この街はまた一つ二人の季節運んできたね (코노 마치와 마타 히토츠 후타리노 키세츠 하콘데 키타네) 이 거리는 또 우리에게 하나의 계절을 가져 왔어요 靜かに足元見れば長い今年の月日の跡 (시즈카니 아시모토 미레바 나가이 코토시노 츠키히노 아토) 조용히 발밑을 보면, 긴 올해의 세월의 흔적이…
言葉より早くこぼれていく笑顔が一番好きなの (코토바요리 하야쿠 코보레테 유쿠 에가오가 이치방 스키나노) 말보다도 빨리 흘러 넘치는 웃는 얼굴이 제일 좋아요 冷たい風はまるで私をさびしがりやにさせる (츠메타이 카제와 마루데 와타시오 사비시가리야니 사세루) 차가운 바람은 마치 나를 쓸쓸함을 잘 느끼는 사람으로 만드는 것 같아요…
淚色してる冬空の星よ どうか願いかなえて (나미다이로시테루 후유조라노 호시요 도-카 네가이 카나에테) 눈물빛을 한 겨울 하늘의 별이여! 부디 소원을 이뤄주세요! 氣まぐれな時間 動くことも忘れて 離れたくないから (키마구레나 지캉 우고쿠 코토모 와스레테 하나레타쿠나이카라) 변덕스러운 시간에 움직이는 것도 잊고 멀어지기 싫으니까요…
世界の片隅にある誰も知らない魔法をかけたい (세카이노 카타스미니 아루 다레모 시라나이 마호-오 카케타이) 세상의 구석에 있는, 아무도 모르는 마법을 걸고 싶어요 明日まで降る雪の音をずっと二人で聞けるように… (아시타마데 후루 유키노 오토오 즛토 후타리데 키케루요-니) 내일까지 눈 내리는 소리를 계속 우리 둘이서 들을 수 있도록…
ちぎれた雲差しこむ光が優しい木漏れ日になったね (치기레타 쿠모 사시코무 히카리가 야사시- 코모레비니 낫타네) 조각난 구름 사이로 비치는 빛이 포근한 나뭇잎 사이로 비치는 빛처럼 되었어요 窓邊に竝べたあの日の寫眞 思い出あふれてきた (마도베니 나라베타 아노 히노 샤싱 오모이데 아후레테 키타) 창가에 늘어놓은 그 날의 사진, 추억이 흘러넘쳐요…
別れ話を本氣にしないで 余計な意地はったの (와카레바나시오 홍키니 시나이데 요케-나 이지 핫타노) 이별 얘기를 진심으로 받아들이지 말아요, 쓸데없는 고집을 부린거에요 上手に言いたい噓がつけないいつも あなたが好きだから (죠-즈니 이이타이 우소가 츠케나이 이츠모 아나타가 스키다카라) 능숙하게 말하고 싶어요, 거짓말을 할 수 없어요, 언제나 그대가 좋기에…
一番特別な戀だからきっと臆病になってた (이치방 토쿠베츠나 코이다카라 킷토 오쿠뵤-니 낫테타) 제일 특별한 사랑이기에, 분명히 겁쟁이가 되어 있었어요 あなたの優しさにひきこまれこのまま白い夢見るわ (아나타노 야사시사니 히키코마레 코노마마 시로이 유메 미루와) 그대의 다정함에 이끌려서, 이대로 하얀 꿈을 꿀거에요…
繰り出した街はひときわオレンジ色に染められていく (쿠리다시타 마치와 히토키와 오렌지이로니 소메라레테 유쿠) 떼지어 나가는 거리는 더욱 더 오렌지빛으로 물들어 가요 赤色のサンタクロ-ス 二人のもともうすぐ來るよ (아카이로노 산타크로-스 후타리노 모토 모- 스구 쿠루요) 빨간색 산타클로스가 우리 둘이 있는 곳으로 곧 올거에요…
覺えていないよね 最初に出逢った一年前のこと (오보에테 이나이요네 사이쇼니 데앗타 이치넨마에노 코토) 처음 만났던 1년전 일을 기억하고 있지 않군요 今と同じように少し寒い夜だった 12月 (이마토 오나지요-니 스코시 사무이 요루닷타 쥬-니가츠) 지금처럼 조금 추운 밤이었던 12월…
空からほら舞い降りたかけがえのない贈り物この手に (소라카라 호라 마이오리타 카케가에노 나이 오쿠리모노 코노 테니) 봐요! 하늘에서 춤추며 내려오는, 둘도 없이 소중한 선물을 이 손에… はじめてつくるぬくもり來年もあなたに屆けたい (하지메테 츠쿠루 누쿠모리 라이넴모 아나타니 토도케타이) 처음으로 만드는 따스함, 내년도 그대에게 전하고 싶어요
