욕망은 맹목, 나의 자아를 파괴하고 Nobody can stop my turning to madness 아무도 광기로 치닫는 나를 멈출 수 없어 No matter how you try to hold me in your heart 당신이 날 당신의 마음속에 끝끝내 잡아두려 한다해도... why do you wanna raise these walls 어째서 이런 벽들을 세우려하는거지? I don't know the meaning of hatred 나는 증오의 뜻을 모르겠어 My brain gets blown away hearing words of lies 내 머리는 거짓말로 꽉 찼고 I only want to hold your love 다만 당신의 사랑을 원할 뿐이야 Stab the dolls filled with hate 증오로 가득찬 인형을 찔러 Wash yourself with their blood 그 피로 너 자신을 씻어라 Drive into the raging currunt of time 지금의 이러한 세상에 대해 화를 내라 Swing your murderous weapon into the belly "The Earth" 치명적인 무기를 "지구"의 자궁을 향해 휘둘러라 Shot and start creating confusion 외치고 혼란을 야기시켜라 Shed your blood for pleasure 쾌락을 위해 너의 피를 흘려라 And what? For love? 그리고 사랑을 위해서는? What am I supposed to do? 뭘 해야 좋을까?... I believe in the madness called "NOW" 나는 "현실"이라는 광기를 믿는다 Past and future prison my heart 과거와 미래는 내 마음을 잡아가둘뿐 Time is blind 세월은 모든것을 사라지게 하지만 But I wanna trace my love On the wall of the time, over pain in my heart 나는 내 마음속의 고통을 이겨내고 그 세월의 벽 위애 내 사랑을 새겨두고 싶어 Art of life 세상을 살아간다는것.. Insane blade stabbing dreams 광기의 칼날이 꿈들을 잡아찢고 Try to break all truth now 모든 진실을 파괴하려 하고있어 But I can't heal the broken heart in pain 하지만 난 고통으로 찢어진 마음을 치료할 수가 없어 Cannot start to live, Cannot end my life 살아갈수도.. 죽을수도 없어 Keep on crying 다만 울고만 있을뿐 ............... ♬♩ ................. Close my eyes 눈을 감으면 Time breathes I can hear 세월의 숨결을 느낄 수 있어 All love and sadness melt in my heart 모든 애증과 슬픔이 내 마음속에서 사라지고.. Dry my tears 눈물을 닦고 Wipe my bloody face 피투성이 얼굴을 닦으며 I wanna feel me living my life outside my walls 내 벽 속에서 나와 살아가고 싶은 욕망을 느낀다 You can't draw a picture of yesterday, so 당신은 어제를 그릴 수 없기 때문에 You're painting your heart with your blood 당신의 피로 그 마음을 물들이고 있어 You can't say "NO" 아니라고 부정할 수도 없어 Only turning the wheel of time With a rope around your neck 당신은 다만 그 목에 밧줄을 감고 끝없이 시간의 바퀴를 돌리고 있을 뿐이야 You build a wall of morality and take a breath from between the bricks 당신은 도덕의 벽을 쌓아두고 그 벽돌 틈새로 숨을 쉬고 있어 You make up imaginary enamies and are chased by them 당신은 상상의 적을 만들어내 그들에게 쫓기고 있어 You're trying to commit suicide 당신은 죽으려 하고 있어 You're satisfied with your prologue 당신은 인생의 서장에 만족한채 Now you're painting your first chapter black 막 시작된 첫장을 검게 칠하려 하고 있어 You're putting the scraps of life together 당신은 삶의 파편들을 그러모아 and trying to make an asylum for yourself 자신을 위한 도피처를 만들려 하고있어 You're hitting a bell at the edge of stage 당신은 무대 가장자리에서 종을 쳐대고 있어 And 그리고 You're trying to kill me > 당신은 날 죽이려하고 있어 * I believe in the madness called "NOW" 나는 현실이라 불리는 광기를 믿는다 time goes flowing, breaking my heart 세월은 흘러가며 내 마음을 아프게 하고 Wanna live 살고싶어 Can't let my heart kill myself 고통스런 마음이 날 죽이게 할 순 없어 Still I haven't found what I'm looking for 난 아직 내 삶의 목표를 찾아내지 못했으니까.. Art of life 세상을 살아가는 방법 I try to stop myself 내 자신을 자제하려 애쓰지만 But my heart goes to destroy the truth 내 마음은 진실을 파괴하고 있어 Tell me why 이유를 말해줘 I want the meaning of my life 내 삶의 의미를 알고싶어 Do I try to live, Do I try to love 난 살아야 하는걸까? 사랑하려 노력해야 하는걸까? in my dream... 나의 꿈 속에서... ............. ♩♪ .................. I'm breaking the wall inside my heart 나는 내 마음속의 벽을 부수고 있어 I just wanna let my emotions get out 내 감정들을 자유롭게 하고싶어 Nobody can stop 아무도 날 막지못해 I'm running to freedom 나는 자유를 향해 달려간다 No matter how you try to hold me in your world 아무리 당신이 날 잡아두려해도.. Like a doll carried by the flow of time 세월의 흐름에 맥없이 흘러온 인형처럼 I sacrificed the present moment for the future 나는 미래를 위해 현실을 희생해 온거야 I was in chains of memory half-blinded 나는 반쯤 지워진 추억의 사슬에 얽매여 Losing my heart, waliking in the sea of dream 내 마음을 잃어버린채, 꿈의 바다를 헤메고 있어 close my eyes 눈을 감으면 Rose breathes I can hear 장미의 한숨이 들린다 All love and sadness melt in my heart 모든 애증과 슬픔은 내 마음속에서 사라지고 Dry my tears 눈물을 닦고 Wipe my bloody face 피투성이 얼굴을 닦으며 I wanna feel me living my life outside my mimd 내 마음속에서 풀려나 내 삶을 살고픈 갈망을 느낀다 Dreams can make me mad 꿈들은 날 미치게 하겠지만 I can't leave my dream 내 꿈에서 벗어날 수가 없어 I can't stop myself 내 자신을 자제할 수가 없어 Don't know what I am 내 존재가 무엇인지 알 수가 없어 What lies are truth? 어떤 거짓이 진실이고 What truths are lies? 어떤 진실이 거짓인지? * repeat Art of life 삶을 살아간다는것.. An eternal bleeding heart 끝없이 피흘리는 마음.. You never breath your last 누구나 죽고싶지 않은거야 Wanna live 살고싶어 Can't let my heart kill myself 내 마음때문에 죽을수는 없어 Still I'm fleeing for 난 아직도 달아나고 있어 A rose is breathing love in my life 장미는 내 삶속에서 사랑을 숨쉬고... |
|||||
|
- | ||||
from X Japan - Live In Hokkaido 1995.12.4 [live] (1998)
★ It's all over with me now And I'll kill you You changed me You drove me mad You robbed me of my loving'It'you Still I'm sad that you betrayed me It's all over with me now All over with me now and I'll kill you ★ Don't (let) let me go un(-checked) I've gotta go (wild) ★ repeat Dont call it dream or fantasy Nobody knows my soul burned as fire Why my heart was broken sso heavy You might know my love was for you You know! Oh, go to grave together ★ repeat I'll kill you! (You go to grave with me) I'll kill you! |
|||||
|
- | ||||
from X Japan - Live In Hokkaido 1995.12.4 [live] (1998)
Do nothing but cry
오직 울기만 하네 day and night 밤이나 낮이나 過去と未來の狹間で 가코토미라이노하자마데 과거와 미래의 틈새에서 變わらない想い 가와라나이오모이 변치 않는 마음 綺麗な噓に變えても... All Alone 키레이나우소니카에테모... All Alone 멋진 거짓말로 바꾸어도... 모든게 혼자 果てしない夜空に流れる 하테시나이요조라니나가레르 끝없는 밤하늘에 흐르는 淚を抱きしめて… もう一度 나미다오다키시메테... 모오이찌도 눈물을 간직한 채… 다시 한번 OH MY DAHLIA 오 나의 달리아 心ぬらす 悲しみは 고코로누라스 가나시미와 마음 적시는 슬픔은 數え切れない星座になるけど 카죠에키레나이호치니나르케도 셀 수 없이 많은 별이 되지만 You don't know 그대는 (자신이) where you're going to 어디로 가고 있는 지를 몰라 迷いの中で廣げた 마요이노나카데히로게타 방황속에서 펼친 孤獨の翼淚の海を越えたら 고도쿠노쯔도사 나미다오우미오코에타라 고독의 날개로 눈물의 바다를 건너가면 You'll see blue sky 그대 푸른 하늘을 볼거야 形のない 夢でもいい 가따치노나이 유메데모이이 형체가 없는 꿈이라도 괜찮아 明日の風にかざして 아시다노가제니가자시테 내일의 바람을 받으며 羽ばたく… 今 하바다쿠....이마 날개치네… 지금 Time after time, 자꾸 자꾸 you try to find yourself 그대는 자신을 찾아내려고 하네 流れる時代の中で 나가레르토키노나카데 흐르는 시간 속에서 絶えない傷 抱きしめ 타에나이기즈 다키시메 끊임없는 상처 꼬옥 간직하며 切なさの風に舞う 세쯔나사노가제니마우 애달픔의 바람에 춤추네 Dream on your left 그대 왼쪽의 꿈이 Dead on your right 그대 오른쪽의 죽음이 靑い夜を抱きしめて 아오이요루오다키시메테 파란 밤을 꼬옥 간직하고 明日を問いかける 아시다오토이카케르 내일을 물어 보네 矛盾だらけの心に… 무쥬은다라케노코코로니 모순투성이의 마음에… Dead or live 죽느냐 사느냐 永遠の一秒に流れる 에이에응노이치뵤오니나가레르 영원한 일초에 흐르는 淚を飾らないで… もう二度と 나미다오카자라나이데... 모오니도토 눈물을 장식하지 마… 두번 다시 OH MY DAHLIA 오 나의 달리아 誰もが持つ心の傷跡に 다레모가모쯔고코로노기즈아토니 누구나 지니고 있는 마음의 상흔에 流れる雨は… 나가레르아메와... 흐르는 비는… Time after time 夜の空に Time after time 요루노소라니 자꾸 자꾸 밤하늘에 生まれた意味問い掛ける 우마레타이미 토이카케르 태어난 의미를 물어 보네 絶えない淚の河 타에나이나미다노카와 끊이지 않는 눈물의 강 銀色に輝くまで 긴지이로니가가야끄마데 은색으로 빛날 때까지 冷たい風に吹かれて 쯔메타이가제니후가레테 차가운 바람 불어와 飛び立てない鳥達が 토비타테나이토리타쯔가 날아오르지 못하는 새들이 それぞれの夢 抱きしめ 소레죠레노유메 다키시메 제각기 꿈 꼬옥 간직하며 夜明けの空を… 요아케노소라오 새벽 하늘을… Destiny Alive Heaven Love Innocence Always Destroy Aftermath Hell Life Infinite Time after time, 자꾸 자꾸 You cry in reality 그대 정말 울고 있네 流れる時間を止めて 나가레르토키오도메테 흐르는 시간을 멈추며 流した淚の軌跡 나가레르나미도노죠아토 흘린 눈물 자국에 幻想の花がさく 게응소오노하나가싸쿠 환상의 꽃이 피네 |
|||||
|
- | ||||
from X Japan - Live In Hokkaido 1995.12.4 [live] (1998) | |||||
|
- | ||||
from X Japan - Live In Hokkaido 1995.12.4 [live] (1998)
I'm walking in the rain
난 빗속을 걷고있어요 行くあてもなく傷ついた身體濡らし 유끄아떼모나꾸 기즈쯔이타카라다누라시 정처없이 상처받은 몸을 적시우며 絡みつく凍りのざわめき 가라미쯔꾸 고오리놋자와메끼 휘감겨붙은 얼음의 부서지는 소리 殺し續けて 彷徨ういつまでも 코로시쯔즈케테 사마요오 이쯔마데모 감정을 계속 삭이며 방황해요 언제까지라도 Until I can forget your love 내가 당신을 잊을 수 있는 그때까지 眠りは麻藥 네무리와마야끄(잠은 마약과 같이) 途方にくれた心を靜かに溶かす 토호오니끄레타 고코로오 시즈카니 도카스 어찌할 바 모르는 마음을 평온히 가라앉혀요 舞い上がる愛を 踊らせて 마이아가르 아이오 오도라세테 날아오를 것만 같은 사랑을 춤추게 하고 ふるえる身體を 記憶の薔薇につつむ 후루에르 카라다오 기오쿠노 바라니쯔쯔무 떨리는 몸을 기억 속의 장미로 감싸줘요 I keep my love for you to myself 나만이 당신을 향한 사랑을 지켜가요 Endless rain, fall on my heart 心の傷に Endless rain, fall on my heart 고코로노기즈니 끝없는 비, 나의 마음의 상처를 적시고 Let me forget all of the hate, all of the sadness 나에게서 모든 증오와 비애를 잊게해요 Days of joy, days of sadness slowly pass me by As I try to hold you, you are vanishing before me You're just an illusion When I'm awken, my tears have dried in the sand of sleep I'm a rose blooming in the desert It's a dream. I'm in love with you 그것은 꿈이에요. 