|
0:50 |
|
|||
| from Tube - Soul Surfin' Crew (2001) | |||||
|
2:53 |
|
|||
| from Tube - Soul Surfin' Crew (2001) | |||||
|
3:49 |
|
|||
|
from Tube - Soul Surfin' Crew (2001)
夢(ゆめ)を 見(み)て 旅人達(たびびとたち)よ ただ 光(ひかり)に 導(みちび)くままに...
유메오 미테 타비비토타치요 타다 히카리니 미치비쿠마마니... 꿈을 꿔 여행자들이여 그저 빛에 이끌리는 대로... 淋(さび)しいなら 聲(こえ)を 聞(き)かせて 사비시이나라 코에오 키카세테 외롭다면 목소릴 들려줘 屆(とど)かないなら 詩(うた)を 聽(き)かせて 토도카나이나라 우타오 키카세테 닿지 않는다면 시를 들려줘 戶惑(とまど)いながら 羽根(はね)を 閉(と)じて 토마도이나가라 하네오 토지테 망설이면서 날개를 접고 彷徨(さまよ)いながら 空(そら)を 見(み)つめてる 사마요이나가라 소라오 미츠메테루 방황하면서 하늘을 바라보고 있어 月(つき)のように 瞬(またた)く 事(こと)も 忘(わす)れ 츠키노요오니 마타타쿠 코토모 와스레 달처럼 반짝이는 것도 잊고 靜(しず)かに 消(き)え 深(ふか)く 映(うつ)りこみ 欠(か)けてく 시즈카니 키에 후카쿠 우츠리코미 카케테쿠 조용히 사라져서 깊숙히 비추며 기울어가네 このまま 變(か)わらず その 言葉(ことのは)に 乘(の)せて 코노마마 카와라즈 소노 코토노하니 노세테 그대로 변함없이 그 한 마디 말에 실어서 夢(ゆめ)を 見(み)て 幾千(いくせん)の 夜(よる)に 유메오 미테 이쿠세응노 요루니 꿈을 꾸며 수천 번의 밤에 ただ 流(なが)れる 旅人達(たびびとたち)よ 타다 나가레루 타비비토타치요 그저 흘러가는 여행자들이여 例(たと)え 戾(もど)れなくて... 타토에 모도레나쿠테... 비록 되돌아가지 못하고... それでも また 步(あゆ)むでしょう 소레데모 마타 아유무데쇼오 그래도 다시 걸어가겠지 哀(かな)しいから 頰(ほほ)を 濡(ぬ)らして 카나시이카라 호호오 누라시테 슬프니까 볼을 적시고 傳(つた)えたいから 聲(こえ)を 枯(か)らして 츠타에타이카라 코에오 카라시테 전하고 싶으니까 목이 쉬고 鬱向(うつむ)きながら 影(かげ)を 搜(さが)して 우츠무키나가라 카게오 사가시테 고개를 숙이면서 그늘을 찾고 つまずきながら 空(そら)を 見上(みあ)げてる 츠마즈키나가라 소라오 미아게테루 비틀거리면서 하늘을 올려다보네 永遠(えいえん)とか 眞實(しんじつ)だけを 求(もと)め 에이에응토가 시음지츠다케 모토메 영원함이나 진실만을 추구하며 水面(すいめん)に 搖(ゆ)れ漂(ただよ)う 스이메응니 유레타다요우 수면에 흔들리며 떠다니네 方舟(はこぶね) 眺(なが)めて 하코부네 나가메테 방주(方舟)를 응시하며 ここから 步(ある)いてく その 足跡(あしあと) たどって 코코카라 아루이테쿠 소노 아시아토 타도옷테 여기서부터 걸어가네 그 발자국을 더듬어가며 あてもなく 名(な)の在(あ)るもとへと 아테모나쿠 나노아루모토에토 정처없이 이름이 있는 곳으로 ただ 光(ひかり)に 導(みちび)くままに... 타다 히카리니 미치비쿠마마니... 그저 빛에 이끌리는 대로... いつか 殘(のこ)したくて 이츠카 노코시타쿠테 언젠가 남기고 싶어서 これから また 步(あゆ)むでしょう 코레카라 마타 아유무데쇼오 이제부터 다시 걸어가겠지 一人(ひとり)...佇(たたず)む... 히토리...타타즈무... 혼자서...멈춰서네... 輝(かがや)きさえ 失(な)くしたとしても... 카가야키사에 나쿠시타토시테모... 광채마저 잃었다 해도... いつの 日(ひ)か 旅人達(たびびとたち)よ 今(いま) 光(ひかり)に 包(つつ)まれて 이츠노 히카 타비비토타치요 이마 히카리니 츠츠마레테 언젠가 여행자들이여 이제 빛에 감싸여서 樂園(ここ)に 殘(のこ)したくて 코코니 노코시타쿠테 낙원(여기)에 남기고 싶어서 それでも つないでく 意味(いみ)を 소레데모 츠나이데쿠 이미오 그래도 연결되는 의미를 夢(ゆめ)を 見(み)て 幾千(いくせん)の 夜(よる)に... 유메오 미테 이쿠세응노 요루니... 꿈을 꾸며 수천 번의 밤에... 傷(きず)ついた 羽根(はね) 廣(ひろ)げて 키즈츠이타 하네 히로게테 상처입은 날개를 펼치고 例(たと)え 戾(もど)れなくて... 타토에 모도레나쿠테... 설령 되돌아가지 못해서... 終曲(しゅうきょく)へと 步(あゆ)む 事(こと)でしょう 슈우쿄쿠에토 아유무 코토데쇼오 마지막 장(終曲)을 향해 걸어가는 거겠지 |