あの日からもう私 一人で步き始めたの (아노 히카라 모- 와타시 히토리데 아루키하지메타노) 그 날부터 이미 나는 혼자서 걷기 시작했어요 忘れかけていた街竝み 心の時間に問いかけた (와스레카케테-타 마치나미 코코로노 지칸니 토이카케타) 잊기 시작하고 있었던 거리의 모습, 마음의 시간에 물어봤어요…
二つの足でそっと步いてきた長こは (후타츠노 아시데 솟토 아루이테 키타 나가이미치와) 두개의 다리로 살며시 걸어 온 긴 길은 曲がり角も增えたけれど 大切な眞實 (마가리카도모 후에타케레도 타이세츠나 신지츠) 길 모퉁이도 늘어났지만, 소중한 진실이에요…
あなたはどうしてる?くじけそうになったりしていない? (아나타와 도-시테루? 쿠지케소-니 낫타리시테 이나이?) 그대는 잘 지내나요? 좌절할 듯이 되어있지는 않나요? ほら空を見上げてみて.大人の瞳になったね (호라 소라오 미아게테 미테 오토나노 메니 낫타네) 자! 하늘을 올려다 봐요! 어른의 눈이 되었군요…
もう自分はダメなんて絶對思わないで (모- 지붕와 다메난테 젯타이 오모와나이데) 이제 나는 안돼라고 절대로 생각하지 말아요! 今このときを越えればもうすぐ笑えるから (이마 코노 토키오 코에레바 모-스구 와라에루카라) 지금 이 시기를 극복하면 이제 곧 웃을 수 있으니까요… いつもあなたを想っているよ かっこつけないで (이츠모 아나타오 오못테-루요 칵코 츠케나이데) 언제나 그대를 생각하고 있어요, 멋을 부리지 말아요…
泣き蟲な私から ここまで數えてきた明日 (나키무시나 와타시카라 코코마데 카조에테 키타 아스) 울보인 내가 지금까지 세어 온 내일 何かを捨てる勇氣を知って變われたんだ (나니카오 스테루 유-키오 싯테 카와레탄다) 뭔가를 버릴 용기를 알았기에 변할 수 있었어요…
人は弱いものね 守りたいものが守れなくて (히토와 요와이모노네 마모리타이 모노가 마모레나쿠테) 사람은 약한 존재에요, 지키고 싶은 걸 지킬 수가 없어요 でも生きることは强い 自分にしかできない (데모 이키루 코토와 츠요이 지분니 시카 데키나이) 하지만 살아가는 일은 강해요, 자기자신밖에 할 수 없어요!
人前では見せない淚はきれいだから (히토마에데와 미세나이 나미다와 키레-다카라) 다른 사람 앞에서는 보이지 않는 눈물은 아름다워요 うまくはいかなくても人生にル-ルはない (우마쿠와 이카나쿠테모 진세-니 루-루와 나이) 잘 되지 않더라도, 인생에 법칙은 없어요 あなたらしく步けばいいよ 未來に向かって (아나타라시쿠 아루케바 이이요 미라이니 무캇테) 그대답게 걸어나가면 되요, 미래를 향해서…
あふれてくる想いを言葉にできなくても (아후레테 쿠루 오모이오 코토바니 데키나쿠테모) 흘러 넘치는 마음을 말로 표현할 수 없지만 そう私がそばにいるから 迷わなくていい (소- 와타시가 소바니 이루카라 마요와나쿠테 이이) 그래요, 내가 곁에 있으니까 방황하지 않아도 되요…
もし世界が終わってもあなたの手にある花は (모시 세카이가 오왓테모 아나타노 테니 아루 하나와) 만약에 세상이 끝난대도 그대의 손에 있는 꽃은 きっとさきつづける それだけ忘れないでいて (킷토 사키츠즈케루 소레다케 와스레나이데 이테) 분명히 계속 필거에요, 그것만은 잊지 말고 있어주세요… だから2人の花さかそうよ 今この場所から… (다카라 후타리노 하나 사카소-요 이마 코노 바쇼카라) 그러니 우리 둘의 꽃을 피워요! 지금 이 곳에서…
光る汗、Tシャツ、出會った戀 (히카루 아세 T샤츠 데앗타 코이) 반짝이는 땀, T셔츠 차림으로 만난 사랑 誰よりも輝く君を見て (다레요리모 카가야쿠 키미오 미테) 누구보다도 빛나 보이는 그대를 보고
初めての氣持ちを見つけたよ (하지메테노 키모치오 미츠케타요) 새로운 기분을 느꼈어요. 新たな旅が始まる (아라타나 타비가 하지마루) 새로운 여행이 시작되요…
雨上がり、氣まぐれ、蒼い風 (아메아가리 키마구레 아오이 카제) 비가 갠 뒤의 변덕스런 푸른 바람 强い日差し いつか追い越して (츠요이 히자시 이츠카 오이코시테) 강한 햇살을 언젠가 추월해서 これから描いて行く戀の色 (코레카라 에가이테 유쿠 코이노 이로) 이제부터 그려가는 사랑의 색으로 始まりのペ-ジ彩るよ (하지마리노 페-지 이로도루요) 시작의 페이지를 칠해요…
