Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| 6:19 | ||||
★ It's all over with me now And I'll kill you You changed me You drove me mad You robbed me of my loving'It'you Still I'm sad that you betrayed me It's all over with me now All over with me now and I'll kill you ★ Don't (let) let me go un(-checked) I've gotta go (wild) ★ repeat Dont call it dream or fantasy Nobody knows my soul burned as fire Why my heart was broken sso heavy You might know my love was for you You know! Oh, go to grave together ★ repeat I'll kill you! (You go to grave with me) I'll kill you! |
||||||
2. |
| 6:12 | ||||
記憶のかけらに描いた 薔薇を見つめて
키오쿠노카케라니에가이타 바라오미츠메테 (기억의 조각에 그린 장미를 바라보며) 跡切れた想い出重ねる 變わらない夢に 토기레타오모이데카사네루 카와라나이유메니 (끊겨진 추억을 쌓는 변함없는 꿈속의) Oh - Rusty Nail (퇴색한 못이여) どれだけ淚を流せば 도레다케나미다오나가세바 (얼마나 눈물을 흘려야) 貴方を忘れられるだろう 아나타오와스레라레루다로우 (그대를 잊을 수 있을까) Just tell me my life (내 삶을 말해줘) 何處まで步いてみても 도코마데아루이테미테모 (언제까지나 걸어봐도) 淚で明日が見えない 나미다데아시타가미에나이 (눈물로 내일이 보이지 않아) 序章に終わった週末の傷忘れて 죠쇼오니오왓타슈우마츠노키즈와스레테 (서장에 끝난 주말의 상처를 잊고서) 流れる時代に抱かれても 胸に突き刺さる 나가레루토키니다카레테모 무네니츠키사사루 (흐르는 세월에 안겨도 가슴을 파고 드는) Oh - Rusty Nail (퇴색한 못이여) どれだけ淚を流せば 도레다케나미다오나가세바 (얼마나 눈물을 흘려야) 貴方を忘れられるだろう 아나타오와스레라레루다로우 (그대를 잊을 수 있을까) 美しく色褪せて眠る薔薇を 우츠쿠시쿠이로아세테네무루바라오 (아름답게 시들어 잠든 장미를) 貴方の心にさかせて 아나타노코코로니사카세테 (그대의 마음에 피우리) I wanna die I wanna live I wanna die to set me free Day and night Night and day I wanna live to set me free I can die I can live I can die to set me free Day and night Night and day I wanna live to set me free..... 素顔のままで生きて行ければきっと 스가오노마마데이키테유케레바킷토 (웃으며 살아간다는 것은 분명히...) 瞳に映る夜は 輝く夢だけ殘して 히토미니우츠루요루와 카가야쿠유메다케노코시테 (눈동자에 비치는 밤은 빛나는 꿈만을 남겨) 朝を迎える 孤獨を忘れて 아사오무카에루 코도쿠오와스레테 (아침을 맞은 고독을 잊고서) 赤い手首を 抱きしめて泣いた 아카이테쿠비오 다키시메테나이타 (붉은 손목을 안고서 울었어) 夜を終わらせて 요루오오와라세테 (밤을 끝내고서...) 記憶の扉を閉ざしたままで震えて 키오쿠노토비라오토자시타마마데후루이테 (기억의 문을 닫은채 떨면서) 跡切れた 想いを重ねる 靑い脣に 토기레타 오모이오카사네루 아오이쿠치비루니 (끊겨진 추억을 싸는 푸른 입술의) Oh - Rusty Nail (퇴색된 못이여) どれだけ淚を流せば 도레다케나미다오나가세바 (얼만큼 눈물을 흘려야) 貴方を忘れられるだろう 아나타오와스레라레루다로우 (그대를 잊을 수 있을까) Just tell me my life (내 삶을 말해줘) 何處まで步いてみても 도코마데아루이테미테모 (언제까지나 걸어봐도) 淚で明日が見えない 나미다데아시타가미에나이 (눈물로 내일이 보이지 않아) 苦しくて心を飾った...今も 쿠루시쿠테코코로오카삿타 이마모 (괴로움에 마음을 닫아버린... 지금도) あなたを忘れられなくて... 아나타오와스레라레나쿠테 (그대를 잊지 못하여...) |
||||||
3. |
| 6:08 | ||||
I hear knock on the door 문을 두드리는 소리
激しくせまる 점점 격해져온다 (하게시꾸세마루) 失いかけた 意識のなかで 잃기 시작한 의식속에서 (우시나이카케따 이시끼노나까데) おまえが ささやく 네가 속삭이네 (오마에가 사사야꾸) 追いつめられた 心溶かす 궁지에 몰린 마음을 녹이는 (오이쯔메라레따 코코로토까스) 純色の肖像 순색의 초상 (히비이로 쇼죠) 切り刻まれた 記憶を 映しだす 흐트러진 기억을 비추기 시작해 (키리토자마레따 키오꾸오우쯔시다스) さき亂れた hateful blackheart 어지럽게 피어난 증오스런 흑버찌 (사끼미다레따 hateful blackheart) 心に せまる 가슴을 저민다 (코코로니 세마루) 硏ぎ澄まされた translent feeling 예민해진 순간적인 감정 (토기스마사레따 translent feeling) 人波の中 사람들 속으로 (히또노 미노나까) Hystericに ざわめく 風に 신경질적으로 일렁이는 바람에 (Hysteric니 자와메꾸 카제니) 止まらない 淚を 그치지않는 눈물을 (토마라나이 나미다오) 胸に抱きしめ 孤獨を色どる 가슴에 안고 고독을 채운다 (무네니 다끼시메 코도꾸오 이로도루) ☆ I’ve nothing to lose (Love me till the end) Except your heart ★ 手首を流れる血を おまえの體に 손목에 흐르는 피를 네 몸에 (데구비오 나가레루찌오 오마에노까라다니) 絡みつけると 一瞬のうちに 更みがえる 記憶に 얽히게 하면 한 순간에 되살아나는 기억에 (카라미쯔께루또 잇슌노우찌니 요미가에루 키오꾸니시까이오) 視界を 閉ざされ 笑いながら 시계를 가리워져 웃으면서 (토자사레 와라이나가라) 逃げていくおまえの姿を 달아나는 너의 모습을 (니게떼유꾸 오마에노스가따오) 見つぬる傷ついた オレが 立っている 바라보는 상처입은 내가 서 있네 (미쯔메루 키즈쯔이따 오레가 탓떼이루) Week End ● Week End Week End Week End I’m at my wits end ☆ repeat