Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| 4:05 | ||||
深い深い森の奧に 후카이후카이 모리노 오쿠니 (깊고 깊은 숲속에) 今もきっと 이마모 킷토 (지금도 반드시) 置き去りにした心 오키자리니시타 코코로 (남겨두고 간 마음) 隱してるよ 카쿠시테루요 (숨기고 있어) 探すほどの力もなく 사가스호도노 치카라모나쿠 (찾을 정도의 힘도 없이) 疲れ果てた 쯔카레하테타 (녹초가 된) ひとびとは永遠の 히토비토와 에이엔노 (사람들의 영원의) 闇に消える 야미니 키에루 (어둠에 사라져) 小さいままならきっと 치이사이 마마나라 킷또 (작은 그대로라면 분명) 今でも見えたから 이마데모 미에타카라 (지금이라도 보였을테니) 僕たちは生きるほどに 보쿠타찌와 이키루호도니 (우리들은 살아가는 만큼) 無くしてく少しずつ 나쿠시테쿠 스코시즈쯔 (잃어가고 있어 조금씩) 僞りやうそをまとい 이쯔와리야 우소오 마토이 (허황됨가 거짓을 덮어쓰고) 立ちすくむ 聲もなく 타치스쿠무 코에모나쿠 (멍하니 서서 소리도 없이) 靑い靑い空の色も 아오이 아오이 소라노 이로모 (푸르디 푸른 하늘색도) 氣づかないまま 키즈카나이마마 (느끼지 못한 채) 過ぎてゆく 스기테유쿠 (스쳐지나가는) 每日が變ってゆく 마이니치가 카왓테유쿠 (나날들만 변해가지) つっ暗いあなたは 츳쿠라이 아나타와 (침울해있던 당신은) 久組みを超え今を生きて 쿠구미오 코에 이마오이키떼 (과거의 역경을 헤치며 오늘을 살아가며) さび付いた心もまた 사비쯔이타 코코로모마타 (녹슨 마음도 다시) 動き出すよ 우고키다스요 (움직이기 시작해) 時のリズムを知れば 토키노 리즈무오 시레바 (시간의 선율을 안다면) もう一度飛べるだろう 모오 이치도 토베루다로- (다시 한번 날 수 있겠지) 僕たちはさ迷いながら 보쿠타치와 사마요이나가라 (우리들은 헤메이면서) 生きてゆくどこまでも 이키테유쿠 도코마데모 (살아가 어디에라도) 信じてる光求め 신지테루 히카리모토메 (믿고있어 빛을 찾아) 步きだす君と今 아루키다스 키미토이마 (걸어가기 시작해 그대와 지금) 僕たちは生きるほどに 보쿠타찌와 이키루호도니 (우리들은 살아가는 만큼) 無くしてく少しずつ 나쿠시테쿠 스코시즈쯔 (잃어가고 있어 조금씩) 僞りやうそをまとい 이쯔와리야 우소오 마토이 (허황됨과 거짓을 덮어쓰고) 立ちすくむ 聲もなく 타치스쿠무 코에모나쿠 (멍하니 서서 소리도 없이) 僕たちはさ迷いながら 보쿠타치와 사마요이나가라 (우리들은 헤메이면서) 生きてゆくどこまでも 이키테유쿠 도코마데모 (살아가 어디에라도) 振り返る道を閉ざし 후리카에루 미치오 토자시 (돌이켜보지 길을 메우며) 步いてく永遠に 아루이테쿠 에이엔니 (걸어가 영원히) 立ちすくむ聲もなく 타찌스쿠무 코에모나쿠 (멍하니 서서 소리도 없이) 生きてゆく永遠に 이키테유쿠 에이엔니 (살아가 영원히)
|
||||||
2. |
| 4:05 | ||||
so faraway
just faraway 何まででも 誰だって 苦していてく あの丘の地さえ (見失って) 色あせてく このときめき 三日月の こもれ(いつの間にか) 僕照らしてる この場所から 始めてみよう so faraway just faraway 何まででも 誰だって 苦?していてく night and day そう叫んで 傷ついても just day by day 明日を 見つける 夜だからあの星は (輝けるよ) 知ってますか思い出して ひび割れた大地に (水あげよう) 一つぶずつ 手で雨 集めてみよう そう笑って 笑って くやしくっても 誰だって 君だっていてく 泣かないで 僕だってりなんだよ 君にしか 見えない so faraway so faraway just faraway 何まででも 誰だって 苦していてく night and day そう叫んで 傷ついても just day by day 明日を 見つける |
||||||
3. |