나는 당신을 사랑해요 まどろみ抱きしめて 마도로미 다키시메테 꿈을 간직한 채... Endless rain, fall on my heart 心の傷に Endless rain, fall on my heart 고코로노기즈니 끝없는 비, 나의 마음의 상처를 적시고 Let me forget all of the hate, all of the sadness 나에게서 모든 증오와 비애를 잊게해요 I awake from my dream I can't find my way without you The dream is over 꿈은 사라졌어요 聲にならない言葉を繰り返しても 코에니나라나이 고또바오 꾸리카에시테모 될수없는 말을 되뇌여도 高すぎる灰色の壁は 다카스기르 하이이로노카베와 너무도 높은 잿빛 우울함의 벽은 過ぎ去った日の思いを夢に寫す 수기삿타히노 오모이오 유메니우츠스 지나간 날의 느낌을 꿈처럼 그려주어요 Until I can forget you love 내가 당신을 잊을 수 있을때까지 Endless rain, fall on my heart 心の傷に Endless rain, fall on my heart 고코로노기즈니 끝없는 비, 나의 마음의 상처를 적시고 Let me forget all of the hate, all of the sadness 나에게서 모든 증오와 비애를 잊게해요 Endless rain, let me stay evermore in your heart Let my heart take in your tears, take in your memories Endless rain, fall on my heart 心の傷に Endless rain, fall on my heart 고코로노기즈니 끝없는 비, 나의 마음의 상처를 적시고 Let me forget all of the hate, all of the sadness 나에게서 모든 증오와 비애를 잊게해요 I'm walking in the rain 난 빗속을 걷고있어요 行くあてもなく傷ついた身體濡らし 유끄아떼모나꾸 기즈쯔이타카라다누라시 정처없이 상처받은 몸을 적시우며 絡みつく凍りのざわめき 가라미쯔꾸 고오리놋자와메끼 휘감겨붙은 얼음의 부서지는 소리 殺し續けて 彷徨ういつまでも 코로시쯔즈케테 사마요오 이쯔마데모 감정을 계속 삭이며 방황해요 언제까지라도 Until I can forget your love 내가 당신을 잊을 수 있는 그때까지 眠りは麻藥 네무리와마야끄(잠은 마약과 같이) 途方にくれた心を靜かに溶かす 토호오니끄레타 고코로오 시즈카니 도카스 어찌할 바 모르는 마음을 평온히 가라앉혀요 舞い上がる愛を 踊らせて 마이아가르 아이오 오도라세테 날아오를 것만 같은 사랑을 춤추게 하고 ふるえる身體を 記憶の薔薇につつむ 후루에르 카라다오 기오쿠노 바라니쯔쯔무 떨리는 몸을 기억 속의 장미로 감싸줘요 I keep my love for you to myself 나만이 당신을 향한 사랑을 지켜가요 Endless rain, fall on my heart 心の傷に Endless rain, fall on my heart 고코로노기즈니 끝없는 비, 나의 마음의 상처를 적시고 Let me forget all of the hate, all of the sadness 나에게서 모든 증오와 비애를 잊게해요 Days of joy, days of sadness slowly pass me by As I try to hold you, you are vanishing before me You're just an illusion When I'm awken, my tears have dried in the sand of sleep I'm a rose blooming in the desert It's a dream. I'm in love with you 그것은 꿈이에요. 나는 당신을 사랑해요 まどろみ抱きしめて 마도로미 다키시메테 꿈을 간직한 채... Endless rain, fall on my heart 心の傷に Endless rain, fall on my heart 고코로노기즈니 끝없는 비, 나의 마음의 상처를 적시고 Let me forget all of the hate, all of the sadness 나에게서 모든 증오와 비애를 잊게해요 I awake from my dream I can't find my way without you The dream is over 꿈은 사라졌어요 聲にならない言葉を繰り返しても 코에니나라나이 고또바오 꾸리카에시테모 될수없는 말을 되뇌여도 高すぎる灰色の壁は 다카스기르 하이이로노카베와 너무도 높은 잿빛 우울함의 벽은 過ぎ去った日の思いを夢に寫す 수기삿타히노 오모이오 유메니우츠스 지나간 날의 느낌을 꿈처럼 그려주어요 Until I can forget you love 내가 당신을 잊을 수 있을때까지 Endless rain, fall on my heart 心の傷に Endless rain, fall on my heart 고코로노기즈니 끝없는 비, 나의 마음의 상처를 적시고 Let me forget all of the hate, all of the sadness 나에게서 모든 증오와 비애를 잊게해요 Endless rain, let me stay evermore in your heart Let my heart take in your tears, take in your memories Endless rain, fall on my heart 心の傷に Endless rain, fall on my heart 고코로노기즈니 끝없는 비, 나의 마음의 상처를 적시고 Let me forget all of the hate, all of the sadness 나에게서 모든 증오와 비애를 잊게해요 |
|||||
|
- | ||||
from X Japan - Live In Hokkaido 1995.12.4 [live] (1998)
KURENAI( 紅 )
I could not look back, you'd gone away from me I felt my heart ache I was afraid of following you When I had looked at the shadows on the wall I started running into the night to find the truth in me 嵐吹く この街が お前を抱く 아라시후끄 코노마찌가 오마에오다꾸 폭풍이 부는 이 거리가 너를 감싸네 吹き拔ける 風にさえ目を閉じる 후키네케루 가제니사에 메오토지루 불어 지나가는 바람에게조차 눈을 감는다 お前は 走りだす何かに 追われるよう 오마에와 하시리다스 나니까니 오와레루요오 너는 달리기시작한다 뭔가에 쫓기는 듯 俺が 見えないのかすぐそばにいるのに 오레가 미에나이노까 수구소바니이루노니 내가 보이지 않는가 바로 곁에 있는데 人波に 消えて行く記億の吐息 히토나미니 키에테유쿠 키오쿠노토이키 인파속에 사라져가는 기억의 한숨 愛のない 一人舞台もう耐えきれない 아이노나이 히토리부타이 모오 타에키레나이 사랑 없는 혼자의 무대 더이상 견딜수없어 All of you in my memory is still shining in my heart 모든 기억속의 당신은 여전히 내 가슴 속에 빛나고 있어 すれ違う心は 溢れる淚に濡れ 스레찌가우코코로와 아후레르 나미다니기레 엇갈린 마음은 넘치는 눈물에 흘려보내 紅に 染まったこの俺を 慰める奴は もういない 쿠레나이니소맛타 고노오레오 나구사메르야쯔와 모오이나이 이 붉게 물든 나를 위로하는 놈은 이제 없어 もう 二度と 屆かないこの思い 모오니도토 토도카나이 고노오모이 두번 다시 이뤄지지 않는 이 마음 閉ざされた 愛に向かい 토자사레타 아이니무카이 닫혀진 사랑을 향해 叫びつづける 사케비쯔즈케르 외쳐댄다 Oh, Crying in deep red |
|||||
|
- | ||||
from X Japan - Live In Hokkaido 1995.12.4 [live] (1998) | |||||
|
- | ||||
from X Japan - Live In Hokkaido 1995.12.4 [live] (1998)
記憶のかけらに描いた 薔薇を見つめて
키오쿠노카케라니에가이타 바라오미츠메테 (기억의 조각에 그린 장미를 바라보며) 跡切れた想い出重ねる 變わらない夢に 토기레타오모이데카사네루 카와라나이유메니 (끊겨진 추억을 쌓는 변함없는 꿈속의) Oh - Rusty Nail (퇴색한 못이여) どれだけ淚を流せば 도레다케나미다오나가세바 (얼마나 눈물을 흘려야) 貴方を忘れられるだろう 아나타오와스레라레루다로우 (그대를 잊을 수 있을까) Just tell me my life (내 삶을 말해줘) 何處まで步いてみても 도코마데아루이테미테모 (언제까지나 걸어봐도) 淚で明日が見えない 나미다데아시타가미에나이 (눈물로 내일이 보이지 않아) 序章に終わった週末の傷忘れて 죠쇼오니오왓타슈우마츠노키즈와스레테 (서장에 끝난 주말의 상처를 잊고서) 流れる時代に抱かれても 胸に突き刺さる 나가레루토키니다카레테모 무네니츠키사사루 (흐르는 세월에 안겨도 가슴을 파고 드는) Oh - Rusty Nail (퇴색한 못이여) どれだけ淚を流せば 도레다케나미다오나가세바 (얼마나 눈물을 흘려야) 貴方を忘れられるだろう 아나타오와스레라레루다로우 (그대를 잊을 수 있을까) 美しく色褪せて眠る薔薇を 우츠쿠시쿠이로아세테네무루바라오 (아름답게 시들어 잠든 장미를) 貴方の心にさかせて 아나타노코코로니사카세테 (그대의 마음에 피우리) I wanna die I wanna live I wanna die to set me free Day and night Night and day I wanna live to set me free I can die I can live I can die to set me free Day and night Night and day I wanna live to set me free..... 素顔のままで生きて行ければきっと 스가오노마마데이키테유케레바킷토 (웃으며 살아간다는 것은 분명히...) 瞳に映る夜は 輝く夢だけ殘して 히토미니우츠루요루와 카가야쿠유메다케노코시테 (눈동자에 비치는 밤은 빛나는 꿈만을 남겨) 朝を迎える 孤獨を忘れて 아사오무카에루 코도쿠오와스레테 (아침을 맞은 고독을 잊고서) 赤い手首を 抱きしめて泣いた 아카이테쿠비오 다키시메테나이타 (붉은 손목을 안고서 울었어) 夜を終わらせて 요루오오와라세테 (밤을 끝내고서...) 記憶の扉を閉ざしたままで震えて 키오쿠노토비라오토자시타마마데후루이테 (기억의 문을 닫은채 떨면서) 跡切れた 想いを重ねる 靑い脣に 토기레타 오모이오카사네루 아오이쿠치비루니 (끊겨진 추억을 싸는 푸른 입술의) Oh - Rusty Nail (퇴색된 못이여) どれだけ淚を流せば 도레다케나미다오나가세바 (얼만큼 눈물을 흘려야) 貴方を忘れられるだろう 아나타오와스레라레루다로우 (그대를 잊을 수 있을까) Just tell me my life (내 삶을 말해줘) 何處まで步いてみても 도코마데아루이테미테모 (언제까지나 걸어봐도) 淚で明日が見えない 나미다데아시타가미에나이 (눈물로 내일이 보이지 않아) 苦しくて心を飾った...今も 쿠루시쿠테코코로오카삿타 이마모 (괴로움에 마음을 닫아버린... 지금도) あなたを忘れられなくて... 아나타오와스레라레나쿠테 (그대를 잊지 못하여...) |
|||||
|
- | ||||
from X Japan - Live In Hokkaido 1995.12.4 [live] (1998)
SADISTIC DESIRE
作詞 : YOSHIKI 作曲 : HIDE ころしあうよくぼうに みだれはじめた Out line 코로시아우요쿠보우니 미다레하지메타 서로 죽이려는 욕망에 흩어지기 시작한 Out line ひきさかれるくろいドレス しかいをそめる Desire 히키사카레루쿠로이도레스 시카이오소메루 찢어지는 검은 드레스 눈앞을 물들이는 Desire (Right off) Feel getting higher (Right off) Feel getting higher (Suck blood) (Suck blood) きがつけばくろいへや いきをころしてさまよう 키가츠케바쿠로이헤야 이키오코로시테사마요우 정신이 들면 어두운 방안 숨을 죽이고 방황하네 からだをなぞるくちびる ほねのずいまでしゃぶりつく 카라다오나조루쿠치비루 호네노즈이마데샤부리츠쿠 온몸을 더듬는 입술 뼛속까지 핥아가네 I can't hold back the emotion welling up I can't hold back the emotion welling up in my heart in my heart つめをたてる Sexy madness 쯔메오타테루 손톱을 세우는 Sexy madness ★はなうたくちづさみ にくたいかみちぎる 하나우타 쿠치즈사미 니쿠타이카미치기루 콧노래를 부르며 육체를 물어 끊네 むじゃきなおんなを わらいながらなぶりころして 무쟈키나온나오 와라이나가라부리코로시테 천진난만한 여인을 웃으면서 고통을 주어 죽이고 ♠I've got extasy,But I feel the tear is falling down (3 times) Oh,yes I have got extasy Oh,yes I have got extasy I'm seized with it I'm seized with it (No No No) のうりりにやきつく どくされたかいらくは 노우리리니야키츠쿠 도쿠사레타카이라쿠와 (No No NO) 뇌리에 새겨진 해침의 쾌락은 さつきだち みずからのもえあがるちを はきだす 사츠키다치 미즈카라노모에아가루치오 하키다스 살기를 띠고 자신의 끓어오르는 피를 토해내네 I've gotta crap your face on and on I've gotta crap your face on and on till down on your knees till down on your knees からみつく Sexy madwoman 카라미츠쿠 휘감기는 Sexy madwoman てくびをきりきざみ やさしくほほえむ 테쿠비오키리키자미 야사시쿠호호에무 손목을 토막내고 정답게 미소짓네 くるったおんなをかべにつるして Hanging on the wall 쿠룻타 온나오 카베니츠루시테 미친 여자를 벽에 매달고 Hanging on the wall ♣Repeat Sadistic desire Sadistic desire (The sadness cross my mind) (The sadness cross my mind) まいあがるげんえい おどらせ 마이아가루겐에이 오도라세 떠오르는 환영을 춤추게 해 もてあそぶ He's cold-blooded beast 모테아소부 농락하는 He's cold-blooded beast つきまどうよくぼうに I show my true colors 츠키마도우요쿠보우니 떨어지지 않는 욕망에 I show my true colors なみだながし Tear my body up! 나미다나가시 눈물을 흘리며 Tear my body up! (Sadistic desire) I've got extasy,But I feel the tear is falling down Oh,yes I have got extasy,I'm seized with it ★Repeat ♣Repeat Sadistic desire "Right off"(Feel getting higher)"Suck blood" |
|||||
|
- | ||||
from X Japan - Live In Hokkaido 1995.12.4 [live] (1998)
口唇からこぼれ落ちる 입술에서 흘러넘쳐 떨어지는
(쿠찌비루카라코보레오찌루) さびたつめのかけら 녹슨 손톱 조각 (사비타쯔메노카케라) 舌に殘るその苦しみが 혀에 남는 그 아픔이 (시타니노 코루소노니가미가) 傷をこじ開ける 상처를 비집어 여네 (키즈오코지아케루) 流しこめ いまセルロイドの夢を 흘려서 집어넣어! 지금 셀루로이드 의 꿈을 (나가시코메이마세루로이도노유메오) ふさがる傷あとに 4文字のTATTOO 메워진 상처자국에 네 글자의 문신 (후사가루키즈아토니4모응지노TATTOO) ずれ始めた リズムの中 어긋나기 시작한 리듬속에서 (즈레하지메타 리즈무노나카) 亂れ踊る メロディ- 어지러이 춤추는 멜러디 (미다레오도루 메로데이-) かけ違いのボタンでさえ 엇갈린 버튼마저 (카케찌가이노보타응데사에) 氣付かず奏で續けた 깨닫지 못한 채 계속 연주했네 (키즈카즈카나데쯔즈게타) 色の無い華にまみれて踊れ 색깔이 없는 꽃에 뒤덮혀 춤춰! (이로노나이하나니 마미레테오도레) 橫たわる詩にキスをあたえよう 가로놓인 詩에 키스를 보내자 (요코타와루우타니키스오아타에요우) 風に溶けて流れる お前の橫顔 바람에 녹아 흐르는 그대의 옆 얼굴 (카제니토테케나가레우 오마에노요코가오) 切り裂いてやりたいと傷口を欲しがる 째 주고 싶어하며 상처자리를 탐내는 (키리사이테야리타이토키즈쿠찌오호시가루) 君の壞れたメロディ- 그대의 깨어진 멜러디…… (키미노코와레타메로데이-) 2度と交わらず 두번다시 교차하지 말고 (니도토마지와라즈) 消えてくれ 叫んでも 明日もまた 사라져 줘! (하고) 외쳐도 내일 또 다시 (키에테쿠레사케응데모 아스모마타) 同じ影を着たままで 같은 그림자를 뒤집어 쓴 채 (오나지카게오키타마마데) 2度と語ることもない 詩達に祈りを 두번다시 말할 것도 없는 詩에 기도를 (니도토카타루코토모나이 우타타찌니이노리오) まぎれもなく いつくしみを 틀림없이 자애로움을 (마기레모나쿠 이쯔쿠시미오) 分かち合った日びを Oh… Oh… Yeah 서로 나눈 나날을 Oh… Oh… Yeah (와카찌아쯔타히비오 Oh… Oh… Yeah) 耳の奧で泣きじゃくる詩の 귓속 깊은 곳에서 흐느껴우는 詩의 (미미노오쿠데나키지야쿠루우타노) 繰り返す聲が胸をかきむしる 되풀이되는 목소리가 가슴을 쥐어뜯네 (쿠리카에스코에가무네오카키무시루) Love Brilliant Scars Paint Brilliant Tomorrow Sing Brilliant Song for Myself いつか二人望んだ明日の景色は 언젠가 두사람 바라본 내일의 경치는 (이쯔카후타리노조응다아시타노케시키와) 紫の香りたつ 幸福にまみれた 보라색 향기나는 행복에 겨웠어 (무라사키노카오리타쯔코우후쿠니마미레타) 今は白く開いた明日を持ちかねて 지금은 하얗게 열린 내일을 기다리 기 어려워 (이마하시로쿠히라이타아스오마찌카네테) 目を開き踏み出せば 눈을 뜨고 발을 내디디면 (메오히라키후미다세바) 後ろ髮つかむお前の手が… 뒷머리 붙잡는 그대의 손이… (우시로가미쯔카무오마에노테가) 君の壞れたメロディ- 2度と交わらず 그대의 깨어진 멜러디 두번다 시 만나지 않고 (키미노코와레타메로데이―니도토마지와라즈) ゆがんでる旋律は 俺の中でただ 뒤틀린 선율은 내 속에서 그저 (유가응데루세응리쯔하) 鳴り續けてるだけ 계속 울고만 있을 뿐 (오레노나카데타다) Dead Poem's Still Alive Dead Poem's Still Alive into me Dead Poem's Still Screamin' Dead Poem's Still Screamin' into me… |