I hear knock on the door 문을 두드리는 소리 激しくせまる 점점 격해져온다 (하게시꾸세마루) 失いかけた 意識のなかで 잃기 시작한 의식속에서 (우시나이카케따 이시끼노나까데) おまえがささやく 네가 속삭이네 (오마에가사사야꾸) 冷たい 指先のばし 차가운 손끝 펴서 (쯔메따이 유비사끼노바시) 傷口に口づけ 상처에 입맞춤 (키즈구찌니구찌쯔께) 赤く染まった凶氣を抱きしめる 붉게 물든 흉기를 가슴에 품는다 (아까꾸소맛따쿄오끼오 다끼시메루) 鏡を見つめながらふるえる體に 거울을 바라보며 떨리는 몸에 (가가미오미쯔메나가라 후루에루까라다니) 流れはじめた澄き通る血を 맑게 흐르기 시작한 피를 (아오시로이 오마에노코코로니 까라마세) 靑白いおまえの心に 絡ませ 창백한 너의 가슴에 감기게하라 (나가레하지메따 스끼토오루찌오) 幻覺に消えて行く最後の淚を 환각에 사라져가는 마지막 눈물을 (겐가꾸니 키에떼유꾸 사이고노나미다오) 拾い集めて血の海にまどろむ 주워모아 피의 바다에 잠든다 (히로이 아쯔메떼 찌노우미니마도로무) Week End ● repeat Week End I still love you Week End But I cannot on ★ repeat ● repeat Week End |
||||||
4. |
| 9:31 | ||||
口唇からこぼれ落ちる 입술에서 흘러넘쳐 떨어지는
(쿠찌비루카라코보레오찌루) さびたつめのかけら 녹슨 손톱 조각 (사비타쯔메노카케라) 舌に殘るその苦しみが 혀에 남는 그 아픔이 (시타니노 코루소노니가미가) 傷をこじ開ける 상처를 비집어 여네 (키즈오코지아케루) 流しこめ いまセルロイドの夢を 흘려서 집어넣어! 지금 셀루로이드 의 꿈을 (나가시코메이마세루로이도노유메오) ふさがる傷あとに 4文字のTATTOO 메워진 상처자국에 네 글자의 문신 (후사가루키즈아토니4모응지노TATTOO) ずれ始めた リズムの中 어긋나기 시작한 리듬속에서 (즈레하지메타 리즈무노나카) 亂れ踊る メロディ- 어지러이 춤추는 멜러디 (미다레오도루 메로데이-) かけ違いのボタンでさえ 엇갈린 버튼마저 (카케찌가이노보타응데사에) 氣付かず奏で續けた 깨닫지 못한 채 계속 연주했네 (키즈카즈카나데쯔즈게타) 色の無い華にまみれて踊れ 색깔이 없는 꽃에 뒤덮혀 춤춰! (이로노나이하나니 마미레테오도레) 橫たわる詩にキスをあたえよう 가로놓인 詩에 키스를 보내자 (요코타와루우타니키스오아타에요우) 風に溶けて流れる お前の橫顔 바람에 녹아 흐르는 그대의 옆 얼굴 (카제니토테케나가레우 오마에노요코가오) 切り裂いてやりたいと傷口を欲しがる 째 주고 싶어하며 상처자리를 탐내는 (키리사이테야리타이토키즈쿠찌오호시가루) 君の壞れたメロディ- 그대의 깨어진 멜러디…… (키미노코와레타메로데이-) 2度と交わらず 두번다시 교차하지 말고 (니도토마지와라즈) 消えてくれ 叫んでも 明日もまた 사라져 줘! (하고) 외쳐도 내일 또 다시 (키에테쿠레사케응데모 아스모마타) 同じ影を着たままで 같은 그림자를 뒤집어 쓴 채 (오나지카게오키타마마데) 2度と語ることもない 詩達に祈りを 두번다시 말할 것도 없는 詩에 기도를 (니도토카타루코토모나이 우타타찌니이노리오) まぎれもなく いつくしみを 틀림없이 자애로움을 (마기레모나쿠 이쯔쿠시미오) 分かち合った日びを Oh… Oh… Yeah 서로 나눈 나날을 Oh… Oh… Yeah (와카찌아쯔타히비오 Oh… Oh… Yeah) 耳の奧で泣きじゃくる詩の 귓속 깊은 곳에서 흐느껴우는 詩의 (미미노오쿠데나키지야쿠루우타노) 繰り返す聲が胸をかきむしる 되풀이되는 목소리가 가슴을 쥐어뜯네 (쿠리카에스코에가무네오카키무시루) Love Brilliant Scars Paint Brilliant Tomorrow Sing Brilliant Song for Myself いつか二人望んだ明日の景色は 언젠가 두사람 바라본 내일의 경치는 (이쯔카후타리노조응다아시타노케시키와) 紫の香りたつ 幸福にまみれた 보라색 향기나는 행복에 겨웠어 (무라사키노카오리타쯔코우후쿠니마미레타) 今は白く開いた明日を持ちかねて 지금은 하얗게 열린 내일을 기다리 기 어려워 (이마하시로쿠히라이타아스오마찌카네테) 目を開き踏み出せば 눈을 뜨고 발을 내디디면 (메오히라키후미다세바) 後ろ髮つかむお前の手が… 뒷머리 붙잡는 그대의 손이… (우시로가미쯔카무오마에노테가) 君の壞れたメロディ- 2度と交わらず 그대의 깨어진 멜러디 두번다 시 만나지 않고 (키미노코와레타메로데이―니도토마지와라즈) ゆがんでる旋律は 俺の中でただ 뒤틀린 선율은 내 속에서 그저 (유가응데루세응리쯔하) 鳴り續けてるだけ 계속 울고만 있을 뿐 (오레노나카데타다) Dead Poem's Still Alive Dead Poem's Still Alive into me Dead Poem's Still Screamin' Dead Poem's Still Screamin' into me… |
||||||
5. |
| 8:01 | ||||
Do nothing but cry
오직 울기만 하네 day and night 밤이나 낮이나 過去と未來の狹間で 가코토미라이노하자마데 과거와 미래의 틈새에서 變わらない想い 가와라나이오모이 변치 않는 마음 綺麗な噓に變えても... All Alone 키레이나우소니카에테모... All Alone 멋진 거짓말로 바꾸어도... 모든게 혼자 果てしない夜空に流れる 하테시나이요조라니나가레르 끝없는 밤하늘에 흐르는 淚を抱きしめて… もう一度 나미다오다키시메테... 모오이찌도 눈물을 간직한 채… 다시 한번 OH MY DAHLIA 오 나의 달리아 心ぬらす 悲しみは 고코로누라스 가나시미와 마음 적시는 슬픔은 數え切れない星座になるけど 카죠에키레나이호치니나르케도 셀 수 없이 많은 별이 되지만 You don't know 그대는 (자신이) where you're going to 어디로 가고 있는 지를 몰라 迷いの中で廣げた 마요이노나카데히로게타 방황속에서 펼친 孤獨の翼淚の海を越えたら 고도쿠노쯔도사 나미다오우미오코에타라 고독의 날개로 눈물의 바다를 건너가면 You'll see blue sky 그대 푸른 하늘을 볼거야 形のない 夢でもいい 가따치노나이 유메데모이이 형체가 없는 꿈이라도 괜찮아 明日の風にかざして 아시다노가제니가자시테 내일의 바람을 받으며 羽ばたく… 今 하바다쿠....