占い雜誌ふたつの星に (우라나이 잣시 후타츠노 호시니) 점 보는 잡지의 두 개의 별자리로 二人の未來を重ねてみるの (후타리노 미라이오 카사네테 미루노) 우리 둘의 미래를 점쳐봐요 かさぶただらけとれない心 (카사부타다라케 토레나이 코코로) 딱지 투성이가 사라지지 않는 마음이 あなたの優しさでふさがる (아나타노 야사시사데 후사가루) 그대의 다정함으로 가득차요…
いつの間にかすきま空いた心が滿たされて行く (이츠노 마니카 스키마 아이타 코코로타 미타사레테-쿠) 어느 사이엔가 틈이 생긴 마음이 채워져 가요 ふとした瞬間のさり氣ない仕草 (후토시타 슝칸노 사리게나이 시구사) 뜻밖의 순간의 아무렇지도 않은 모습 いつの日にか夢を語るあなたの顔をずっと (이츠노 히니카 유메오 카타루 아나타노 카오오 즛토) 언젠가 꿈을 얘기하는 그대의 얼굴을 계속 見つめていたい微笑んでいたい (미츠메테 이타이 호호엔데 이타이) 바라보며 있고 싶어요, 미소지으며 있고 싶어요…
大切な何かを守るとき (타이세츠나 나니카오 마모루 토키) 소중한 뭔가를 지킬때 踏み出せる一步が勇氣なら (후미다세루 입포가 유우키나라) 나아갈 수 있는 한 걸음이 용기라면 傷つくことから逃げ出して (키즈츠쿠 코토카라 니게다시테) 상처입는 일에서 도망쳐서 いつもただ遠回りばかり (이츠모 타다 토-마와리바카리) 언제나 그저 멀리 돌아가기만 했죠…
行き場なくした强がりのクセが (이키바 나쿠시타 츠요가리노 쿠세가) 갈 곳을 잃은, 허세부리는 버릇이 心の中で戶惑っているよ (코코로노 나카데 토마돗테이루요) 버릇이 마음 속에서 당황하고 있어요 初めて知ったあなたの想いに (하지메테 싯타 아나타노 오모이니) 처음으로 알게 된 그대의 마음에 言葉より淚あふれてくる (코토바요리 나미다 아후레테 쿠루) 눈물이 흘러넘쳐 나와요…
少し幅の違う足で一步ずつ步こうね (스코시 하바노 치가우 아시데 입포즈츠 아루코-네) 보폭이 조금 다른 다리로 한 걸음식 걸어가요! 二人で步む道でこぼこの道 (후타리데 아유무 미치 데코보코노 미치) 우리 둘이서 걷는 길, 울퉁불퉁한 길… 二つ折りの白い地圖に記す小さな決意を (후타츠 오리노 시로이 치즈니 시루스 치-사나 케츠이오) 반으로 접은 하얀 지도에 적은 작은 결의를 正直に今傳えよう (쇼-지키니 이마 츠타에요-) 정직하게 지금 전해요!
耳元で聞こえる二人のメロディ- (미미모토데 키코에루 후타리노 멜로디-) 귓가에 들리는 우리 둘의 멜로디 溢れ出す淚こらえて (아후레다스 나미다 코라에테) 흘러 넘치는 눈물을 참고 ありきたりの言葉あなたに言うよ (아리키타리노 코토바 아나타니 유-요) 흔한 말을 그대에게 말해요 「これからもずっと一緖だよね…」 (코레카라모 즛토 잇쇼다요네) 「이제부터도 계속 함께 있어요…」
抑えきれないこの氣持ちが25時の空から (오사에키레나이 코노 키모치가 니쥬-고지노 소라카라) 참을 수 없는 이 마음이 밤 1시의 하늘에서 光る滴として降り注いだ (히카루 시즈쿠토시테 후리소소이다) 빛나는 물방울이 되어 쏟아져요… 氣がついたら心の中やさしい風が吹いて (키가 츠이타라 코코로노 나카 야사시- 카제가 후이테) 알고 보니 마음 속에 다정한 바람이 불어서 明日への扉そっと開く (아스에노 토비라 솟토 히라쿠) 내일을 향한 문을 살며시 열어요…
言葉が今時を越えて永遠を突き拔ける (코토바가 이마 토키오 코에테 에-엥오 츠키누케루) 말이 지금 시간을 초월해서 영원함을 꿰뚫고 나가요 幾つもの季節を通り過ぎて (이쿠츠모노 키세츠오 토-리스기테) 몇 번의 계절을 지나서 たどり着いた二人の場所 (타도리츠이타 후타리노 바쇼) 도착한 우리 둘의 장소 長すぎた旅のあと 誓った愛を育てよう (나가스기타 타비노 아토 치캇타 아이오 소다테요-) 너무나 멀었던 여행이 끝난 후에 맹세한 사랑을 길러요…