夢(ゆめ)を 見(み)て 旅人達(たびびとたち)よ ただ 光(ひかり)に 導(みちび)くままに... 유메오 미테 타비비토타치요 타다 히카리니 미치비쿠마마니... 꿈을 꿔 여행자들이여 그저 빛에 이끌리는 대로...
淋(さび)しいなら 聲(こえ)を 聞(き)かせて 사비시이나라 코에오 키카세테 외롭다면 목소릴 들려줘 屆(とど)かないなら 詩(うた)を 聽(き)かせて 토도카나이나라 우타오 키카세테 닿지 않는다면 시를 들려줘 戶惑(とまど)いながら 羽根(はね)を 閉(と)じて 토마도이나가라 하네오 토지테 망설이면서 날개를 접고 彷徨(さまよ)いながら 空(そら)を 見(み)つめてる 사마요이나가라 소라오 미츠메테루 방황하면서 하늘을 바라보고 있어 月(つき)のように 瞬(またた)く 事(こと)も 忘(わす)れ 츠키노요오니 마타타쿠 코토모 와스레 달처럼 반짝이는 것도 잊고 靜(しず)かに 消(き)え 深(ふか)く 映(うつ)りこみ 欠(か)けてく 시즈카니 키에 후카쿠 우츠리코미 카케테쿠 조용히 사라져서 깊숙히 비추며 기울어가네 このまま 變(か)わらず その 言葉(ことのは)に 乘(の)せて 코노마마 카와라즈 소노 코토노하니 노세테 그대로 변함없이 그 한 마디 말에 실어서
夢(ゆめ)を 見(み)て 幾千(いくせん)の 夜(よる)に 유메오 미테 이쿠세응노 요루니 꿈을 꾸며 수천 번의 밤에 ただ 流(なが)れる 旅人達(たびびとたち)よ 타다 나가레루 타비비토타치요 그저 흘러가는 여행자들이여 例(たと)え 戾(もど)れなくて... 타토에 모도레나쿠테... 비록 되돌아가지 못하고... それでも また 步(あゆ)むでしょう 소레데모 마타 아유무데쇼오 그래도 다시 걸어가겠지