이마 날개치네… 지금 Time after time, 자꾸 자꾸 you try to find yourself 그대는 자신을 찾아내려고 하네 流れる時代の中で 나가레르토키노나카데 흐르는 시간 속에서 絶えない傷 抱きしめ 타에나이기즈 다키시메 끊임없는 상처 꼬옥 간직하며 切なさの風に舞う 세쯔나사노가제니마우 애달픔의 바람에 춤추네 Dream on your left 그대 왼쪽의 꿈이 Dead on your right 그대 오른쪽의 죽음이 靑い夜を抱きしめて 아오이요루오다키시메테 파란 밤을 꼬옥 간직하고 明日を問いかける 아시다오토이카케르 내일을 물어 보네 矛盾だらけの心に… 무쥬은다라케노코코로니 모순투성이의 마음에… Dead or live 죽느냐 사느냐 永遠の一秒に流れる 에이에응노이치뵤오니나가레르 영원한 일초에 흐르는 淚を飾らないで… もう二度と 나미다오카자라나이데... 모오니도토 눈물을 장식하지 마… 두번 다시 OH MY DAHLIA 오 나의 달리아 誰もが持つ心の傷跡に 다레모가모쯔고코로노기즈아토니 누구나 지니고 있는 마음의 상흔에 流れる雨は… 나가레르아메와... 흐르는 비는… Time after time 夜の空に Time after time 요루노소라니 자꾸 자꾸 밤하늘에 生まれた意味問い掛ける 우마레타이미 토이카케르 태어난 의미를 물어 보네 絶えない淚の河 타에나이나미다노카와 끊이지 않는 눈물의 강 銀色に輝くまで 긴지이로니가가야끄마데 은색으로 빛날 때까지 冷たい風に吹かれて 쯔메타이가제니후가레테 차가운 바람 불어와 飛び立てない鳥達が 토비타테나이토리타쯔가 날아오르지 못하는 새들이 それぞれの夢 抱きしめ 소레죠레노유메 다키시메 제각기 꿈 꼬옥 간직하며 夜明けの空を… 요아케노소라오 새벽 하늘을… Destiny Alive Heaven Love Innocence Always Destroy Aftermath Hell Life Infinite Time after time, 자꾸 자꾸 You cry in reality 그대 정말 울고 있네 流れる時間を止めて 나가레르토키오도메테 흐르는 시간을 멈추며 流した淚の軌跡 나가레르나미도노죠아토 흘린 눈물 자국에 幻想の花がさく 게응소오노하나가싸쿠 환상의 꽃이 피네 |
||||||
6. |
| 2:00 | ||||
7. |
| 4:30 | ||||
Talk to my troubled brain
(내 혼돈스런 뇌리에 말해줘) If you can feel my pain (당신이 내 고통을 느낄 수 있다면) So much hurting that’s living my head (머릿 속에 살고 있는 수많은 상처) Now I can barely breathe (숨을 쉴 수 조차 없고) And now my heart’s disease (병들어버린 내 마음) And my name and my life has been stepped on and on’ (내 이름과 삶은 사라져버렸어) No no! (아니야!) You made fool out of me (날 바보로 만들었어) There is no way out (나아갈 길도 없어) I’m going down the drain (계속해서 가라앉고 있어) The name of God in vain (허상이란 신의 이름) You pushed me I’m insane (난 미쳐가고 있어) Dissolution is knocking on my door (소멸은 나의 문을 두드리고) Can’t stop my bitter tears (씁쓸한 눈물을 참을 수 없어) Oh take away my fears (내 공포를 가져가 줘) Body and soul is blown up into pieces (육체과 영혼은 조각되어 흩날리네) Oh cry out I want to be free (자유를 바라며 소리쳐) Oh Dry out I want to know truth (말라버려 진실을 알기 위해) Let me drain my feelings out (내 마음을 지우게 해줘) Lough like a drain My emotions scream (내 감정의 외침을 비웃어) let me drain! (날 마르게 해!) So I can’t speak my mind (내 생각을 말할 순 없어) 貴方さえも blind 아나타사에모 blind (그대에게도 눈 멀었기에) I am left in a landwith just solitude (오로지 외로움과 함께 던져졌어) Has this become my fate (이것이 나의 운명이야) Who’s next be your bate (누가 당신의 다음번 분노로 될 것인가) Vicious cycle repeating on and on (끊임없이 되풀이 되는 사악의 소용돌이) Oh Cry out I want to be loved (사랑을 바라며 소리쳐) Oh Dry out I want see dreams (말라버려 희망을 원하며) Oh Cry out I want to be free (자유를 바라며 소리쳐) Oh Dry out I want to know truth (말라버려 진실을 알기 위해) Let me drain my feelings out (내 마음을 지우게 해줘) Lough like a drain My emotions scream (내 감정의 외침을 비웃어) Let me drain my feelings out (내 마음을 지우게 해줘) Lough like a drain My emotions scream (내 감정의 외침을 비웃어) let me drain! (날 마르게 해!) |
||||||
8. |
| 5:42 | ||||
Disc 2 | ||||||
1. |
| 7:19 | ||||
Crucify my love
If my love is blind crucify my love if it sets me free never know never trust , that love should see a color crucify my love if it should be that way Swing the heartache Feel it inside out When the wind cries I’ll say good-bye Tried to learn Tried to find To reach out for eternity Where’s the answer Is this forever Like a river flowering to the sea You’ll be miles away, and I will know I know I can deal with the pain No reason to cry Crucify my love if my love is blind crucify my love if it sets me free never know never trust that love should see a color