|||||
|
- | ||||
from X Japan - Live In Hokkaido 1995.12.4 [live] (1998)
Oh! I'm looking at you 오! 난 널 바라보고 있지만
Can't control myself 날 주체할 수 없어 Nothing but pain for me 내겐 고통 뿐 ☆ Wipe your tears from your eyes 눈에서 떨어지는 눈물을 문질러 닦고 Just leave and forget me 날 떠나서 잊어버려 No need to be hurt anymore 더이상 상처입을 필요 없잖아 ★ Go away from me now 당장 내게서 떠나가 I don't know What is love? 난 사랑이 뭔지조차 모르겠으니 No need to be hurt anymore 더이상 상처입을 필요 없잖아 You said, "I miss you so much" 넌 말했지, '당신이 무척 그리워요' "Everynight thinking of you and facing loneliness" '매일밤 당신을 생각하며 외로움을 맞이하죠' ● But when you feel sadness 하지만 네가 슬픔을 맛볼때 never can I stay with you 결코 난 너와 있어줄 수 없어 I'm not the one you need 난 네가 원하는 그 사람이 아냐 Close your eyes and forget me 눈을 감고 나를 잊어 There's nothing I can do anymore 내가 해줄수 있는 건 더이상 아무것도 없어 I lost my way 난 길을 잃어버린다 I've been walking in the night of tears 난 눈물로 젖은 밤에 계속해서 걷고 있어 There I found someone was holding you 널 안고있는 사람을 보았지 As the night was all falling down 밤이 완전히 끝나갈때 With my love also vanished my vision of you 내 사랑 역시 널 보는 나의 시선을 무참히 부숴버렸어 My heart is cold now 지금 내 맘은 차가워 ☆ repeat You said, "I need you always." 넌 말했지, '난 언제라도 당신이 필요해요' "Everyday thinking of you and living loneliness." '매일밤 당신을 생각하고 슬픔에 빠져 살아요' ● repeat ★ repeat Can't find my way 내 갈길을 찾을 수가 없어 |
|||||
|
- | ||||
from X Japan - Live In Hokkaido 1995.12.4 [live] (1998)
I hear knock on the door 문을 두드리는 소리
激しくせまる 점점 격해져온다 (하게시꾸세마루) 失いかけた 意識のなかで 잃기 시작한 의식속에서 (우시나이카케따 이시끼노나까데) おまえが ささやく 네가 속삭이네 (오마에가 사사야꾸) 追いつめられた 心溶かす 궁지에 몰린 마음을 녹이는 (오이쯔메라레따 코코로토까스) 純色の肖像 순색의 초상 (히비이로 쇼죠) 切り刻まれた 記憶を 映しだす 흐트러진 기억을 비추기 시작해 (키리토자마레따 키오꾸오우쯔시다스) さき亂れた hateful blackheart 어지럽게 피어난 증오스런 흑버찌 (사끼미다레따 hateful blackheart) 心に せまる 가슴을 저민다 (코코로니 세마루) 硏ぎ澄まされた translent feeling 예민해진 순간적인 감정 (토기스마사레따 translent feeling) 人波の中 사람들 속으로 (히또노 미노나까) Hystericに ざわめく 風に 신경질적으로 일렁이는 바람에 (Hysteric니 자와메꾸 카제니) 止まらない 淚を 그치지않는 눈물을 (토마라나이 나미다오) 胸に抱きしめ 孤獨を色どる 가슴에 안고 고독을 채운다 (무네니 다끼시메 코도꾸오 이로도루) ☆ I’ve nothing to lose (Love me till the end) Except your heart ★ 手首を流れる血を おまえの體に 손목에 흐르는 피를 네 몸에 (데구비오 나가레루찌오 오마에노까라다니) 絡みつけると 一瞬のうちに 更みがえる 記憶に 얽히게 하면 한 순간에 되살아나는 기억에 (카라미쯔께루또 잇슌노우찌니 요미가에루 키오꾸니시까이오) 視界を 閉ざされ 笑いながら 시계를 가리워져 웃으면서 (토자사레 와라이나가라) 逃げていくおまえの姿を 달아나는 너의 모습을 (니게떼유꾸 오마에노스가따오) 見つぬる傷ついた オレが 立っている 바라보는 상처입은 내가 서 있네 (미쯔메루 키즈쯔이따 오레가 탓떼이루) Week End ● Week End Week End Week End I’m at my wits end ☆ repeat I hear knock on the door 문을 두드리는 소리 激しくせまる 점점 격해져온다 (하게시꾸세마루) 失いかけた 意識のなかで 잃기 시작한 의식속에서 (우시나이카케따 이시끼노나까데) おまえがささやく 네가 속삭이네 (오마에가사사야꾸) 冷たい 指先のばし 차가운 손끝 펴서 (쯔메따이 유비사끼노바시) 傷口に口づけ 상처에 입맞춤 (키즈구찌니구찌쯔께) 赤く染まった凶氣を抱きしめる 붉게 물든 흉기를 가슴에 품는다 (아까꾸소맛따쿄오끼오 다끼시메루) 鏡を見つめながらふるえる體に 거울을 바라보며 떨리는 몸에 (가가미오미쯔메나가라 후루에루까라다니) 流れはじめた澄き通る血を 맑게 흐르기 시작한 피를 (아오시로이 오마에노코코로니 까라마세) 靑白いおまえの心に 絡ませ 창백한 너의 가슴에 감기게하라 (나가레하지메따 스끼토오루찌오) 幻覺に消えて行く最後の淚を 환각에 사라져가는 마지막 눈물을 (겐가꾸니 키에떼유꾸 사이고노나미다오) 拾い集めて血の海にまどろむ 주워모아 피의 바다에 잠든다 (히로이 아쯔메떼 찌노우미니마도로무) Week End ● repeat Week End I still love you Week End But I cannot on ★ repeat ● repeat Week End |
|||||
|
- | ||||
from X Japan - Live In Hokkaido 1995.12.4 [live] (1998)
さめきった 街に別れをつげ
(사메킷타 마치니 와카레오 츠게) (퇴색해버린 거리에 이별을 고하고) あれくるう 刺激に身をさらせ (아레쿠루우 시게키니 미오 사라세) (미친듯 날뛰는 자극에 몸을 맡겨라) あいつの瞳はひかりしうせた (아이츠노 히토미와 히카리우세타) (그녀석의 눈동자는 빛을 잃었어) もえくるう心はあやつれない (모에쿠루우 코코로와 아야츠레나이) (미친듯 타오르는 마음은 어쩔수 없네) みだれた愛にながされ (미다레타 아이니 나가사레) (흐트러진 사랑에 휩쓸려) お前は 全てを失った (오마에와 스베테오 우시낫타) (너는 모든것을 잃었어) 體つらねくさけびで (카라다 츠라누쿠 사케비데) (온몸을 꿰뚫는 외침으로) お前の心こわしてやる (오마에노 코코로코 와시테야루) (너의 마음을 부숴 버릴거야) さびついた言葉投げすてて (사비쯔이타코토바나게스테테) (녹슬어빠진 소리는 던져버리고) はりさける心をときはなて (하리사케루코코로오토키하나테) (터질듯한 마음을 풀어놓고) おりしきる雨にせをむけて (오리시키루아메니세오무케테) (끝없이 내리는 비에 등을 돌리고) 息づくやつらに言葉はない (이키즈쿠야쯔라니코토바하나이) (헐떡이는 녀석들에게 말이란 없지) うもれた時にとまどう (우모레타토키니토마도우) (파묻힌 시간속에 어쩔줄을 모르고) お前は惡夢を彷徨 (오마에하아쿠무오사마요우) (너는 악몽속을 헤매네) 血の氣ふるわす Noiseで (찌노키후루와스 Noise데) (혈기를 뒤흔드는 소음으로) お前の心こわしてやる (오마에노코코로토바시테야루) (너의 마음을 날려 버릴거야) X 感じてみろ X 叫んでみろ X 全てぬきすてろ (X 카응지테미로 X 사켄데미로 X 스베테누기스테로) (엑스! 느껴봐 엑스! 외쳐봐 엑스! 모조리 벗어 던져) X 感じてみろ X 叫んでみろ X 心もやせ (X 카응지테미로 X 사켄데미로 X 코코로모야세) (엑스! 느껴봐 엑스! 외쳐봐 엑스! 마음을 불태워) X You don't have to hesitate. Get Yourself out. You know You are the best! Let's go Crazy! X 感じてみろ X 叫んでみろ X 全てぬきすてろ (X 카응지테미로 X 사켄데미로 X 스베테누기스테로) (엑스! 느껴봐 엑스! 외쳐봐 엑스! 모조리 벗어 던져) X 感じてみろ X 叫んでみろ X 心もやせ (X 카응지테미로 X 사켄데미로 X 코코로모야세) (엑스! 느껴봐 엑스! 외쳐봐 엑스! 마음을 불태워) みだれた愛にながされ (미다레타 아이니 나가사레) (흐트러진 사랑에 휩쓸려) お前は 全てを失った (오마에와 스베테오 우시낫타) (너는 모든것을 잃었어) 體つらねくさけびで (카라다 츠라누쿠 사케비데) (온몸을 꿰뚫는 외침으로) お前の心こわしてやる (오마에노 코코로코 와시테야루) (너의 마음을 부숴 버릴거야) X 感じてみろ X 叫んでみろ X 全てぬきすてろ (X 카응지테미로 X 사켄데미로 X 스베테누기스테로) (엑스! 느껴봐 엑스! 외쳐봐 엑스! 모조리 벗어 던져) X 感じてみろ X 叫んでみろ X 心もやせ (X 카응지테미로 X 사켄데미로 X 코코로모야세) (엑스! 느껴봐 엑스! 외쳐봐 엑스! 마음을 불태워) X 感じてみろ X 叫んでみろ X 全てぬきすてろ (X 카응지테미로 X 사켄데미로 X 스베테누기스테로) (엑스! 느껴봐 엑스! 외쳐봐 엑스! 모조리 벗어 던져) X 感じてみろ X 叫んでみろ X 心もやせ (X 카응지테미로 X 사켄데미로 X 코코로모야세) (엑스! 느껴봐 엑스! 외쳐봐 엑스! 마음을 불태워) |
|||||
|
- | ||||
from X Japan - Forever Love - Last Mix [single] (1997) | |||||
|
- | ||||
from X Japan - Forever Love - Last Mix [single] (1997)
傷つけ合った言葉も
기즈쯔케아앗타고또바모 서로 상처입힌 말들도 重ねた淚も 가싸네타나미다모 거듭 흘린 눈물도 いつかは想い出になるよ 이쯔가와오모이데니나르요 언젠가는 추억이 될 거야 だから…跡切れた Melody 다카라...도기레타 Melody 그래서… 중단된 멜로디를 胸に抱きしめて明日も生きるだろう 무네니다키시메테아시다모이끼르다로- 가슴에 꼬옥 간직하며 내일도 살아 갈거야 貴方に會えなくても 아나타니아에나끄테모 그대를 만날 수 없다해도…… ★ Sing without you 당신없이 노래할 거에요. I'll sing without you 난 당신없이 노래할 거에요. Can't you feel my heart 내 사랑을 느낄 수는 없나요? Falling through the rain 떨어지는 비 속에서 I sing without you 나는 당신없이 노래해요. I'll sing without you 난 당신없이 노래할 거에요. Can't you hold my tears 내 눈물을 멈추게 할 수는 없나요? Cause, still I love you 아직도 나는 당신을 사랑하기 때문에... I can't face the thought of being alone 난 (도저히) 혼자된다는 생각에 직면할 수가 없어 I sing for the song still carries on 난 아직도 계속되는 노래를 위해 노래부르네 胸に抱きしめて想いを歌わせて 무네니다키시메테 오모이오따르와세테 가슴에 꼬옥 간직하며 마음을 노래하게 해 聲にならなくても ㅓ 목소리가 나오지 않더라도 Sing without you 당신없이 노래해요. I'll sing without you 난 당신없이 노래할 거에요. Can't you feel my pain 내 고통을 느낄수는 없나요? There's nothing I can do 나는 아무것도 할 수가 없어요. I still have a longing for your memory 나는 아직도 간절히 당신의 기억을 간직하고 있어요. 傷つくだけでも 기즈쯔케다케데모 상처 입을 뿐이지만 心を傳えたいよ 고코로오쯔따에따이요 마음을 전하고 싶어 今は.... 獨りにしないで 이마와.... 히토리니시나이데 지금은.... 홀로 있지 않고 降り注ぐ雨に壞れそうな夢 후리쏘쏘그아메니 고와라소오나유메 내리 쏟아지는 비에 부서질 것 같은 꿈 明日も 奏でるから 아시다모 카나데루카라 내일도 연주할 테니까 ★ repeat |
|||||
|
- | ||||
from X Japan - Live Live Live Extra [live] (1997) | |||||
|
- | ||||
from X Japan - Live Live Live Extra [live] (1997)
★ It's all over with me now
And I'll kill you You changed me You drove me mad You robbed me of my loving'It'you Still I'm sad that you betrayed me It's all over with me now All over with me now and I'll kill you ★ Don't (let) let me go un(-checked) I've gotta go (wild) ★ repeat Dont call it dream or fantasy Nobody knows my soul burned as fire Why my heart was broken sso heavy You might know my love was for you You know! Oh, go to grave together ★ repeat I'll kill you! (You go to grave with me) I'll kill you! |
|||||
|
- | ||||
from X Japan - Live Live Live Extra [live] (1997) | |||||
|
- | ||||
from X Japan - Live Live Live Extra [live] (1997)
KURENAI( 紅 )
I could not look back, you'd gone away from me I felt my heart ache I was afraid of following you When I had looked at the shadows on the wall I started running into the night to find the truth in me 嵐吹く この街が お前を抱く 아라시후끄 코노마찌가 오마에오다꾸 폭풍이 부는 이 거리가 너를 감싸네 吹き拔ける 風にさえ目を閉じる 후키네케루 가제니사에 메오토지루 불어 지나가는 바람에게조차 눈을 감는다 お前は 走りだす何かに 追われるよう 오마에와 하시리다스 나니까니 오와레루요오 너는 달리기시작한다 뭔가에 쫓기는 듯 俺が 見えないのかすぐそばにいるのに 오레가 미에나이노까 수구소바니이루노니 내가 보이지 않는가 바로 곁에 있는데 人波に 消えて行く記億の吐息 히토나미니 키에테유쿠 키오쿠노토이키 인파속에 사라져가는 기억의 한숨 愛のない 一人舞台もう耐えきれない 아이노나이 히토리부타이 모오 타에키레나이 사랑 없는 혼자의 무대 더이상 견딜수없어 All of you in my memory is still shining in my heart 모든 기억속의 당신은 여전히 내 가슴 속에 빛나고 있어 すれ違う心は 溢れる淚に濡れ 스레찌가우코코로와 아후레르 나미다니기레 엇갈린 마음은 넘치는 눈물에 흘려보내 紅に 染まったこの俺を 慰める奴は もういない 쿠레나이니소맛타 고노오레오 나구사메르야쯔와 모오이나이 이 붉게 물든 나를 위로하는 놈은 이제 없어 もう 二度と 屆かないこの思い 모오니도토 토도카나이 고노오모이 두번 다시 이뤄지지 않는 이 마음 閉ざされた 愛に向かい 토자사레타 아이니무카이 닫혀진 사랑을 향해 叫びつづける 사케비쯔즈케르 외쳐댄다 Oh, Crying in deep red |
|||||
|
- | ||||
from X Japan - Live Live Live Extra [live] (1997)
わかりきったあしたにおびえる(Break free!)