|||||
|
5:02 |
|
|||
| from Tube - Soul Surfin' Crew (2001) | |||||
|
4:47 |
|
|||
| from Tube - Soul Surfin' Crew (2001) | |||||
|
5:17 |
|
|||
| from Tube - Soul Surfin' Crew (2001) | |||||
|
4:56 |
|
|||
| from Tube - Soul Surfin' Crew (2001) | |||||
|
4:45 |
|
|||
| from Tube - Soul Surfin' Crew (2001) | |||||
|
4:18 |
|
|||
| from Tube - Soul Surfin' Crew (2001) | |||||
|
5:02 |
|
|||
| from Tube - Soul Surfin' Crew (2001) | |||||
|
4:20 |
|
|||
| from Tube - Soul Surfin' Crew (2001) | |||||
|
4:44 |
|
|||
| from Tube - Soul Surfin' Crew (2001) | |||||
|
5:55 |
|
|||
| from Tube - Soul Surfin' Crew (2001) | |||||
|
4:24 |
|
|||
| from Tube - Soul Surfin' Crew (2001) | |||||
|
4:19 |
|
|||
|
from Tube - 夏景色 (2004)
恋しすぎるから 愛しすぎるから 理由なんてもう 忘れてしまった
코이시스기루카라 이토시스기루카라 리유우난테모오 와스레테시맛타 너무 사랑하기에 너무도 사랑스럽기에이유같은건 이제 잊어버리고 말았어 変わらない景色 変わりゆく君よ 카와라나이케시키 카와리유쿠키미요 변치않는 풍경과 변해만가는그대여 止まったままの心が動き出す 島風が歌う夏の訪れに 토맛타마마노코코로가우고키다스 시마카제가우타우나츠노오토즈레니 멈춰있던 마음이 움직이기 시작해 섬바람이 노래하는 여름소식에 急ぎ足の胸 夏祭りも近い 이소기아시노무네 나츠마츠리 모치카이 발걸음을 서두르는가슴 이제 곧 여름축제 七夕みたいだね 君がこの町 離れてから何度目の夏だろう 타나바타미타이다네 키미가코노마치 하나레테카라난도메노나츠다로오 칠석날 같구나 네가 이마을을떠나고나서 몇번째의 여름일까 やっと会えたのに 涙が止まらない 얏토아에타노니 나미다가토마라나이 겨우 만났는데 눈물이 멈추질않아... こんな近くに 君がいるのになぜ 空に咲く花火 胸を裂く想い 콘나치카쿠니 키미가이루노니나제 소라니사쿠 하나비 무네오사쿠오모이 이렇게 가까이에 네가있는데도 어째서 하늘에피는 불꽃놀이는 가슴을 찢는지... 手をのばしたら届きそうな笑顔 테오노바시타라토도키소오나에가오 손을뻗으면 닿을듯한 그 미소 就職」の二文字 夢に向かう君 「슈우쇼쿠」노니모지 유메니무카우키미 「취직」이란 두글자에 꿈을 향하는 너 送り出すあの日 波に消えた言葉 오쿠리다스아노히 나미니키에타고토바 배웅하던그날 파도에 지워진 말 好きになるのは一瞬の出来事で 伝えるのは一生かかりそうで 스키니나루노와잇슌노데키코토데 츠타에루노와잇쇼카카리소오데 좋아하게 된건 한 순간이었지만 내마음을 전하는 건 평생이 걸릴거 같아서... 言葉にならない 祈りにも似てる 僕にとっては君こそが夢で 고토바니나라나이 이노리니모니테루 보쿠니톳테와키미코소가유메데 말로는 할수없는 기도와 같이.. 내게있어선 너야말로 꿈만같아서... 願う短冊に君の幸せを 네가우탄사쿠니키미노시아와세오 소원을 비는 탄사쿠에 너의행복을... 甘くせつない僕の夏祭り 아마쿠세츠나이보쿠노 나츠마츠리 달콤하고 애절한 나의여름축제 サヨナラのデート 사요나라노데-토 이별의 데이트... 明日君はいない 아시타키미와 이나이 내일 넌...이미 없겠지... |
|||||