crucify my love if it should be that way Till the loneliness shadows the sky I’ll be sailing down and I will know I know I can clear clouds away Oh is it a crime to love swing the heartache feel it inside out when the wind cried I’ll say goodbye tried to learn tried to find to reach out for eternity where’s the answer is this forever crucify my love if my love is blind crucify my love if it sets me free never know never trust that love should see a color crucify my love if it should be that way |
||||||
2. |
| 7:41 | ||||
3. |
| 7:56 | ||||
I could not look back, you'd gone away from me
(뒤돌아 볼 수 없었어, 그대가 내 곁을 떠나갔기에) I felt my heart ache (마음 속 고통을 느꼈어) I was afraid of following you (그대를 따라가는건 두려웠어) When I had looked at the shadows on the wall (벽 위의 그림자를 보았을 때) I started running into the night to find the truth in me (자신의 진실을 찾으려 밤으로 뛰어 들었어) 嵐吹くこの街がお前を抱く 아라시후쿠코노마치가오마에오다쿠 (폭풍이 부는 이 거리가 당신을 감싸네) 吹き拔ける風にさえ目を閉じる 후키네케루가제니사에메오토지루 (휘몰아치는 바람에 눈을 감는다) お前は走りだす何かに追われるよう 오마에와하시리다스나니카니오와레루요우 (그대는 달리고 있다 무언가에 쫓기는 듯) 俺が見えないのかすぐそばにいるのに 오레가미에나이노카스구소바니이루노니 (내가 보이지 않는가 이렇게 곁에 있는데) 人波に消えて行く記億の吐息 히토나미니키에테유쿠키오쿠노토이키 (인파 속으로 사라져 가는 기억의 한숨) 愛のない一人舞台もう耐えきれない 아이노나이히토리부타이모우타에키레나이 (사랑 없는 홀로 된 무대 이제는 견딜 수 없어) All of you in my memory is (모든 추억 속의 그대는) still shining in my heart (언제나 가슴 속에 빛나고 있어) すれ違う心は溢れる淚に濡れ 스레치가우코코로와아후레루나미다니누레 (엇갈린 마음은 넘치는 눈물로 흘려 보내며) 紅に染まったこの俺を 쿠레나이니소맛타코노오레오 (이렇게 붉게 물든 나를) 慰める奴はもういない 나구사메루야츠와모우이나이 (위로해주는 사람은 이젠 없어) もう二度と屆かないこの思い 모우니도토토노카나이코노오모이 (다시는 이뤄지지 않을 이 마음은) 閉ざされた愛に向かい 토자사레타아이니무카이 (닫혀진 사랑을 위해) 叫びつづける 사케비츠즈케루 (외치고 있네) -------------------------------------------------- I could not look back, you'd gone away from me I felt my heartaches, I was afraid of following you When I was looking the shadows on the wall (I) started running into the night to find the true in me In the crowed street You're standing alone The shadow of the days hide your heart You are bringing down the heart of the night keeping everything off As if something gonna force you Now you're running into the storm Can't you see I'm always on your mind Tell me why you leave me alone When I was gonna be losing you on my mind found my heart I soil I'm looking back the days These are gonna break my heart But I can't never hold back All of you in my memory is still shining in my heart Now you're wearing the mysterious light It keeps me sticking into my heart My heart has been gonna dye deep red with all of pain There's no one to cure my pain only with out you How I try to shout, How I try to run There's nothing I can do The wall hiding my heart is never broken again How I try to break As if something gonna force you Now you're running into the storm Can't you see I'm always on your mind Tell me why you leave me alone My heart has been gonna dye deep red with all of pain There's no one to cure my pain only with out you How I try to shout, How I try to run There's nothing I can do The wall hiding my heart is never broken again How I try to break My heart has been gonna dye deep red with all of pain There's no one to cure my pain only with out you Oh, Cry in deep red… Crying in deep red (진 주홍의 절규여) |
||||||
4. |
| 18:53 | ||||
わかりきったあしたにおびえる(Break free!)