와까리깃따 아시따니 오비에루 (Break free!) 빤히 보이는 내일을 겁내는(Break free!) ひのきえたこころのかべやぶれずに(Crash you!) 히노키에따 고꼬로노 카베야부레주니 (Crash you!) 불꺼진 마음의 벽을 부수지 못하고(Crash you!) おまえはもとめているんたろ 오마에와 모또메떼이룬다로 너는 구하고 있겠지 しげきにだかれた Making love 시게끼니다까레따 Making love 자극에 싸인 Making love からだにしきれよそおってもてんごくへいけないぜ 가라다니시키레요소옷떼모 텐코쿠에 이케나이제! 몸뚱이에 깔린채 가장해봐도 천국엔 갈수없다구 うぬぼれたあいつにしばれ(Break free!) 우누보레따아이쯔니시바레 (Break free!) 자랑하던 그녀석에게 결박당해(Break free!) からだをかけめぐるさがさけぶ(Crash you!) 가라다오 카케메구루 사가사께부 (Crash you!) 온몸을 흘러도는 피가 울부짖네(Crash you!) はきだすことばにつめをみがく 하키다스 고또바니 쯔메오 미가꾸 토해내는 소리에 손톱을 갈고 くさりにまかれた Pleasure of mind 쿠사리니마카레따 Pleasure of mind 사슬에 감긴 Pleasure of mind かわいたさばくでおどっても 카와이따사바꾸데 오돗떼모 메마른 사막에서 춤춰봐도 ときのおりやぶれないぜ 도끼노 오리야부레나이제! 시간의 우리를 부술 수 없네 ★ Get to オルガズム Get to オルガズム Get to 오르가즘 Get to 오르가즘 體とかせ (Just Like Death) 카라다토카세 (Just Like Death) 몸을 녹여라 (Just Like Death) Get to オルガズム Get to オルガズム Get to 오르가즘 Get to 오르가즘 深くつきさせ (Just Like Death) 후카쿠쯔키사세 (Just Like Death) 깊숙히 푹 찔러라 (Just Like Death) |
|||||
|
- | ||||
from X Japan - Live Live Live Extra [live] (1997) | |||||
|
- | ||||
from X Japan - Live Live Live Extra [live] (1997)
もう獨りで步けない 모오히토리데아르케나이 이제 혼자서 걸을 수 없어 時代の風が强すぎて 토키노카젱아즈요수기테 세월의 바람이 너무 강해서 Ah 傷つくことなんて 아- 기즈쯔쿠고또나응테 아- 상처입는 일 따윈 慣れたはず だけど今は 나레타하즈 다케도이마와 익숙해 있을 터... 하지만 지금은 Ah このまま抱きしめて 아-고노마마다키시메테 아- 이대로 꼭 껴안고 濡れたままの心を 누레다마마노고코로오 젖은 채인 마음을...... 變わり續けるこの時代に 가와리쯔즈게르고노토키니 계속 변해가는 이 때에 變わらない愛があるなら 가와라나이아잉아아루나라 변치않는 사랑이 있다면 Will you hold my heart 그대 내 마음 사로잡아 주겠어? 淚受け止めて 나미다으케토메테 눈물 받아들여 줘 もう壞れそうな All my heart 모오고와레소오나 All my heart 이제 부서질 것 같은 내 모든 마음 Forever Love Forever Dream 영원한 사랑 영원한 꿈 溢れる想いだけが 아후레루오모이다케가 넘치는 마음만이 激しく せつなく 하게시끄 세쯔나끄 격하게 애달프게 時間を埋め盡くす 시카응오으메쯔끄스 시간을 다 메워버리네 Oh Tell me why 오- 이유를 말해 줘 All I see is blue in my heart 내 마음속에 보이는 건 '우울함'뿐 Will you stay with me 내 곁에 있어 주겠어? 風が過ぎるまで 가젱아수기사르마데 바람이 지나갈 때까지 また 溢れ出す All my tears 마다 아후레다스 All my tears 다시 넘쳐흐르는 내 모든 눈물 Forever Love Forever Dream 영원한 사랑 영원한 꿈 このままそばにいて 고노마마소바니이테 이대로 곁에 있어 줘 夜明けに震える心を抱きしめて 요아케니후르에르고코로오다키시메테 새벽에 떨리는 마음을 꼭 붙잡아 줘 Oh Stay with me 오- 내 곁에 있어 줘 Ah 全てが終わればいい 스베데가오와레바이이 아- 모든 게 끝나면 좋겠어 終わりの無いこの夜に 오와리노나이고노요루니 끝이 없는 이 밤에 Ah 失うものなんて 으시나우모노나응테 아- 잃어버릴 것 따윈 何もない 貴方だけ...... 나니모나이 아나타다케..... 아무 것도 없어 그대뿐...... Forever Love Forever Dream 영원한 사랑 영원한 꿈 このままそばにいて 고노마마소바니이테 이대로 곁에 있어 줘 夜明けに震える心を抱きしめて 요아케니후르에르고코로오 다키시메테 새벽에 떨리는 마음을 꼭 붙잡아 줘 Ah Will you stay with me 아- 내 곁에 있어 주지 않겠어? 風が過ぎさるまで 가젱아수기사르마데 바람이 지나갈 때까지 もう誰よりもそばに 모오다레요리모소바니 이제 누구보다도 곁에.. Forever Love Forever Dream 영원한 사랑 영원한 꿈 これ以上 步けない 고레이죠 아르케나이 더 이상 걸을 수 없어 Oh Tell me why Oh Tell me true 오- 이유를 말해 줘 오- 진실을 말해 줘 敎えて 生きる意味を 오시에테 이키르이미오 가르쳐 줘 살아가는 의미를...... Forever Love Forever Dream 영원한 사랑 영원한 꿈 溢れる淚の中 아후레르나미다노나카 넘치는 눈물 속에서 輝く季節が永遠に變わるまで 가가야끄기세쯩아 에이에응니카와르마데 빛나는 계절이 영원히 변할 때까지 Forever Love...... 영원한 사랑...... |
|||||
|
6:12 | ||||
from X Japan - Live Live Live Tokyo Dome 1993~1996 [live] (1997)
★ It's all over with me now And I'll kill you You changed me You drove me mad You robbed me of my loving'It'you Still I'm sad that you betrayed me It's all over with me now All over with me now and I'll kill you ★ Don't (let) let me go un(-checked) I've gotta go (wild) ★ repeat Dont call it dream or fantasy Nobody knows my soul burned as fire Why my heart was broken sso heavy You might know my love was for you You know! Oh, go to grave together ★ repeat I'll kill you! (You go to grave with me) I'll kill you! |
|||||
|
4:24 | ||||
from X Japan - Live Live Live Tokyo Dome 1993~1996 [live] (1997)
My face is covered with blood
There's nothing but pain おいつめられた 快樂に 오이쯔메라레따 가이라쿠니 궁지에 몰린 쾌락에 I can't tell where I'm going to I'm running all confused しにものぐるいで 시니모노구루이데 필사적인 몸부림을 부리며 Then I can see you standing there Can do nothing but RUN AWAY おいかけてくる 幻覺に 오이카케떼쿠루 겐카쿠니 나에게 달려드는 환각에 Look out! I'm raving MAD You can't stop my SADNESS きりかざんだ 夢はきゅうきに 流れる 키리카잔다 유메와 규유키니 나가레루 잘려 나가버린 꿈은 비명소리에 흐르네 (I'll slice my face covered with BLUE BLOOD) (Give me some more PAIN) (Give me the throes of DEATH) 淚に とげる 靑い 血を欲望に 變えて 나미다니도께루 아오이찌오 요꾸보우니 가에떼 눈물에 녹는 파란 피를 욕망으로 바꾸어 うまれかわった 相をよそおって 見ても 우마레가왓따 스가다오 요소옷떼 미떼모 환생한 모습으로 꾸며보아도 孤獨に ふるえる 心は今も 고도쿠니 후루에루 코코로와 이마모 고독에 떠는 마음은 지금도 去ぎさった 夢を求め彷徨 스기삿따유메오 모또메사마요우 지나쳐간 꿈을 찾아 방황하고 있어.. 悲劇に おどる 悲しみをまぼろしに 變えて 히게끼니오도루 가나시미오 마보로시니 가에떼 비극에 춤추는 슬픔을 환상으로 바꾸어 さめたすがたの舞代をえんじて 見ても 사메따스가다노 부따이오 엔지떼미떼모 제정신든 모습의 무대를 연기해 보아도 瞳に あふれるきょじょうは 今も 히또미니 아후레루 교죠우와 이마모 눈동자에 넘치는 허상은 지금도 ぬぎすてた 愛をあざやかに うつす 누끼스떼따아이오 아자야까니 우쯔스 벗어던진 사랑을 비추고 있어.. (Give me some more PAIN) (Give me the throes of DEATH) わすれられない悲しみを まぼろしに 變えて 와스레라레나이가나시미오마보로시니가에떼 잊어버릴 수 없는 슬픔을 환상으로 바꾸어 うまれかわった 相をよそおって 見ても 우마레가왓따 스가다오 요소옷떼미떼모 환생한 모습으로 꾸며보아도 靑い 淚は 悲劇に おどる孤獨の 아오이 나미다와 히게끼니 오도루고도꾸오 파란 눈물은 비극에 춤추는 고독한 心を 今でもぬらしつづける 고꼬로오이마데모누라시쯔즈께루 마음을 지금도 계속해서 물들이고 있어.. |
|||||
|
4:43 | ||||
from X Japan - Live Live Live Tokyo Dome 1993~1996 [live] (1997)
Crucify my love
If my love is blind crucify my love if it sets me free never know never trust , that love should see a color crucify my love if it should be that way Swing the heartache Feel it inside out When the wind cries I’ll say good-bye Tried to learn Tried to find To reach out for eternity Where’s the answer Is this forever Like a river flowering to the sea You’ll be miles away, and I will know I know I can deal with the pain No reason to cry Crucify my love if my love is blind crucify my love if it sets me free never know never trust that love should see a color crucify my love if it should be that way Till the loneliness shadows the sky I’ll be sailing down and I will know I know I can clear clouds away Oh is it a crime to love swing the heartache feel it inside out when the wind cried I’ll say goodbye tried to learn tried to find to reach out for eternity where’s the answer is this forever crucify my love if my love is blind crucify my love if it sets me free never know never trust that love should see a color crucify my love if it should be that way |
|||||
|
8:11 | ||||
from X Japan - Live Live Live Tokyo Dome 1993~1996 [live] (1997)
Do nothing but cry
오직 울기만 하네 day and night 밤이나 낮이나 過去と未來の狹間で 가코토미라이노하자마데 과거와 미래의 틈새에서 變わらない想い 가와라나이오모이 변치 않는 마음 綺麗な噓に變えても... All Alone 키레이나우소니카에테모... All Alone 멋진 거짓말로 바꾸어도... 모든게 혼자 果てしない夜空に流れる 하테시나이요조라니나가레르 끝없는 밤하늘에 흐르는 淚を抱きしめて… もう一度 나미다오다키시메테... 모오이찌도 눈물을 간직한 채… 다시 한번 OH MY DAHLIA 오 나의 달리아 心ぬらす 悲しみは 고코로누라스 가나시미와 마음 적시는 슬픔은 數え切れない星座になるけど 카죠에키레나이호치니나르케도 셀 수 없이 많은 별이 되지만 You don't know 그대는 (자신이) where you're going to 어디로 가고 있는 지를 몰라 迷いの中で廣げた 마요이노나카데히로게타 방황속에서 펼친 孤獨の翼淚の海を越えたら 고도쿠노쯔도사 나미다오우미오코에타라 고독의 날개로 눈물의 바다를 건너가면 You'll see blue sky 그대 푸른 하늘을 볼거야 形のない 夢でもいい 가따치노나이 유메데모이이 형체가 없는 꿈이라도 괜찮아 明日の風にかざして 아시다노가제니가자시테 내일의 바람을 받으며 羽ばたく… 今 하바다쿠....이마 날개치네… 지금 Time after time, 자꾸 자꾸 you try to find yourself 그대는 자신을 찾아내려고 하네 流れる時代の中で 나가레르토키노나카데 흐르는 시간 속에서 絶えない傷 抱きしめ 타에나이기즈 다키시메 끊임없는 상처 꼬옥 간직하며 切なさの風に舞う 세쯔나사노가제니마우 애달픔의 바람에 춤추네 Dream on your left 그대 왼쪽의 꿈이 Dead on your right 그대 오른쪽의 죽음이 靑い夜を抱きしめて 아오이요루오다키시메테 파란 밤을 꼬옥 간직하고 明日を問いかける 아시다오토이카케르 내일을 물어 보네 矛盾だらけの心に… 무쥬은다라케노코코로니 모순투성이의 마음에… Dead or live 죽느냐 사느냐 永遠の一秒に流れる 에이에응노이치뵤오니나가레르 영원한 일초에 흐르는 淚を飾らないで… もう二度と 나미다오카자라나이데... 모오니도토 눈물을 장식하지 마… 두번 다시 OH MY DAHLIA 오 나의 달리아 誰もが持つ心の傷跡に 다레모가모쯔고코로노기즈아토니 누구나 지니고 있는 마음의 상흔에 流れる雨は… 나가레르아메와... 흐르는 비는… Time after time 夜の空に Time after time 요루노소라니 자꾸 자꾸 밤하늘에 生まれた意味問い掛ける 우마레타이미 토이카케르 태어난 의미를 물어 보네 絶えない淚の河 타에나이나미다노카와 끊이지 않는 눈물의 강 銀色に輝くまで 긴지이로니가가야끄마데 은색으로 빛날 때까지 冷たい風に吹かれて 쯔메타이가제니후가레테 차가운 바람 불어와 飛び立てない鳥達が 토비타테나이토리타쯔가 날아오르지 못하는 새들이 それぞれの夢 抱きしめ 소레죠레노유메 다키시메 제각기 꿈 꼬옥 간직하며 夜明けの空を… 요아케노소라오 새벽 하늘을… Destiny Alive Heaven Love Innocence Always Destroy Aftermath Hell Life Infinite Time after time, 자꾸 자꾸 You cry in reality 그대 정말 울고 있네 流れる時間を止めて 나가레르토키오도메테 흐르는 시간을 멈추며 流した淚の軌跡 나가레르나미도노죠아토 흘린 눈물 자국에 幻想の花がさく 게응소오노하나가싸쿠 환상의 꽃이 피네 |
|||||
|
4:21 | ||||
from X Japan - Live Live Live Tokyo Dome 1993~1996 [live] (1997)
Talk to my troubled brain
(내 혼돈스런 뇌리에 말해줘) If you can feel my pain (당신이 내 고통을 느낄 수 있다면) So much hurting that’s living my head (머릿 속에 살고 있는 수많은 상처) Now I can barely breathe (숨을 쉴 수 조차 없고) And now my heart’s disease (병들어버린 내 마음) And my name and my life has been stepped on and on’ (내 이름과 삶은 사라져버렸어) No no! (아니야!) You made fool out of me (날 바보로 만들었어) There is no way out (나아갈 길도 없어) I’m going down the drain (계속해서 가라앉고 있어) The name of God in vain (허상이란 신의 이름) You pushed me I’m insane (난 미쳐가고 있어) Dissolution is knocking on my door (소멸은 나의 문을 두드리고) Can’t stop my bitter tears (씁쓸한 눈물을 참을 수 없어) Oh take away my fears (내 공포를 가져가 줘) Body and soul is blown up into pieces (육체과 영혼은 조각되어 흩날리네) Oh cry out I want to be free (자유를 바라며 소리쳐) Oh Dry out I want to know truth (말라버려 진실을 알기 위해) Let me drain my feelings out (내 마음을 지우게 해줘) Lough like a drain My emotions scream (내 감정의 외침을 비웃어) let me drain! (날 마르게 해!) So I can’t speak my mind (내 생각을 말할 순 없어) 貴方さえも blind 아나타사에모 blind (그대에게도 눈 멀었기에) I am left in a landwith just solitude (오로지 외로움과 함께 던져졌어) Has this become my fate (이것이 나의 운명이야) Who’s next be your bate (누가 당신의 다음번 분노로 될 것인가) Vicious cycle repeating on and on (끊임없이 되풀이 되는 사악의 소용돌이) Oh Cry out I want to be loved (사랑을 바라며 소리쳐) Oh Dry out I want see dreams (말라버려 희망을 원하며) Oh Cry out I want to be free (자유를 바라며 소리쳐) Oh Dry out I want to know truth (말라버려 진실을 알기 위해) Let me drain my feelings out (내 마음을 지우게 해줘) Lough like a drain My emotions scream (내 감정의 외침을 비웃어) Let me drain my feelings out (내 마음을 지우게 해줘) Lough like a drain My emotions scream (내 감정의 외침을 비웃어) let me drain! (날 마르게 해!) |
|||||
|
9:30 | ||||
from X Japan - Live Live Live Tokyo Dome 1993~1996 [live] (1997)
I'm walking in the rain
난 빗속을 걷고있어요 行くあてもなく傷ついた身體濡らし 유끄아떼모나꾸 기즈쯔이타카라다누라시 정처없이 상처받은 몸을 적시우며 絡みつく凍りのざわめき 가라미쯔꾸 고오리놋자와메끼 휘감겨붙은 얼음의 부서지는 소리 殺し續けて 彷徨ういつまでも 코로시쯔즈케테 사마요오 이쯔마데모 감정을 계속 삭이며 방황해요 언제까지라도 Until I can forget your love 내가 당신을 잊을 수 있는 그때까지 眠りは麻藥 네무리와마야끄(잠은 마약과 같이) 途方にくれた心を靜かに溶かす 토호오니끄레타 고코로오 시즈카니 도카스 어찌할 바 모르는 마음을 평온히 가라앉혀요 舞い上がる愛を 踊らせて 마이아가르 아이오 오도라세테 날아오를 것만 같은 사랑을 춤추게 하고 ふるえる身體を 記憶の薔薇につつむ 후루에르 카라다오 기오쿠노 바라니쯔쯔무 떨리는 몸을 기억 속의 장미로 감싸줘요 I keep my love for you to myself 나만이 당신을 향한 사랑을 지켜가요 Endless rain, fall on my heart 心の傷に Endless rain, fall on my heart 고코로노기즈니 끝없는 비, 나의 마음의 상처를 적시고 Let me forget all of the hate, all of the sadness 나에게서 모든 증오와 비애를 잊게해요 Days of joy, days of sadness slowly pass me by As I try to hold you, you are vanishing before me You're just an illusion When I'm awken, my tears have dried in the sand of sleep I'm a rose blooming in the desert It's a dream. I'm in love with you 그것은 꿈이에요. 나는 당신을 사랑해요 まどろみ抱きしめて 마도로미 다키시메테 꿈을 간직한 채... Endless rain, fall on my heart 心の傷に Endless rain, fall on my heart 고코로노기즈니 끝없는 비, 나의 마음의 상처를 적시고 Let me forget all of the hate, all of the sadness 나에게서 모든 증오와 비애를 잊게해요 I awake from my dream I can't find my way without you The dream is over 꿈은 사라졌어요 聲にならない言葉を繰り返しても 코에니나라나이 고또바오 꾸리카에시테모 될수없는 말을 되뇌여도 高すぎる灰色の壁は 다카스기르 하이이로노카베와 너무도 높은 잿빛 우울함의 벽은 過ぎ去った日の思いを夢に寫す 수기삿타히노 오모이오 유메니우츠스 지나간 날의 느낌을 꿈처럼 그려주어요 Until I can forget you love 내가 당신을 잊을 수 있을때까지 Endless rain, fall on my heart 心の傷に Endless rain, fall on my heart 고코로노기즈니 끝없는 비, 나의 마음의 상처를 적시고 Let me forget all of the hate, all of the sadness 나에게서 모든 증오와 비애를 잊게해요 Endless rain, let me stay evermore in your heart Let my heart take in your tears, take in your memories Endless rain, fall on my heart 心の傷に Endless rain, fall on my heart 고코로노기즈니 끝없는 비, 나의 마음의 상처를 적시고 Let me forget all of the hate, all of the sadness 나에게서 모든 증오와 비애를 잊게해요 I'm walking in the rain 난 빗속을 걷고있어요 行くあてもなく傷ついた身體濡らし 유끄아떼모나꾸 기즈쯔이타카라다누라시 정처없이 상처받은 몸을 적시우며 絡みつく凍りのざわめき 가라미쯔꾸 고오리놋자와메끼 휘감겨붙은 얼음의 부서지는 소리 殺し續けて 彷徨ういつまでも 코로시쯔즈케테 사마요오 이쯔마데모 감정을 계속 삭이며 방황해요 언제까지라도 Until I can forget your love 내가 당신을 잊을 수 있는 그때까지 眠りは麻藥 네무리와마야끄(잠은 마약과 같이) 途方にくれた心を靜かに溶かす 토호오니끄레타 고코로오 시즈카니 도카스 어찌할 바 모르는 마음을 평온히 가라앉혀요 舞い上がる愛を 踊らせて 마이아가르 아이오 오도라세테 날아오를 것만 같은 사랑을 춤추게 하고 ふるえる身體を 記憶の薔薇につつむ 후루에르 카라다오 기오쿠노 바라니쯔쯔무 떨리는 몸을 기억 속의 장미로 감싸줘요 I keep my love for you to myself 나만이 당신을 향한 사랑을 지켜가요 Endless rain, fall on my heart 心の傷に Endless rain, fall on my heart 고코로노기즈니 끝없는 비, 나의 마음의 상처를 적시고 Let me forget all of the hate, all of the sadness 나에게서 모든 증오와 비애를 잊게해요 Days of joy, days of sadness slowly pass me by As I try to hold you, you are vanishing before me You're just an illusion When I'm awken, my tears have dried in the sand of sleep I'm a rose blooming in the desert It's a dream. I'm in love with you 그것은 꿈이에요. 나는 당신을 사랑해요 まどろみ抱きしめて 마도로미 다키시메테 꿈을 간직한 채... Endless rain, fall on my heart 心の傷に Endless rain, fall on my heart 고코로노기즈니 끝없는 비, 나의 마음의 상처를 적시고 Let me forget all of the hate, all of the sadness 나에게서 모든 증오와 비애를 잊게해요 I awake from my dream I can't find my way without you The dream is over 꿈은 사라졌어요 聲にならない言葉を繰り返しても 코에니나라나이 고또바오 꾸리카에시테모 될수없는 말을 되뇌여도 高すぎる灰色の壁は 다카스기르 하이이로노카베와 너무도 높은 잿빛 우울함의 벽은 過ぎ去った日の思いを夢に寫す 수기삿타히노 오모이오 유메니우츠스 지나간 날의 느낌을 꿈처럼 그려주어요 Until I can forget you love 내가 당신을 잊을 수 있을때까지 Endless rain, fall on my heart 心の傷に Endless rain, fall on my heart 고코로노기즈니 끝없는 비, 나의 마음의 상처를 적시고 Let me forget all of the hate, all of the sadness 나에게서 모든 증오와 비애를 잊게해요 Endless rain, let me stay evermore in your heart Let my heart take in your tears, take in your memories Endless rain, fall on my heart 心の傷に Endless rain, fall on my heart 고코로노기즈니 끝없는 비, 나의 마음의 상처를 적시고 Let me forget all of the hate, all of the sadness 나에게서 모든 증오와 비애를 잊게해요 |
|||||
|
8:12 | ||||
from X Japan - Live Live Live Tokyo Dome 1993~1996 [live] (1997)
もう獨りで步けない 모오히토리데아르케나이 이제 혼자서 걸을 수 없어 時代の風が强すぎて 토키노카젱아즈요수기테 세월의 바람이 너무 강해서 Ah 傷つくことなんて 아- 기즈쯔쿠고또나응테 아- 상처입는 일 따윈 慣れたはず だけど今は 나레타하즈 다케도이마와 익숙해 있을 터... 하지만 지금은 Ah このまま抱きしめて 아-고노마마다키시메테 아- 이대로 꼭 껴안고 濡れたままの心を 누레다마마노고코로오 젖은 채인 마음을...... 變わり續けるこの時代に 가와리쯔즈게르고노토키니 계속 변해가는 이 때에 變わらない愛があるなら 가와라나이아잉아아루나라 변치않는 사랑이 있다면 Will you hold my heart 그대 내 마음 사로잡아 주겠어? 淚受け止めて 나미다으케토메테 눈물 받아들여 줘 もう壞れそうな All my heart 모오고와레소오나 All my heart 이제 부서질 것 같은 내 모든 마음 Forever Love Forever Dream 영원한 사랑 영원한 꿈 溢れる想いだけが 아후레루오모이다케가 넘치는 마음만이 激しく せつなく 하게시끄 세쯔나끄 격하게 애달프게 時間を埋め盡くす 시카응오으메쯔끄스 시간을 다 메워버리네 Oh Tell me why 오- 이유를 말해 줘 All I see is blue in my heart 내 마음속에 보이는 건 ’우울함’뿐 Will you stay with me 내 곁에 있어 주겠어? 風が過ぎるまで 가젱아수기사르마데 바람이 지나갈 때까지 また 溢れ出す All my tears 마다 아후레다스 All my tears 다시 넘쳐흐르는 내 모든 눈물 Forever Love Forever Dream 영원한 사랑 영원한 꿈 このままそばにいて 고노마마소바니이테 이대로 곁에 있어 줘 夜明けに震える心を抱きしめて 요아케니후르에르고코로오다키시메테 새벽에 떨리는 마음을 꼭 붙잡아 줘 Oh Stay with me 오- 내 곁에 있어 줘 Ah 全てが終わればいい 스베데가오와레바이이 아- 모든 게 끝나면 좋겠어 終わりの無いこの夜に 오와리노나이고노요루니 끝이 없는 이 밤에 Ah 失うものなんて 으시나우모노나응테 아- 잃어버릴 것 따윈 何もない 貴方だけ...... 나니모나이 아나타다케..... 아무 것도 없어 그대뿐...... Forever Love Forever Dream 영원한 사랑 영원한 꿈 このままそばにいて 고노마마소바니이테 이대로 곁에 있어 줘 夜明けに震える心を抱きしめて 요아케니후르에르고코로오 다키시메테 새벽에 떨리는 마음을 꼭 붙잡아 줘 Ah Will you stay with me 아- 내 곁에 있어 주지 않겠어? 風が過ぎさるまで 가젱아수기사르마데 바람이 지나갈 때까지 もう誰よりもそばに 모오다레요리모소바니 이제 누구보다도 곁에.. Forever Love Forever Dream 영원한 사랑 영원한 꿈 これ以上 步けない 고레이죠 아르케나이 더 이상 걸을 수 없어 Oh Tell me why Oh Tell me true 오- 이유를 말해 줘 오- 진실을 말해 줘 敎えて 生きる意味を 오시에테 이키르이미오 가르쳐 줘 살아가는 의미를...... Forever Love Forever Dream 영원한 사랑 영원한 꿈 溢れる淚の中 아후레르나미다노나카 넘치는 눈물 속에서 輝く季節が永遠に變わるまで 가가야끄기세쯩아 에이에응니카와르마데 빛나는 계절이 영원히 변할 때까지 Forever Love...... 영원한 사랑...... |
|||||
|
2:55 | ||||
from X Japan - Live Live Live Tokyo Dome 1993~1996 [live] (1997)
PROLOGUE (∼WORLD ANTHEM)
Music by F.Marino, Words by Yoshiki All of the hate and all of the sadness 모든 증오와 슬픔은 have melted away. 녹아 버렸다 Nothing remains here. 여기에는 아무것도 남지 않았다 Closeby, I see love trying to take a shape 가까이에 사랑이 모습을 지니려 하는 것이 보인다 As I reach out for it, 내가 다가가려고 할 때 The love breaks up before my very eyes. 내 눈앞에서 그 사랑은 깨어져 버린다. Everywhere, there flows…… BLUE BLOOD 모든 곳에서 흐른다, 푸른 피가…… |
|||||
|
3:42 | ||||
from X Japan - Live Live Live Tokyo Dome 1993~1996 [live] (1997)
Why are you scared?