와까리깃따 아시따니 오비에루 (Break free!) 빤히 보이는 내일을 겁내는(Break free!) ひのきえたこころのかべやぶれずに(Crash you!) 히노키에따 고꼬로노 카베야부레주니 (Crash you!) 불꺼진 마음의 벽을 부수지 못하고(Crash you!) おまえはもとめているんたろ 오마에와 모또메떼이룬다로 너는 구하고 있겠지 しげきにだかれた Making love 시게끼니다까레따 Making love 자극에 싸인 Making love からだにしきれよそおってもてんごくへいけないぜ 가라다니시키레요소옷떼모 텐코쿠에 이케나이제! 몸뚱이에 깔린채 가장해봐도 천국엔 갈수없다구 うぬぼれたあいつにしばれ(Break free!) 우누보레따아이쯔니시바레 (Break free!) 자랑하던 그녀석에게 결박당해(Break free!) からだをかけめぐるさがさけぶ(Crash you!) 가라다오 카케메구루 사가사께부 (Crash you!) 온몸을 흘러도는 피가 울부짖네(Crash you!) はきだすことばにつめをみがく 하키다스 고또바니 쯔메오 미가꾸 토해내는 소리에 손톱을 갈고 くさりにまかれた Pleasure of mind 쿠사리니마카레따 Pleasure of mind 사슬에 감긴 Pleasure of mind かわいたさばくでおどっても 카와이따사바꾸데 오돗떼모 메마른 사막에서 춤춰봐도 ときのおりやぶれないぜ 도끼노 오리야부레나이제! 시간의 우리를 부술 수 없네 ★ Get to オルガズム Get to オルガズム Get to 오르가즘 Get to 오르가즘 體とかせ (Just Like Death) 카라다토카세 (Just Like Death) 몸을 녹여라 (Just Like Death) Get to オルガズム Get to オルガズム Get to 오르가즘 Get to 오르가즘 深くつきさせ (Just Like Death) 후카쿠쯔키사세 (Just Like Death) 깊숙히 푹 찔러라 (Just Like Death) |
||||||
5. |
| 14:10 | ||||
6. |
| 12:42 | ||||
もう獨りで步けない 모오히토리데아르케나이 이제 혼자서 걸을 수 없어 時代の風が强すぎて 토키노카젱아즈요수기테 세월의 바람이 너무 강해서 Ah 傷つくことなんて 아- 기즈쯔쿠고또나응테 아- 상처입는 일 따윈 慣れたはず だけど今は 나레타하즈 다케도이마와 익숙해 있을 터... 하지만 지금은 Ah このまま抱きしめて 아-고노마마다키시메테 아- 이대로 꼭 껴안고 濡れたままの心を 누레다마마노고코로오 젖은 채인 마음을...... 變わり續けるこの時代に 가와리쯔즈게르고노토키니 계속 변해가는 이 때에 變わらない愛があるなら 가와라나이아잉아아루나라 변치않는 사랑이 있다면 Will you hold my heart 그대 내 마음 사로잡아 주겠어? 淚受け止めて 나미다으케토메테 눈물 받아들여 줘 もう壞れそうな All my heart 모오고와레소오나 All my heart 이제 부서질 것 같은 내 모든 마음 Forever Love Forever Dream 영원한 사랑 영원한 꿈 溢れる想いだけが 아후레루오모이다케가 넘치는 마음만이 激しく せつなく 하게시끄 세쯔나끄 격하게 애달프게 時間を埋め盡くす 시카응오으메쯔끄스 시간을 다 메워버리네 Oh Tell me why 오- 이유를 말해 줘 All I see is blue in my heart 내 마음속에 보이는 건 ’우울함’뿐 Will you stay with me 내 곁에 있어 주겠어? 風が過ぎるまで 가젱아수기사르마데 바람이 지나갈 때까지 また 溢れ出す All my tears 마다 아후레다스 All my tears 다시 넘쳐흐르는 내 모든 눈물 Forever Love Forever Dream 영원한 사랑 영원한 꿈 このままそばにいて 고노마마소바니이테 이대로 곁에 있어 줘 夜明けに震える心を抱きしめて 요아케니후르에르고코로오다키시메테 새벽에 떨리는 마음을 꼭 붙잡아 줘 Oh Stay with me 오- 내 곁에 있어 줘 Ah 全てが終わればいい 스베데가오와레바이이 아- 모든 게 끝나면 좋겠어 終わりの無いこの夜に 오와리노나이고노요루니 끝이 없는 이 밤에 Ah 失うものなんて 으시나우모노나응테 아- 잃어버릴 것 따윈 何もない 貴方だけ...... 나니모나이 아나타다케..... 아무 것도 없어 그대뿐...... Forever Love Forever Dream 영원한 사랑 영원한 꿈 このままそばにいて 고노마마소바니이테 이대로 곁에 있어 줘 夜明けに震える心を抱きしめて 요아케니후르에르고코로오 다키시메테 새벽에 떨리는 마음을 꼭 붙잡아 줘 Ah Will you stay with me 아- 내 곁에 있어 주지 않겠어? 風が過ぎさるまで 가젱아수기사르마데 바람이 지나갈 때까지 もう誰よりもそばに 모오다레요리모소바니 이제 누구보다도 곁에.. Forever Love Forever Dream 영원한 사랑 영원한 꿈 これ以上 步けない 고레이죠 아르케나이 더 이상 걸을 수 없어 Oh Tell me why Oh Tell me true 오- 이유를 말해 줘 오- 진실을 말해 줘 敎えて 生きる意味を 오시에테 이키르이미오 가르쳐 줘 살아가는 의미를...... Forever Love Forever Dream 영원한 사랑 영원한 꿈 溢れる淚の中 아후레르나미다노나카 넘치는 눈물 속에서 輝く季節が永遠に變わるまで 가가야끄기세쯩아 에이에응니카와르마데 빛나는 계절이 영원히 변할 때까지 Forever Love...... 영원한 사랑...... |