너는 왜 두려워하지? What have you seen? 무엇을 본 거야? In the castle with the silent roses. 침묵의 장미들과 함께 성속에서 I ask again and again. 난 계속해서 묻는다 Why are you sad? 넌 왜 슬퍼하고 있지? What pain are you feeling? 넌 어떤 고통을 느끼고 있는 거지? Oh, I ask of the rose with its petals of blood. 오, 피의 꽃잎의 장미에게 물었지만 But the rose of blood can't answer me till the end. 피의 장미는 끝까지 대답해주지 않아 Scream without raising your voice, 息を 殺して見つめる Scream without raising your voice, 이키오 코로시테 미쯔메루 너의 소리없는 외침, 숨 죽이며 바라보고있어. 黑い瞳の奧 神秘に滿ちた笑みを浮かぶる. 쿠로이 히토미노 오쿠 신비니 미치타 호호에미호 우카베루 고요한 검은 눈동자 신비에 가득찬 미소를 띄우며 悲嗚とともに流れる苦しみを見つめて 미우시미니 코로시아우 토키노나가레루나카데 비명과 함께 흐르는 고통을 보고 白い素肌にしんじゅうの首飾りを裝い 시로이 스하다니 신쥬우노 쿠비카자리오요소오이 하얀 나체에 진주 목걸이를 걸고 叫氣の血とたわむれ,とおり始める 쿄오키노치토타와무레 도오리하지메루 절규의 피와 장난으로 시작된다 愛をなくした心殺戮の喜びに燃える. 아이오나쿠시타코코로사즈리쿠노요루코구비니모에루 사랑하지 않는 마음.살육의 기쁨에 불타오른다. She will kill to make herself more beautiful. 그녀는 더욱 아름다워지기 위해 죽일거야 犧牲を寶石に えても 키세이오 후우세노 헤에데모 희생을 보석으로 바꾼다. 悲劇のすべてを,息を殺して見つめる 히게기노 스베테오, 이키오 코로시테 미쯔메루 비극의 모든것을 숨죽이며 바라본다. Slice them, Slice them till they're running in blood 토막내버려, 그들이 피에 뒤범벅이 될때까지 逃げまわる女を 니게마와루온나오 도망쳐 다니는 여자를 Tear up! Tear up till their red blood runs dry 찢어! 그들의 붉은 피가 말라버릴때까지 찢어 裸の體をつるしあげて 하다카노카라다오츠루시아케테 알몸뚱이를 매달아 올리고 憎しみに殺し合う 時の流れの中で 미우시미니코로시아우 토키노나가레루나카데 서로를 증오심에 죽이고 시간의 흐름속에, 血で 洗う 體の輝き求めて 찌테아라라우 카라다노가가야키모토메테 피범벅이 된 몸이 빛난다 欲望に抱かれた心生き場を見失い 요쿠보오니타카레타코코로이키리오 미우시미이 욕망에 휘감긴 마음. 삶을 놓치고, 愛のすべてを引きさく 淚さえ見せずに 아이노스베테오미키사쿠 나미다사에 미세쯔니 사랑의 모든 것을 찢어놓고 눈물조차 보이지 않는다. ☆ Rose of pain, 全てを 見つめ おびえる Rose of pain, 스베테오 미쯔메 오비에루 고통의 장미, 모든 것을 봐라, 무섭다 The castle became a violent sea of blood. 성은 격렬한 피의 바다가 되었다 The blood covers the flower,dying it deep red 피는 꽃을 뒤덮어, 진한 붉은색으로 물들인다 Stop! stop dying me red. 멈춰! 날 붉게 물들이는 것을 멈춰줘 I can't take anymore 난 더 이상 견딜 수 없다 You are too cruel. 넌 너무 잔인해 Stop please stop 멈춰 제발 멈춰줘 ☆ REPEAT Slice them, Slice them till they're running in blood 토막내버려,그들이 피에 뒤범벅이 될때까지, 逃げまわる女を 니게마와루온나오 도망쳐 다니는 여자를 Close up! close up their mouth using thread and needle 막아버려! 그들의 입을 바늘과 실로 막아버려 裸の體をつるしあげて 하다카노카라다오츠루시아게테 알몸뚱이를 매달아 올리고 求めあい傷つく愛をあざけり笑い 모토메아이키즈츠쿠아이오아자게리와라이 사랑을 찾아 상처받은 사랑을 비웃는다. 乾いた體のうるお求めて 카와이타카라다노우루오이모토메테 지쳐버린 몸의 평안을 찾으며 Kill them all 血まみれの心 Kill them all 치마미레노코코로 모두 죽여버려,피투성이가 된 마음 全てを見失い生きる殘虐の中で 스베테오미우시나이이키루쟌갸쿠노나카데 모두 잃어버린 비참한 삶속에서 淚さえ見せずに 나미다사에 미세즈니 눈물조차 보이지 않는다. Rose of pain, 全てを 見つめ おびえる Rose of pain, 스베테오 미쯔메 오비에루 고통의 장미, 모든 것을 봐라 무섭다 Rose of pain I don't want to see. 고통의 장미, 보고 싶지 않아 Rose of pain 若しい Rose of pain 쿠루시이 고통의 장미 무서워 Rose of pain 고통의 장미 In eternal madness we live 우리가 살고 있는 끝없는 광기속에서 Even if it was just a dream 그게 단지 꿈이라 할지라도 Now pain,nothing but pain! 이젠 고통,오직 고통뿐이야! Rose of pain.. 고통의 장미... |
|||||
|
5:35 | ||||
from X Japan - Live Live Live Tokyo Dome 1993~1996 [live] (1997)
記憶のかけらに描いた 薔薇を見つめて
키오쿠노카케라니에가이타 바라오미츠메테 (기억의 조각에 그린 장미를 바라보며) 跡切れた想い出重ねる 變わらない夢に 토기레타오모이데카사네루 카와라나이유메니 (끊겨진 추억을 쌓는 변함없는 꿈속의) Oh - Rusty Nail (퇴색한 못이여) どれだけ淚を流せば 도레다케나미다오나가세바 (얼마나 눈물을 흘려야) 貴方を忘れられるだろう 아나타오와스레라레루다로우 (그대를 잊을 수 있을까) Just tell me my life (내 삶을 말해줘) 何處まで步いてみても 도코마데아루이테미테모 (언제까지나 걸어봐도) 淚で明日が見えない 나미다데아시타가미에나이 (눈물로 내일이 보이지 않아) 序章に終わった週末の傷忘れて 죠쇼오니오왓타슈우마츠노키즈와스레테 (서장에 끝난 주말의 상처를 잊고서) 流れる時代に抱かれても 胸に突き刺さる 나가레루토키니다카레테모 무네니츠키사사루 (흐르는 세월에 안겨도 가슴을 파고 드는) Oh - Rusty Nail (퇴색한 못이여) どれだけ淚を流せば 도레다케나미다오나가세바 (얼마나 눈물을 흘려야) 貴方を忘れられるだろう 아나타오와스레라레루다로우 (그대를 잊을 수 있을까) 美しく色褪せて眠る薔薇を 우츠쿠시쿠이로아세테네무루바라오 (아름답게 시들어 잠든 장미를) 貴方の心にさかせて 아나타노코코로니사카세테 (그대의 마음에 피우리) I wanna die I wanna live I wanna die to set me free Day and night Night and day I wanna live to set me free I can die I can live I can die to set me free Day and night Night and day I wanna live to set me free..... 素顔のままで生きて行ければきっと 스가오노마마데이키테유케레바킷토 (웃으며 살아간다는 것은 분명히...) 瞳に映る夜は 輝く夢だけ殘して 히토미니우츠루요루와 카가야쿠유메다케노코시테 (눈동자에 비치는 밤은 빛나는 꿈만을 남겨) 朝を迎える 孤獨を忘れて 아사오무카에루 코도쿠오와스레테 (아침을 맞은 고독을 잊고서) 赤い手首を 抱きしめて泣いた 아카이테쿠비오 다키시메테나이타 (붉은 손목을 안고서 울었어) 夜を終わらせて 요루오오와라세테 (밤을 끝내고서...) 記憶の扉を閉ざしたままで震えて 키오쿠노토비라오토자시타마마데후루이테 (기억의 문을 닫은채 떨면서) 跡切れた 想いを重ねる 靑い脣に 토기레타 오모이오카사네루 아오이쿠치비루니 (끊겨진 추억을 싸는 푸른 입술의) Oh - Rusty Nail (퇴색된 못이여) どれだけ淚を流せば 도레다케나미다오나가세바 (얼만큼 눈물을 흘려야) 貴方を忘れられるだろう 아나타오와스레라레루다로우 (그대를 잊을 수 있을까) Just tell me my life (내 삶을 말해줘) 何處まで步いてみても 도코마데아루이테미테모 (언제까지나 걸어봐도) 淚で明日が見えない 나미다데아시타가미에나이 (눈물로 내일이 보이지 않아) 苦しくて心を飾った...今も 쿠루시쿠테코코로오카삿타 이마모 (괴로움에 마음을 닫아버린... 지금도) あなたを忘れられなくて... 아나타오와스레라레나쿠테 (그대를 잊지 못하여...) |
|||||
|
5:30 | ||||
from X Japan - Live Live Live Tokyo Dome 1993~1996 [live] (1997)
SADISTIC DESIRE
作詞 : YOSHIKI 作曲 : HIDE ころしあうよくぼうに みだれはじめた Out line 코로시아우요쿠보우니 미다레하지메타 서로 죽이려는 욕망에 흩어지기 시작한 Out line ひきさかれるくろいドレス しかいをそめる Desire 히키사카레루쿠로이도레스 시카이오소메루 찢어지는 검은 드레스 눈앞을 물들이는 Desire (Right off) Feel getting higher (Right off) Feel getting higher (Suck blood) (Suck blood) きがつけばくろいへや いきをころしてさまよう 키가츠케바쿠로이헤야 이키오코로시테사마요우 정신이 들면 어두운 방안 숨을 죽이고 방황하네 からだをなぞるくちびる ほねのずいまでしゃぶりつく 카라다오나조루쿠치비루 호네노즈이마데샤부리츠쿠 온몸을 더듬는 입술 뼛속까지 핥아가네 I can't hold back the emotion welling up I can't hold back the emotion welling up in my heart in my heart つめをたてる Sexy madness 쯔메오타테루 손톱을 세우는 Sexy madness ★はなうたくちづさみ にくたいかみちぎる 하나우타 쿠치즈사미 니쿠타이카미치기루 콧노래를 부르며 육체를 물어 끊네 むじゃきなおんなを わらいながらなぶりころして 무쟈키나온나오 와라이나가라부리코로시테 천진난만한 여인을 웃으면서 고통을 주어 죽이고 ♠I've got extasy,But I feel the tear is falling down (3 times) Oh,yes I have got extasy Oh,yes I have got extasy I'm seized with it I'm seized with it (No No No) のうりりにやきつく どくされたかいらくは 노우리리니야키츠쿠 도쿠사레타카이라쿠와 (No No NO) 뇌리에 새겨진 해침의 쾌락은 さつきだち みずからのもえあがるちを はきだす 사츠키다치 미즈카라노모에아가루치오 하키다스 살기를 띠고 자신의 끓어오르는 피를 토해내네 I've gotta crap your face on and on I've gotta crap your face on and on till down on your knees till down on your knees からみつく Sexy madwoman 카라미츠쿠 휘감기는 Sexy madwoman てくびをきりきざみ やさしくほほえむ 테쿠비오키리키자미 야사시쿠호호에무 손목을 토막내고 정답게 미소짓네 くるったおんなをかべにつるして Hanging on the wall 쿠룻타 온나오 카베니츠루시테 미친 여자를 벽에 매달고 Hanging on the wall ♣Repeat Sadistic desire Sadistic desire (The sadness cross my mind) (The sadness cross my mind) まいあがるげんえい おどらせ 마이아가루겐에이 오도라세 떠오르는 환영을 춤추게 해 もてあそぶ He's cold-blooded beast 모테아소부 농락하는 He's cold-blooded beast つきまどうよくぼうに I show my true colors 츠키마도우요쿠보우니 떨어지지 않는 욕망에 I show my true colors なみだながし Tear my body up! 나미다나가시 눈물을 흘리며 Tear my body up! (Sadistic desire) I've got extasy,But I feel the tear is falling down Oh,yes I have got extasy,I'm seized with it ★Repeat ♣Repeat Sadistic desire "Right off"(Feel getting higher)"Suck blood" |
|||||
|
2:57 | ||||
from X Japan - Live Live Live Tokyo Dome 1993~1996 [live] (1997)
騷めきだけが 心を刺して
자와메키다케가 코코로오사시테 인파 속의 웅성거림에 마음은 아파오고 聞こえない 胸の吐息 키코에나이 무네노토이키 들을 수 없는 가슴 속의 한숨 時を忘れて 求め彷徨う 토키오와스레테 모토메사마요우 시간 조차 잊은채로 그댈 찾아 방황해요 高鳴る想い 濡らして 타카나루오모이 누라시테 슬프게 젖어있는 추억으로 Run away from reality I've been crying in the dream 현실에서 달아난 나는 꿈 속에서 울고 있어요 凍りついた時間に震えて 고오리츠이타토키니후루에테 얼어붙은 시간 속에 떨면서 歪んで見えない 記憶重ねる 유간데미에나이 키오쿠카사네루 아픔으로 보이지 않는 기억은 계속되어 가요 悲しみが 消えるまで 카나시미가 키에루마데 슬픔이 다할때까지 You say anything 傷つけ合う言葉でも You say anything 키즈츠케아우코토바데모 어떤 말이라도 해주세요 서로 상처받을 말이라도 Say anything 斷ち切れない心に Say anything 타치키레나이코코로니 어떤 말이라도 그대를 잊을 수 없는 나의 마음에 You say anything Just tell me all your sweet lies 어떤 말이라도 해주세요 그대의 달콤한 거짓말이라도 Say anything 演じきれない心に Say anything 에은지키레나이코코로니 어떤 말이라도 더 이상 마음을 속일 수 없는 나에게 If I can go back to where I've been 그때로 돌아갈 수만 있다면 夢の中にだけ生きて 유메노나카니다케이키테 꿈에서라도 계속 될 수 있다면 終わらない雨に濡れる 오와라나이아메니누레루 끝없는 빗 속에서 나는 젖어 들어요 流れる淚を白日夢に染めて 나가레루나미다오하쿠지츠무니소메테 흐르는 눈물을 헛된 꿈으로 물들이면서 You say anything Whatever you like to say to me 내게 하고 싶은 어떤 말이라도 해주세요 Say anything You leave me out of my eyes 어떤 말이라도 그대가 내게서 떠나갈지라도 You say anything All I can hear is voice from dream 어떤 말이라도 해주세요 난 꿈 속의 목소리만을 들을 수 있기에 Say anything You can dry my every tear 어떤 말이라도 그대만이 내 눈물을 닦아 줄 수 있어요 燈りの消えた On the stage 1人見つめて 아카리노키에타 On the stage 히토리미츠메테 불이 꺼진 무대에서 홀로 바라보며 通り過ぎた日日に抱かれる 토오리스기타히비니다카레루 흘러간 나날들을 간직하겠어요 壞してくれ 何もかも 飾った愛も 코와시테쿠레 나니모카모 카잣타아이모 깨뜨려 주세요 무엇이든, 안타까운 사랑까지도 時の砂に消えるまで 토키노스나니키에루마데 시간의 모래 속으로 사라질 때까지 Close your eyes and I'll kill you in the rain 눈을 감아요 나는 그대를 빗 속에서 잊어버리겠어요 奇麗に殺し合えば 키레이니코로시아에바 서로를 깨끗이 지우고 나면 造花の薔薇に埋もれた 소우카노바라니우모레루 장미 조화 속으로 묻혀가겠지요 詩人の淚は記憶に流されて 시진노나미다와키오쿠니나가사레테 시인의 눈물은 기억 속으로 흘려져 가고 Time may change my life 시간이 내 삶을 바꿔줄지라도 But my heart remains the same to you 그댈 향한 마음은 그대로일거에요 Time may change your heart 시간이 그대의 마음을 바꾼다 하여도 My love for you never changes 그댈 위한 사랑은 변하지 않을거에요 You say anything 傷つけ合う言葉でも You say anything 키즈츠케아우코토바데모 어떤 말이라도 해주세요 서로 상처받을 말이라도 Say anything 斷ち切れない心に Say anything 타치키레나이코코로니 어떤 말이라도 사랑을 끊을 수 없는 마음에 You say anything Say anything 어떤 말이라도 해주세요 어떤 말이라도 Now you've gone away 떠나버린 그대여 Where can I go from here? 나는 어디로 가야 하나요? Say anything Say anything 어떤 말이라도 어떤 말이라도 "I believed If time passes, everything turns into beauty 시간이 지나면 모든 것이 아름답게 기억되겠죠 If the rains stop, tears clean the scars of memory away 비가 멈출때, 눈물은 기억의 상처를 가시게 해요 Everything starts wearing fresh colors 모두가 새로운 색채에 싸이고 Every sound begins playing a heartfelt melody 모든 음이 마음의 멜로디를 연주해요 Jealousy embellishes a page of the epic 질투는 서사시의 한 페이지를 장식하게 되고 Desire is embraced in a dream 욕망은 꿈에 안겨요 But my minds is still in chaos and..." 하지만 내 마음은 아직 혼돈 속에 있어요 그리고 |