||||||
Disc 3 | ||||||
1. |
| 2:47 | ||||
PROLOGUE (∼WORLD ANTHEM)
Music by F.Marino, Words by Yoshiki All of the hate and all of the sadness 모든 증오와 슬픔은 have melted away. 녹아 버렸다 Nothing remains here. 여기에는 아무것도 남지 않았다 Closeby, I see love trying to take a shape 가까이에 사랑이 모습을 지니려 하는 것이 보인다 As I reach out for it, 내가 다가가려고 할 때 The love breaks up before my very eyes. 내 눈앞에서 그 사랑은 깨어져 버린다. Everywhere, there flows…… BLUE BLOOD 모든 곳에서 흐른다, 푸른 피가…… |
||||||
2. |
| 16:47 | ||||
さめきった 街に別れをつげ
(사메킷타 마치니 와카레오 츠게) (퇴색해버린 거리에 이별을 고하고) あれくるう 刺激に身をさらせ (아레쿠루우 시게키니 미오 사라세) (미친듯 날뛰는 자극에 몸을 맡겨라) あいつの瞳はひかりしうせた (아이츠노 히토미와 히카리우세타) (그녀석의 눈동자는 빛을 잃었어) もえくるう心はあやつれない (모에쿠루우 코코로와 아야츠레나이) (미친듯 타오르는 마음은 어쩔수 없네) みだれた愛にながされ (미다레타 아이니 나가사레) (흐트러진 사랑에 휩쓸려) お前は 全てを失った (오마에와 스베테오 우시낫타) (너는 모든것을 잃었어) 體つらねくさけびで (카라다 츠라누쿠 사케비데) (온몸을 꿰뚫는 외침으로) お前の心こわしてやる (오마에노 코코로코 와시테야루) (너의 마음을 부숴 버릴거야) さびついた言葉投げすてて (사비쯔이타코토바나게스테테) (녹슬어빠진 소리는 던져버리고) はりさける心をときはなて (하리사케루코코로오토키하나테) (터질듯한 마음을 풀어놓고) おりしきる雨にせをむけて (오리시키루아메니세오무케테) (끝없이 내리는 비에 등을 돌리고) 息づくやつらに言葉はない (이키즈쿠야쯔라니코토바하나이) (헐떡이는 녀석들에게 말이란 없지) うもれた時にとまどう (우모레타토키니토마도우) (파묻힌 시간속에 어쩔줄을 모르고) お前は惡夢を彷徨 (오마에하아쿠무오사마요우) (너는 악몽속을 헤매네) 血の氣ふるわす Noiseで (찌노키후루와스 Noise데) (혈기를 뒤흔드는 소음으로) お前の心こわしてやる (오마에노코코로토바시테야루) (너의 마음을 날려 버릴거야) X 感じてみろ X 叫んでみろ X 全てぬきすてろ (X 카응지테미로 X 사켄데미로 X 스베테누기스테로) (엑스! 느껴봐 엑스! 외쳐봐 엑스! 모조리 벗어 던져) X 感じてみろ X 叫んでみろ X 心もやせ (X 카응지테미로 X 사켄데미로 X 코코로모야세) (엑스! 느껴봐 엑스! 외쳐봐 엑스! 마음을 불태워) X You don't have to hesitate. Get Yourself out. You know You are the best! Let's go Crazy! X 感じてみろ X 叫んでみろ X 全てぬきすてろ (X 카응지테미로 X 사켄데미로 X 스베테누기스테로) (엑스! 느껴봐 엑스! 외쳐봐 엑스! 모조리 벗어 던져) X 感じてみろ X 叫んでみろ X 心もやせ (X 카응지테미로 X 사켄데미로 X 코코로모야세) (엑스! 느껴봐 엑스! 외쳐봐 엑스! 마음을 불태워) みだれた愛にながされ (미다레타 아이니 나가사레) (흐트러진 사랑에 휩쓸려) お前は 全てを失った (오마에와 스베테오 우시낫타) (너는 모든것을 잃었어) 體つらねくさけびで (카라다 츠라누쿠 사케비데) (온몸을 꿰뚫는 외침으로) お前の心こわしてやる (오마에노 코코로코 와시테야루) (너의 마음을 부숴 버릴거야) X 感じてみろ X 叫んでみろ X 全てぬきすてろ (X 카응지테미로 X 사켄데미로 X 스베테누기스테로) (엑스! 느껴봐 엑스! 외쳐봐 엑스! 모조리 벗어 던져) X 感じてみろ X 叫んでみろ X 心もやせ (X 카응지테미로 X 사켄데미로 X 코코로모야세) (엑스! 느껴봐 엑스! 외쳐봐 엑스! 마음을 불태워) X 感じてみろ X 叫んでみろ X 全てぬきすてろ (X 카응지테미로 X 사켄데미로 X 스베테누기스테로) (엑스! 느껴봐 엑스! 외쳐봐 엑스! 모조리 벗어 던져) X 感じてみろ X 叫んでみろ X 心もやせ (X 카응지테미로 X 사켄데미로 X 코코로모야세) (엑스! 느껴봐 엑스! 외쳐봐 엑스! 마음을 불태워) |
||||||
3. |
| 17:16 | ||||
I'm walking in the rain
난 빗속을 걷고있어요 行くあてもなく傷ついた身體濡らし 유끄아떼모나꾸 기즈쯔이타카라다누라시 정처없이 상처받은 몸을 적시우며 絡みつく凍りのざわめき 가라미쯔꾸 고오리놋자와메끼 휘감겨붙은 얼음의 부서지는 소리 殺し續けて 彷徨ういつまでも 코로시쯔즈케테 사마요오 이쯔마데모 감정을 계속 삭이며 방황해요 언제까지라도 Until I can forget your love 내가 당신을 잊을 수 있는 그때까지 眠りは麻藥 네무리와마야끄(잠은 마약과 같이) 途方にくれた心を靜かに溶かす 토호오니끄레타 고코로오 시즈카니 도카스 어찌할 바 모르는 마음을 평온히 가라앉혀요 舞い上がる愛を 踊らせて 마이아가르 아이오 오도라세테 날아오를 것만 같은 사랑을 춤추게 하고 ふるえる身體を 記憶の薔薇につつむ 후루에르 카라다오 기오쿠노 바라니쯔쯔무 떨리는 몸을 기억 속의 장미로 감싸줘요 I keep