|||||
|
7:29 | ||||
from X Japan - Live Live Live Tokyo Dome 1993~1996 [live] (1997)
口唇からこぼれ落ちる 입술에서 흘러넘쳐 떨어지는
(쿠찌비루카라코보레오찌루) さびたつめのかけら 녹슨 손톱 조각 (사비타쯔메노카케라) 舌に殘るその苦しみが 혀에 남는 그 아픔이 (시타니노 코루소노니가미가) 傷をこじ開ける 상처를 비집어 여네 (키즈오코지아케루) 流しこめ いまセルロイドの夢を 흘려서 집어넣어! 지금 셀루로이드 의 꿈을 (나가시코메이마세루로이도노유메오) ふさがる傷あとに 4文字のTATTOO 메워진 상처자국에 네 글자의 문신 (후사가루키즈아토니4모응지노TATTOO) ずれ始めた リズムの中 어긋나기 시작한 리듬속에서 (즈레하지메타 리즈무노나카) 亂れ踊る メロディ- 어지러이 춤추는 멜러디 (미다레오도루 메로데이-) かけ違いのボタンでさえ 엇갈린 버튼마저 (카케찌가이노보타응데사에) 氣付かず奏で續けた 깨닫지 못한 채 계속 연주했네 (키즈카즈카나데쯔즈게타) 色の無い華にまみれて踊れ 색깔이 없는 꽃에 뒤덮혀 춤춰! (이로노나이하나니 마미레테오도레) 橫たわる詩にキスをあたえよう 가로놓인 詩에 키스를 보내자 (요코타와루우타니키스오아타에요우) 風に溶けて流れる お前の橫顔 바람에 녹아 흐르는 그대의 옆 얼굴 (카제니토테케나가레우 오마에노요코가오) 切り裂いてやりたいと傷口を欲しがる 째 주고 싶어하며 상처자리를 탐내는 (키리사이테야리타이토키즈쿠찌오호시가루) 君の壞れたメロディ- 그대의 깨어진 멜러디…… (키미노코와레타메로데이-) 2度と交わらず 두번다시 교차하지 말고 (니도토마지와라즈) 消えてくれ 叫んでも 明日もまた 사라져 줘! (하고) 외쳐도 내일 또 다시 (키에테쿠레사케응데모 아스모마타) 同じ影を着たままで 같은 그림자를 뒤집어 쓴 채 (오나지카게오키타마마데) 2度と語ることもない 詩達に祈りを 두번다시 말할 것도 없는 詩에 기도를 (니도토카타루코토모나이 우타타찌니이노리오) まぎれもなく いつくしみを 틀림없이 자애로움을 (마기레모나쿠 이쯔쿠시미오) 分かち合った日びを Oh… Oh… Yeah 서로 나눈 나날을 Oh… Oh… Yeah (와카찌아쯔타히비오 Oh… Oh… Yeah) 耳の奧で泣きじゃくる詩の 귓속 깊은 곳에서 흐느껴우는 詩의 (미미노오쿠데나키지야쿠루우타노) 繰り返す聲が胸をかきむしる 되풀이되는 목소리가 가슴을 쥐어뜯네 (쿠리카에스코에가무네오카키무시루) Love Brilliant Scars Paint Brilliant Tomorrow Sing Brilliant Song for Myself いつか二人望んだ明日の景色は 언젠가 두사람 바라본 내일의 경치는 (이쯔카후타리노조응다아시타노케시키와) 紫の香りたつ 幸福にまみれた 보라색 향기나는 행복에 겨웠어 (무라사키노카오리타쯔코우후쿠니마미레타) 今は白く開いた明日を持ちかねて 지금은 하얗게 열린 내일을 기다리 기 어려워 (이마하시로쿠히라이타아스오마찌카네테) 目を開き踏み出せば 눈을 뜨고 발을 내디디면 (메오히라키후미다세바) 後ろ髮つかむお前の手が… 뒷머리 붙잡는 그대의 손이… (우시로가미쯔카무오마에노테가) 君の壞れたメロディ- 2度と交わらず 그대의 깨어진 멜러디 두번다 시 만나지 않고 (키미노코와레타메로데이―니도토마지와라즈) ゆがんでる旋律は 俺の中でただ 뒤틀린 선율은 내 속에서 그저 (유가응데루세응리쯔하) 鳴り續けてるだけ 계속 울고만 있을 뿐 (오레노나카데타다) Dead Poem's Still Alive Dead Poem's Still Alive into me Dead Poem's Still Screamin' Dead Poem's Still Screamin' into me… |
|||||
|
4:45 | ||||
from X Japan - Live Live Live Tokyo Dome 1993~1996 [live] (1997)
Lucy in the sky
I'm whisky frisky Lady Jane, Marry Jane Drive me rocked out No pain, No delight Get me dry high Number 24 I need X Stand up! Fxxk up! Show no mercy Like a lunacy Kick off! Fxxk off! I'm getting in the countdown Marry Marry Kiss me Marry Why do you have to be ripe? Give me Give me Give me rainy dreams "Til they kill me away (Lights up) Slash Slash Let me slash Boredom Tasteless life Get me Get me Get me out of the world 'cause I'm crying for rainy roses Lucy in the sky Get you up right Crime of visual shock You are X Stand up! Fxxk up! Show no mercy Like me jealousy Kick off! Fxxk off! I'm getting in the countdown Marry Marry Kiss me hurry Why do you have to be ripe? Give me Give me Give me rainy dreams "Til Time kills me away (lights up) Marry Marry Kill me Marry Can't you set me free Lady Lady Are you ready to go? Why do you have to be laying down? |
|||||
|
8:00 | ||||
from X Japan - Live Live Live Tokyo Dome 1993~1996 [live] (1997)
何處に 行けばいい貴方と離れて
도코니 유케바이이 아나타토하나레테 어디로 가면 좋을까 당신과 헤어지고 今は 過ぎ去った 時流に問い卦けて 이마와 수기사앗타 토키니 토이카케테 지금은 지나가버린 시간에 묻기 시작해 長すぎた夜に旅立ちを夢見た 나가스기타요루니 타비타치오유메미타 기나긴 밤에 여행을 꿈꿨어 異國の空見つめて孤獨を抱きしめた 이코쿠노소라미쯔메테 고도꾸오다키시메타 이국의 하늘 바라보며 고독을 가슴에 품었어 流れゐ 淚を 時代の風に重ねて 나가레르 나미다오 토키노카제니 카사네테 흘러내리는 눈물을 세월의 바람에 실어서 終わらない 貴女の吐息を感じて 오와라나이 아나따노 토이키오 카응지테 끊임없는 그대의 숨결을 느끼며 Dry your tears with love Dry your tears with love... Loneliness your silent whisper Fills a river of tears through the night Memory you never let me cry And you, you never said good-bye Sometimes our tears blinded the love We lost our dreams along the way But i never thought you'd trade your soul to the fates Never thought you'd leave me alone Time through the rain has set me free Sands of time will keep your memory Love everlasting fades away Alive within your breathless heart Dry your tears with love Dry your tears with love 流れゐ淚を時代の風に重ねて 나가레르나미다오 토키노 카제니 카사네테 흘러내리는 눈물을 세월의 바람에 실어서 終わらない 悲しみを靑い薔薇に變えて 오와라나이 카나시미오 아오이바라니카에테 끊임없는 슬픔을 파아란 장미로 바꾸어 Dry your tears with love Dry your tears with love 流れゐ淚を 時代の風に重ねて 나가레르 나미다오 토키노 카제니 카사네테 흘러내리는 눈물을 세월의 바람에 실어서 終わらない 貴方の吐息を感じて… 오와라나이 아나타노 토이키오 카응지테… 끊임없는 그대의 숨결을 느끼며… Dry your tears with love Dry your tears with love Dry your tears with love Dry your tears with love If you could have told me everything You would have found what love is If you could have told me what was on your mind I would have shown you the way Someday I'm gonna be older than you I've never thought beyond that time I've never thought the pictures of that life For now I will try to live for you and for me I will try to live with love, with dreams, and forever with tears…… |
|||||
|
7:30 | ||||
from X Japan - Live Live Live Tokyo Dome 1993~1996 [live] (1997)
何處に 行けばいい貴方と離れて
도코니 유케바이이 아나타토하나레테 어디로 가면 좋을까 당신과 헤어지고 今は 過ぎ去った 時流に問い卦けて 이마와 수기사앗타 토키니 토이카케테 지금은 지나가버린 시간에 묻기 시작해 長すぎた夜に旅立ちを夢見た 나가스기타요루니 타비타치오유메미타 기나긴 밤에 여행을 꿈꿨어 異國の空見つめて孤獨を抱きしめた 이코쿠노소라미쯔메테 고도꾸오다키시메타 이국의 하늘 바라보며 고독을 가슴에 품었어 流れゐ 淚を 時代の風に重ねて 나가레르 나미다오 토키노카제니 카사네테 흘러내리는 눈물을 세월의 바람에 실어서 終わらない 貴女の吐息を感じて 오와라나이 아나따노 토이키오 카응지테 끊임없는 그대의 숨결을 느끼며 Dry your tears with love Dry your tears with love... Loneliness your silent whisper Fills a river of tears through the night Memory you never let me cry And you, you never said good-bye Sometimes our tears blinded the love We lost our dreams along the way But i never thought you'd trade your soul to the fates Never thought you'd leave me alone Time through the rain has set me free Sands of time will keep your memory Love everlasting fades away Alive within your breathless heart Dry your tears with love Dry your tears with love 流れゐ淚を時代の風に重ねて 나가레르나미다오 토키노 카제니 카사네테 흘러내리는 눈물을 세월의 바람에 실어서 終わらない 悲しみを靑い薔薇に變えて 오와라나이 카나시미오 아오이바라니카에테 끊임없는 슬픔을 파아란 장미로 바꾸어 Dry your tears with love Dry your tears with love 流れゐ淚を 時代の風に重ねて 나가레르 나미다오 토키노 카제니 카사네테 흘러내리는 눈물을 세월의 바람에 실어서 終わらない 貴方の吐息を感じて… 오와라나이 아나타노 토이키오 카응지테… 끊임없는 그대의 숨결을 느끼며… Dry your tears with love Dry your tears with love Dry your tears with love Dry your tears with love If you could have told me everything You would have found what love is If you could have told me what was on your mind I would have shown you the way Someday I'm gonna be older than you I've never thought beyond that time I've never thought the pictures of that life For now I will try to live for you and for me I will try to live with love, with dreams, and forever with tears…… |
|||||
|
6:00 | ||||
from X Japan - Live Live Live Tokyo Dome 1993~1996 [live] (1997)
I hear knock on the door 문을 두드리는 소리
激しくせまる 점점 격해져온다 (하게시꾸세마루) 失いかけた 意識のなかで 잃기 시작한 의식속에서 (우시나이카케따 이시끼노나까데) おまえが ささやく 네가 속삭이네 (오마에가 사사야꾸) 追いつめられた 心溶かす 궁지에 몰린 마음을 녹이는 (오이쯔메라레따 코코로토까스) 純色の肖像 순색의 초상 (히비이로 쇼죠) 切り刻まれた 記憶を 映しだす 흐트러진 기억을 비추기 시작해 (키리토자마레따 키오꾸오우쯔시다스) さき亂れた hateful blackheart 어지럽게 피어난 증오스런 흑버찌 (사끼미다레따 hateful blackheart) 心に せまる 가슴을 저민다 (코코로니 세마루) 硏ぎ澄まされた translent feeling 예민해진 순간적인 감정 (토기스마사레따 translent feeling) 人波の中 사람들 속으로 (히또노 미노나까) Hystericに ざわめく 風に 신경질적으로 일렁이는 바람에 (Hysteric니 자와메꾸 카제니) 止まらない 淚を 그치지않는 눈물을 (토마라나이 나미다오) 胸に抱きしめ 孤獨を色どる 가슴에 안고 고독을 채운다 (무네니 다끼시메 코도꾸오 이로도루) ☆ I’ve nothing to lose (Love me till the end) Except your heart ★ 手首を流れる血を おまえの體に 손목에 흐르는 피를 네 몸에 (데구비오 나가레루찌오 오마에노까라다니) 絡みつけると 一瞬のうちに 更みがえる 記憶に 얽히게 하면 한 순간에 되살아나는 기억에 (카라미쯔께루또 잇슌노우찌니 요미가에루 키오꾸니시까이오) 視界を 閉ざされ 笑いながら 시계를 가리워져 웃으면서 (토자사레 와라이나가라) 逃げていくおまえの姿を 달아나는 너의 모습을 (니게떼유꾸 오마에노스가따오) 見つぬる傷ついた オレが 立っている 바라보는 상처입은 내가 서 있네 (미쯔메루 키즈쯔이따 오레가 탓떼이루) Week End ● Week End Week End Week End I’m at my wits end ☆ repeat I hear knock on the door 문을 두드리는 소리 激しくせまる 점점 격해져온다 (하게시꾸세마루) 失いかけた 意識のなかで 잃기 시작한 의식속에서 (우시나이카케따 이시끼노나까데) おまえがささやく 네가 속삭이네 (오마에가사사야꾸) 冷たい 指先のばし 차가운 손끝 펴서 (쯔메따이 유비사끼노바시) 傷口に口づけ 상처에 입맞춤 (키즈구찌니구찌쯔께) 赤く染まった凶氣を抱きしめる 붉게 물든 흉기를 가슴에 품는다 (아까꾸소맛따쿄오끼오 다끼시메루) 鏡を見つめながらふるえる體に 거울을 바라보며 떨리는 몸에 (가가미오미쯔메나가라 후루에루까라다니) 流れはじめた澄き通る血を 맑게 흐르기 시작한 피를 (아오시로이 오마에노코코로니 까라마세) 靑白いおまえの心に 絡ませ 창백한 너의 가슴에 감기게하라 (나가레하지메따 스끼토오루찌오) 幻覺に消えて行く最後の淚を 환각에 사라져가는 마지막 눈물을 (겐가꾸니 키에떼유꾸 사이고노나미다오) 拾い集めて血の海にまどろむ 주워모아 피의 바다에 잠든다 (히로이 아쯔메떼 찌노우미니마도로무) Week End ● repeat Week End I still love you Week End But I cannot on ★ repeat ● repeat Week End |
|||||
|
6:20 | ||||
from X Japan - Live Live Live Tokyo Dome 1993~1996 [live] (1997)
Tell me why