my love for you to myself 나만이 당신을 향한 사랑을 지켜가요 Endless rain, fall on my heart 心の傷に Endless rain, fall on my heart 고코로노기즈니 끝없는 비, 나의 마음의 상처를 적시고 Let me forget all of the hate, all of the sadness 나에게서 모든 증오와 비애를 잊게해요 Days of joy, days of sadness slowly pass me by As I try to hold you, you are vanishing before me You're just an illusion When I'm awken, my tears have dried in the sand of sleep I'm a rose blooming in the desert It's a dream. I'm in love with you 그것은 꿈이에요. 나는 당신을 사랑해요 まどろみ抱きしめて 마도로미 다키시메테 꿈을 간직한 채... Endless rain, fall on my heart 心の傷に Endless rain, fall on my heart 고코로노기즈니 끝없는 비, 나의 마음의 상처를 적시고 Let me forget all of the hate, all of the sadness 나에게서 모든 증오와 비애를 잊게해요 I awake from my dream I can't find my way without you The dream is over 꿈은 사라졌어요 聲にならない言葉を繰り返しても 코에니나라나이 고또바오 꾸리카에시테모 될수없는 말을 되뇌여도 高すぎる灰色の壁は 다카스기르 하이이로노카베와 너무도 높은 잿빛 우울함의 벽은 過ぎ去った日の思いを夢に寫す 수기삿타히노 오모이오 유메니우츠스 지나간 날의 느낌을 꿈처럼 그려주어요 Until I can forget you love 내가 당신을 잊을 수 있을때까지 Endless rain, fall on my heart 心の傷に Endless rain, fall on my heart 고코로노기즈니 끝없는 비, 나의 마음의 상처를 적시고 Let me forget all of the hate, all of the sadness 나에게서 모든 증오와 비애를 잊게해요 Endless rain, let me stay evermore in your heart Let my heart take in your tears, take in your memories Endless rain, fall on my heart 心の傷に Endless rain, fall on my heart 고코로노기즈니 끝없는 비, 나의 마음의 상처를 적시고 Let me forget all of the hate, all of the sadness 나에게서 모든 증오와 비애를 잊게해요 I'm walking in the rain 난 빗속을 걷고있어요 行くあてもなく傷ついた身體濡らし 유끄아떼모나꾸 기즈쯔이타카라다누라시 정처없이 상처받은 몸을 적시우며 絡みつく凍りのざわめき 가라미쯔꾸 고오리놋자와메끼 휘감겨붙은 얼음의 부서지는 소리 殺し續けて 彷徨ういつまでも 코로시쯔즈케테 사마요오 이쯔마데모 감정을 계속 삭이며 방황해요 언제까지라도 Until I can forget your love 내가 당신을 잊을 수 있는 그때까지 眠りは麻藥 네무리와마야끄(잠은 마약과 같이) 途方にくれた心を靜かに溶かす 토호오니끄레타 고코로오 시즈카니 도카스 어찌할 바 모르는 마음을 평온히 가라앉혀요 舞い上がる愛を 踊らせて 마이아가르 아이오 오도라세테 날아오를 것만 같은 사랑을 춤추게 하고 ふるえる身體を 記憶の薔薇につつむ 후루에르 카라다오 기오쿠노 바라니쯔쯔무 떨리는 몸을 기억 속의 장미로 감싸줘요 I keep my love for you to myself 나만이 당신을 향한 사랑을 지켜가요 Endless rain, fall on my heart 心の傷に Endless rain, fall on my heart 고코로노기즈니 끝없는 비, 나의 마음의 상처를 적시고 Let me forget all of the hate, all of the sadness 나에게서 모든 증오와 비애를 잊게해요 Days of joy, days of sadness slowly pass me by As I try to hold you, you are vanishing before me You're just an illusion When I'm awken, my tears have dried in the sand of sleep I'm a rose blooming in the desert It's a dream. I'm in love with you 그것은 꿈이에요. 