(이유를 말해줘요) Tell me why (이유를 말해줘요) Tell me why the wind is so cold (바람은 왜 이리도 찬가요) Take my heart inside your love (내 마음을 그대의 사랑에게로 가져가 주세요) Tell me why (이유를 말해줘요) Tell me why (이유를 말해줘요) Tell me why I feel so blue (왜 이리도 우울한지를 말해줘요) Tell me why (이유를 말해줘요) Tell me why I love you (내가 왜 그대를 사랑하는지를 말해줘요) My love for you would break my heart (그대에의 내 사랑은 내 마음에 상처를 주겠죠) No No No (아니, 아니, 아니) No way no change my heart (내 마음을 바꿀 수는 없어요) I still wanna be in the endless blue verse (언제까지나 우울한 시가 될거에요) I fell so blue in this white poem (이 순백의 시의 처절한 우울함을 느껴요) Love will find the way (사랑은 길을 찾을 수 있겠죠) This is the line you used to love (이것이 그대가 사랑해왔던 길이에요) Do you still believe that? (그댄 아직도 믿고 있나요?) While I'm away, read this line again (내가 떠난 동안, 이 길을 다시 읽어 주세요 |
|||||
|
7:19 | ||||
from X Japan - Live Live Live Tokyo Dome 1993~1996 [live] (1997)
さめきった 街に別れをつげ
(사메킷타 마치니 와카레오 츠게) (퇴색해버린 거리에 이별을 고하고) あれくるう 刺激に身をさらせ (아레쿠루우 시게키니 미오 사라세) (미친듯 날뛰는 자극에 몸을 맡겨라) あいつの瞳はひかりしうせた (아이츠노 히토미와 히카리우세타) (그녀석의 눈동자는 빛을 잃었어) もえくるう心はあやつれない (모에쿠루우 코코로와 아야츠레나이) (미친듯 타오르는 마음은 어쩔수 없네) みだれた愛にながされ (미다레타 아이니 나가사레) (흐트러진 사랑에 휩쓸려) お前は 全てを失った (오마에와 스베테오 우시낫타) (너는 모든것을 잃었어) 體つらねくさけびで (카라다 츠라누쿠 사케비데) (온몸을 꿰뚫는 외침으로) お前の心こわしてやる (오마에노 코코로코 와시테야루) (너의 마음을 부숴 버릴거야) さびついた言葉投げすてて (사비쯔이타코토바나게스테테) (녹슬어빠진 소리는 던져버리고) はりさける心をときはなて (하리사케루코코로오토키하나테) (터질듯한 마음을 풀어놓고) おりしきる雨にせをむけて (오리시키루아메니세오무케테) (끝없이 내리는 비에 등을 돌리고) 息づくやつらに言葉はない (이키즈쿠야쯔라니코토바하나이) (헐떡이는 녀석들에게 말이란 없지) うもれた時にとまどう (우모레타토키니토마도우) (파묻힌 시간속에 어쩔줄을 모르고) お前は惡夢を彷徨 (오마에하아쿠무오사마요우) (너는 악몽속을 헤매네) 血の氣ふるわす Noiseで (찌노키후루와스 Noise데) (혈기를 뒤흔드는 소음으로) お前の心こわしてやる (오마에노코코로토바시테야루) (너의 마음을 날려 버릴거야) X 感じてみろ X 叫んでみろ X 全てぬきすてろ (X 카응지테미로 X 사켄데미로 X 스베테누기스테로) (엑스! 느껴봐 엑스! 외쳐봐 엑스! 모조리 벗어 던져) X 感じてみろ X 叫んでみろ X 心もやせ (X 카응지테미로 X 사켄데미로 X 코코로모야세) (엑스! 느껴봐 엑스! 외쳐봐 엑스! 마음을 불태워) X You don't have to hesitate. Get Yourself out. You know You are the best! Let's go Crazy! X 感じてみろ X 叫んでみろ X 全てぬきすてろ (X 카응지테미로 X 사켄데미로 X 스베테누기스테로) (엑스! 느껴봐 엑스! 외쳐봐 엑스! 모조리 벗어 던져) X 感じてみろ X 叫んでみろ X 心もやせ (X 카응지테미로 X 사켄데미로 X 코코로모야세) (엑스! 느껴봐 엑스! 외쳐봐 엑스! 마음을 불태워) みだれた愛にながされ (미다레타 아이니 나가사레) (흐트러진 사랑에 휩쓸려) お前は 全てを失った (오마에와 스베테오 우시낫타) (너는 모든것을 잃었어) 體つらねくさけびで (카라다 츠라누쿠 사케비데) (온몸을 꿰뚫는 외침으로) お前の心こわしてやる (오마에노 코코로코 와시테야루) (너의 마음을 부숴 버릴거야) X 感じてみろ X 叫んでみろ X 全てぬきすてろ (X 카응지테미로 X 사켄데미로 X 스베테누기스테로) (엑스! 느껴봐 엑스! 외쳐봐 엑스! 모조리 벗어 던져) X 感じてみろ X 叫んでみろ X 心もやせ (X 카응지테미로 X 사켄데미로 X 코코로모야세) (엑스! 느껴봐 엑스! 외쳐봐 엑스! 마음을 불태워) X 感じてみろ X 叫んでみろ X 全てぬきすてろ (X 카응지테미로 X 사켄데미로 X 스베테누기스테로) (엑스! 느껴봐 엑스! 외쳐봐 엑스! 모조리 벗어 던져) X 感じてみろ X 叫んでみろ X 心もやせ (X 카응지테미로 X 사켄데미로 X 코코로모야세) (엑스! 느껴봐 엑스! 외쳐봐 엑스! 마음을 불태워) |
|||||
|
- | ||||
from X Japan - Scars [single] (1996)
口唇からこぼれ落ちる 입술에서 흘러넘쳐 떨어지는
(쿠찌비루카라코보레오찌루) さびたつめのかけら 녹슨 손톱 조각 (사비타쯔메노카케라) 舌に殘るその苦しみが 혀에 남는 그 아픔이 (시타니노 코루소노니가미가) 傷をこじ開ける 상처를 비집어 여네 (키즈오코지아케루) 流しこめ いまセルロイドの夢を 흘려서 집어넣어! 지금 셀루로이드 의 꿈을 (나가시코메이마세루로이도노유메오) ふさがる傷あとに 4文字のTATTOO 메워진 상처자국에 네 글자의 문신 (후사가루키즈아토니4모응지노TATTOO) ずれ始めた リズムの中 어긋나기 시작한 리듬속에서 (즈레하지메타 리즈무노나카) 亂れ踊る メロディ- 어지러이 춤추는 멜러디 (미다레오도루 메로데이-) かけ違いのボタンでさえ 엇갈린 버튼마저 (카케찌가이노보타응데사에) 氣付かず奏で續けた 깨닫지 못한 채 계속 연주했네 (키즈카즈카나데쯔즈게타) 色の無い華にまみれて踊れ 색깔이 없는 꽃에 뒤덮혀 춤춰! (이로노나이하나니 마미레테오도레) 橫たわる詩にキスをあたえよう 가로놓인 詩에 키스를 보내자 (요코타와루우타니키스오아타에요우) 風に溶けて流れる お前の橫顔 바람에 녹아 흐르는 그대의 옆 얼굴 (카제니토테케나가레우 오마에노요코가오) 切り裂いてやりたいと傷口を欲しがる 째 주고 싶어하며 상처자리를 탐내는 (키리사이테야리타이토키즈쿠찌오호시가루) 君の壞れたメロディ- 그대의 깨어진 멜러디…… (키미노코와레타메로데이-) 2度と交わらず 두번다시 교차하지 말고 (니도토마지와라즈) 消えてくれ 叫んでも 明日もまた 사라져 줘! (하고) 외쳐도 내일 또 다시 (키에테쿠레사케응데모 아스모마타) 同じ影を着たままで 같은 그림자를 뒤집어 쓴 채 (오나지카게오키타마마데) 2度と語ることもない 詩達に祈りを 두번다시 말할 것도 없는 詩에 기도를 (니도토카타루코토모나이 우타타찌니이노리오) まぎれもなく いつくしみを 틀림없이 자애로움을 (마기레모나쿠 이쯔쿠시미오) 分かち合った日びを Oh… Oh… Yeah 서로 나눈 나날을 Oh… Oh… Yeah (와카찌아쯔타히비오 Oh… Oh… Yeah) 耳の奧で泣きじゃくる詩の 귓속 깊은 곳에서 흐느껴우는 詩의 (미미노오쿠데나키지야쿠루우타노) 繰り返す聲が胸をかきむしる 되풀이되는 목소리가 가슴을 쥐어뜯네 (쿠리카에스코에가무네오카키무시루) Love Brilliant Scars Paint Brilliant Tomorrow Sing Brilliant Song for Myself いつか二人望んだ明日の景色は 언젠가 두사람 바라본 내일의 경치는 (이쯔카후타리노조응다아시타노케시키와) 紫の香りたつ 幸福にまみれた 보라색 향기나는 행복에 겨웠어 (무라사키노카오리타쯔코우후쿠니마미레타) 今は白く開いた明日を持ちかねて 지금은 하얗게 열린 내일을 기다리 기 어려워 (이마하시로쿠히라이타아스오마찌카네테) 目を開き踏み出せば 눈을 뜨고 발을 내디디면 (메오히라키후미다세바) 後ろ髮つかむお前の手が… 뒷머리 붙잡는 그대의 손이… (우시로가미쯔카무오마에노테가) 君の壞れたメロディ- 2度と交わらず 그대의 깨어진 멜러디 두번다 시 만나지 않고 (키미노코와레타메로데이―니도토마지와라즈) ゆがんでる旋律は 俺の中でただ 뒤틀린 선율은 내 속에서 그저 (유가응데루세응리쯔하) 鳴り續けてるだけ 계속 울고만 있을 뿐 (오레노나카데타다) Dead Poem's Still Alive Dead Poem's Still Alive into me Dead Poem's Still Screamin' Dead Poem's Still Screamin' into me… |
|||||
|
- | ||||
from X Japan - Scars [single] (1996) | |||||
|
4:36 | ||||
from X Japan - Dahlia (1996)
Crucify my love
If my love is blind crucify my love if it sets me free never know never trust , that love should see a color crucify my love if it should be that way Swing the heartache Feel it inside out When the wind cries I’ll say good-bye Tried to learn Tried to find To reach out for eternity Where’s the answer Is this forever Like a river flowering to the sea You’ll be miles away, and I will know I know I can deal with the pain No reason to cry Crucify my love if my love is blind crucify my love if it sets me free never know never trust that love should see a color crucify my love if it should be that way Till the loneliness shadows the sky I’ll be sailing down and I will know I know I can clear clouds away Oh is it a crime to love swing the heartache feel it inside out when the wind cried I’ll say goodbye tried to learn tried to find to reach out for eternity where’s the answer is this forever crucify my love if my love is blind crucify my love if it sets me free never know never trust that love should see a color crucify my love if it should be that way |
|||||
|
7:58 | ||||
from X Japan - Dahlia (1996)
Do nothing but cry
오직 울기만 하네 day and night 밤이나 낮이나 過去と未來の狹間で 가코토미라이노하자마데 과거와 미래의 틈새에서 變わらない想い 가와라나이오모이 변치 않는 마음 綺麗な噓に變えても... All Alone 키레이나우소니카에테모... All Alone 멋진 거짓말로 바꾸어도... 모든게 혼자 果てしない夜空に流れる 하테시나이요조라니나가레르 끝없는 밤하늘에 흐르는 淚を抱きしめて… もう一度 나미다오다키시메테... 모오이찌도 눈물을 간직한 채… 다시 한번 OH MY DAHLIA 오 나의 달리아 心ぬらす 悲しみは 고코로누라스 가나시미와 마음 적시는 슬픔은 數え切れない星座になるけど 카죠에키레나이호치니나르케도 셀 수 없이 많은 별이 되지만 You don't know 그대는 (자신이) where you're going to 어디로 가고 있는 지를 몰라 迷いの中で廣げた 마요이노나카데히로게타 방황속에서 펼친 孤獨の翼淚の海を越えたら 고도쿠노쯔도사 나미다오우미오코에타라 고독의 날개로 눈물의 바다를 건너가면 You'll see blue sky 그대 푸른 하늘을 볼거야 形のない 夢でもいい 가따치노나이 유메데모이이 형체가 없는 꿈이라도 괜찮아 明日の風にかざして 아시다노가제니가자시테 내일의 바람을 받으며 羽ばたく… 今 하바다쿠....이마 날개치네… 지금 Time after time, 자꾸 자꾸 you try to find yourself 그대는 자신을 찾아내려고 하네 流れる時代の中で 나가레르토키노나카데 흐르는 시간 속에서 絶えない傷 抱きしめ 타에나이기즈 다키시메 끊임없는 상처 꼬옥 간직하며 切なさの風に舞う 세쯔나사노가제니마우 애달픔의 바람에 춤추네 Dream on your left 그대 왼쪽의 꿈이 Dead on your right 그대 오른쪽의 죽음이 靑い夜を抱きしめて 아오이요루오다키시메테 파란 밤을 꼬옥 간직하고 明日を問いかける 아시다오토이카케르 내일을 물어 보네 矛盾だらけの心に… 무쥬은다라케노코코로니 모순투성이의 마음에… Dead or live 죽느냐 사느냐 永遠の一秒に流れる 에이에응노이치뵤오니나가레르 영원한 일초에 흐르는 淚を飾らないで… もう二度と 나미다오카자라나이데... 모오니도토 눈물을 장식하지 마… 두번 다시 OH MY DAHLIA 오 나의 달리아 誰もが持つ心の傷跡に 다레모가모쯔고코로노기즈아토니 누구나 지니고 있는 마음의 상흔에 流れる雨は… 나가레르아메와... 흐르는 비는… Time after time 夜の空に Time after time 요루노소라니 자꾸 자꾸 밤하늘에 生まれた意味問い掛ける 우마레타이미 토이카케르 태어난 의미를 물어 보네 絶えない淚の河 타에나이나미다노카와 끊이지 않는 눈물의 강 銀色に輝くまで 긴지이로니가가야끄마데 은색으로 빛날 때까지 冷たい風に吹かれて 쯔메타이가제니후가레테 차가운 바람 불어와 飛び立てない鳥達が 토비타테나이토리타쯔가 날아오르지 못하는 새들이 それぞれの夢 抱きしめ 소레죠레노유메 다키시메 제각기 꿈 꼬옥 간직하며 夜明けの空を… 요아케노소라오 새벽 하늘을… Destiny Alive Heaven Love Innocence Always Destroy Aftermath Hell Life Infinite Time after time, 자꾸 자꾸 You cry in reality 그대 정말 울고 있네 流れる時間を止めて 나가레르토키오도메테 흐르는 시간을 멈추며 流した淚の軌跡 나가레르나미도노죠아토 흘린 눈물 자국에 幻想の花がさく 게응소오노하나가싸쿠 환상의 꽃이 피네 |
|||||
|
3:29 | ||||
from X Japan - Dahlia (1996)
Talk to my troubled brain
(내 혼돈스런 뇌리에 말해줘) If you can feel my pain (당신이 내 고통을 느낄 수 있다면) So much hurting that’s living my head (머릿 속에 살고 있는 수많은 상처) Now I can barely breathe (숨을 쉴 수 조차 없고) And now my heart’s disease (병들어버린 내 마음) And my name and my life has been stepped on and on’ (내 이름과 삶은 사라져버렸어) No no! (아니야!) You made fool out of me (날 바보로 만들었어) There is no way out (나아갈 길도 없어) I’m going down the drain (계속해서 가라앉고 있어) The name of God in vain (허상이란 신의 이름) You pushed me I’m insane (난 미쳐가고 있어) Dissolution is knocking on my door (소멸은 나의 문을 두드리고) Can’t stop my bitter tears (씁쓸한 눈물을 참을 수 없어) Oh take away my fears (내 공포를 가져가 줘) Body and soul is blown up into pieces (육체과 영혼은 조각되어 흩날리네) Oh cry out I want to be free (자유를 바라며 소리쳐) Oh Dry out I want to know truth (말라버려 진실을 알기 위해) Let me drain my feelings out (내 마음을 지우게 해줘) Lough like a drain My emotions scream (내 감정의 외침을 비웃어) let me drain! (날 마르게 해!) So I can’t speak my mind (내 생각을 말할 순 없어) 貴方さえも blind 아나타사에모 blind (그대에게도 눈 멀었기에) I am left in a landwith just solitude (오로지 외로움과 함께 던져졌어) Has this become my fate (이것이 나의 운명이야) Who’s next be your bate (누가 당신의 다음번 분노로 될 것인가) Vicious cycle repeating on and on (끊임없이 되풀이 되는 사악의 소용돌이) Oh Cry out I want to be loved (사랑을 바라며 소리쳐) Oh Dry out I want see dreams (말라버려 희망을 원하며) Oh Cry out I want to be free (자유를 바라며 소리쳐) Oh Dry out I want to know truth (말라버려 진실을 알기 위해) Let me drain my feelings out (내 마음을 지우게 해줘) Lough like a drain My emotions scream (내 감정의 외침을 비웃어) Let me drain my feelings out (내 마음을 지우게 해줘) Lough like a drain My emotions scream (내 감정의 외침을 비웃어) let me drain! (날 마르게 해!) |