나는 당신을 사랑해요 まどろみ抱きしめて 마도로미 다키시메테 꿈을 간직한 채... Endless rain, fall on my heart 心の傷に Endless rain, fall on my heart 고코로노기즈니 끝없는 비, 나의 마음의 상처를 적시고 Let me forget all of the hate, all of the sadness 나에게서 모든 증오와 비애를 잊게해요 I awake from my dream I can't find my way without you The dream is over 꿈은 사라졌어요 聲にならない言葉を繰り返しても 코에니나라나이 고또바오 꾸리카에시테모 될수없는 말을 되뇌여도 高すぎる灰色の壁は 다카스기르 하이이로노카베와 너무도 높은 잿빛 우울함의 벽은 過ぎ去った日の思いを夢に寫す 수기삿타히노 오모이오 유메니우츠스 지나간 날의 느낌을 꿈처럼 그려주어요 Until I can forget you love 내가 당신을 잊을 수 있을때까지 Endless rain, fall on my heart 心の傷に Endless rain, fall on my heart 고코로노기즈니 끝없는 비, 나의 마음의 상처를 적시고 Let me forget all of the hate, all of the sadness 나에게서 모든 증오와 비애를 잊게해요 Endless rain, let me stay evermore in your heart Let my heart take in your tears, take in your memories Endless rain, fall on my heart 心の傷に Endless rain, fall on my heart 고코로노기즈니 끝없는 비, 나의 마음의 상처를 적시고 Let me forget all of the hate, all of the sadness 나에게서 모든 증오와 비애를 잊게해요 |
||||||
4. |
| 11:02 | ||||
5. |
| 13:32 | ||||
Watching the stars till they're gone
별들이 사라질때까지 바라보았어 Like an actor all alone 언제나 혼자였던 배우처럼… Who never knew the story he was in 그가 존재하는 이야기는 결코 누구도 알수 없어 Who never knew the story ends 그 이야기의 끝은 누구도 알수 없어… Like the sky reflecting my heart 내 마음을 비추는 하늘처럼 All the colors become visible 모든 색을 볼수 있게 되었을때 When the morning begins 그 아침이 왔을때 I'll read last line 난 마지막 줄을 읽을거야. 終わらない雨抱きしめた 오와라나이아메 다키시메타 멈추지않는 비… 끌어안았어 夜が朝を向かえる心はまだ濡れたまま 요루가 아사오무카에르 고코로와마다누레타마마 밤이 아침을 맞이한다… 마음은 아직 젖어있는 채로… In endless rain I've been walking 끝없는 빗속을 걷고 있어 Like a poet feeling pain 시인처럼 고통을 느끼면서 Trying to find the answer 해답을 찾으려고 노력하고 Trying to hide the tears 눈물을 감추려 노력하고 있어 But it was just a circle that never ends 하지만 그건 결코 끝나지 않는 반복일 뿐이야 When the rain stop, I'll turn the page 비가 멈추면 난 그 페이지로 돌아갈거야 The page of the first chapter (반복을 다시 시작하는) 그 첫번째장의 페이지로 傷つくだけ傷ついて 解ったはずの答えを 기즈츠쿠다케 키즈츠이떼 와깟따하즈노코타에오 상처받을 만큼 상처를 받고 (답을) 알았을 물음을 どうしてまだ問いかけてる 도오시떼마다 토이카케테루 왜 또 다시 묻고 있어? Am I wrong to be hurt (나의) 마음 아픈건(상처받는건) 잘못된 걸까? Am I wrong to feel pain (나 자신이) 고통을 받으려는건 잘못된 걸까? Am I wrong to be in the rain (내가) 빗속에 있고 싶은건 잘못된 걸까? Am I wrong to wish the night won't end 이 밤이 끝나지 않길 바라는건 잘못된 걸까? Am I wrong to cry (내가) 우는 것은 잘못된 걸까… But I know, It`s not wrong to sing the last song 하지만 난 알고 있어 마지막 노래를 부르는 것은 잘못된 일이 아니란걸 Cause forever fades 영원하기를 바라는 것이기에… 氣がつけば又獨り夜の空を見つめてる 기가츠케바마따 히또리노요루오미쯔메테르 정신이 들면 다시 홀로 밤하늘을 바라보고 있어 少しずつ消えて行く Our memories 스코시즈츠키에테유쿠 조금씩 바래져가는 우리 기억들… 傷つくだけ傷ついて 解ったはずの答えを 기즈츠쿠다케 키즈츠이테 와깟따하즈노코타에오 상처 받을만큼 상처를 받고 답을 알았을 물음을 どうしてまだ問いかけてる 도오시떼마다 토이카케테루 왜 또 다시 묻고 있어? I see red 붉은 색을 바라봐 I see blue 푸른 색을 바라봐 But the silver lining gradually takes over 하지만 은빛의 경계는 서서히 그 색들을 집어 삼키고 있어 When the morning begins 아침이 올 때 I'll be in the next chapter 난 다음 장에 있을거야… 終わらない雨抱きしめた 오와라나이아메 다키시메타 멈추지 않는 비 끌어안았어 夜が朝を向かえる心はまだ濡れたまま 요루가 아사오무카에루 고코로와마다누레따마마 밤이 아침을 맞이한다… 마음은 아직 젖어있는 채로… 傷つくだけ傷ついて 解ったはずの答えを 기즈츠쿠다케 기즈츠이떼 와깟따하즈노코타에오 상처받을 만큼 상처를 받고 답을 알았을 물음을 どうしてまだ問いかけてる 도오시떼마다 토이카케테루 왜 또 다시 묻고 있어? |
||||||
6. |
| 10:47 | ||||