| 4:25 | ||||
スロ-モ-ションで 時間通りに 스로우모-숀데 지칸도오리니 슬로우모션으로 君を乘せた 電車がそっと滑りこむ 키미오노세타 덴샤가솟토스베리코무 너를 태웠다 차가 살며시 미끄러져가 吐息も白い 改札口で 토이키모시로이 카이사츠구치데 입김도 하얀 개찰구에서 つま先立ちして 君を待っている 츠마사키다치시테 키미오 맛테이루 발돋움하고 너를 기다리고 있다 昨夜は ねないで 考えていた 유우베와 네나이데 칸가에테이타 어젯밤은 자지 않고 생각했다 答えは さがせず 朝はやって來た 코타에와사가세즈 아사와얏테키타 답은 찾지 못하고 아침은 찾아왔지 もう 何も言わないよ 모우 나니모이와나이요 이제 아무 말도 하지 않아 ふたつ罐コ-ヒ- 후타츠칸코-히- 두 개의 캔 커피 握りしめた ままで 니기리시메타 마마데 쥐고있는 채로 誰でも つまづき 少し疲れて 다레데모 츠마즈키 스코시츠카레테 누구라도 좌절하고 조금 지쳐서 泣きたくなる 나키타쿠나루 울고싶어져 うつむかないまま ため息つかず 우츠무카나이마마 타메이키츠카즈 고개 숙이지 않은 채 한숨 쉬지 않고 胸を張って 무네오핫테 가슴을 펴고 聞かせてください タダイマと 키카세테쿠다사이 타다이마토 들려주세요 다녀왔어라고 上手くいかないと 手紙も減って 우마쿠이카나이토 테가미모헷테 잘 안 되었다고 편지도 줄이고 はしゃいだ笑顔も 寫眞立ての中 하샤이다에가오모 샤신타테노나카 들뜬 미소는 멋진 사진 속에 9ケ月振りの 留守番電話 쿠카게츠부리노 루스반덴와 9개월만의 자동응답전화 到着時刻と 微かなすすり泣き 토우샤쿠지코쿠토 카스카나스스리나키 도착시각과 희미한 흐느낌 そう 勝った負けたかは 소우 캇타마케타카와 그래 이기고 지는 건 君が決めること 키미가키메루코토 그대가 정하는 것 これから ずっと 先に 코레카라 즛토 사키니 이제부터 계속 앞으로 スロ-モ-ションで 君がやって來る 스로우모-숀데 키미가얏테쿠루 슬로우 모션으로 그대가 찾아와 見えてるかな 미에테루카나 보일까 重すぎる荷物 片方持つよ 오모스기루니모츠 카타호우모츠요 너무 무거운 짐 한 쪽을 들게 照れてないで 테레테나이데 부끄러워하지 말고 笑ってください タダイマと 와랏테쿠다사이 타다이마토 웃어주세요 다녀왔어라고 斜めに射し む 朝日の中で 나나메니사시코무 아사히노나카니 비스듬히 쏟아져 들어오는 아침해 속에서 君はきっと 키미와킷토 그대는 분명 思い出している 忘れかけてた 오모이다시테이루 와스레카케테타 떠올리고 있을거야 잊어가던 この街竝 코노 마치나미 이 거리를驛から海へと 續く坂道 에키카라우미에토 츠즈쿠사카미치 역에서 바다로 이어진 언덕길을 下りながら 쿠다리나가라 내려가면서 何もないけれど つまらないけど 나니모나이케레도 츠마라나이케도 아무 것도 없어도 재미없어도 君の街は 키미노마치와 그대의 길은 答えてくれる オカエリと 코타에테쿠레루 오카에리토 대답해줄 거야 어서와라고
|
||||||
4. |
| 3:40 | ||||
無我夢中から暗中模索
(무가무츄-카라 안츄-모사쿠) 자기 자신을 잊고 이리저리 해봐요 支離滅裂な試行錯誤だ (시리메츠레츠나 시코-사쿠고다) 형편없는 시행착오예요 君等は近頃 ど-かな? (키미라와 치카고로 도-카나) 그대들은 요즘 어떨가요? Let's get yourself 響かせて 極限の魂を (히비카세테 쿄쿠겐노 타마시-오) 극한의 영혼의 목소리를 울리게 해요 Try again 何度でもその壁を壞して (난도데모 소노 카베오 코와시테) 몇 번이라도 그 벽을 부셔요! 四面楚歌 自業自得だけど (시멘소카 지고-지토쿠다케도) 외롭게 된것도 자업자득이지만 切磋琢磨して大器晩成 (셋사타쿠마시테 타이키반세-) 노력해서 성공할 수 있게 해요 僕等はここらで いいのかい? (보쿠라와 코코라데 이이노카이) 우리들은 이 정도로 됐나요? Let's get yourself その体 枯れるまで叫んで (소노 카라다 카레루마데 사켄데) 그 몸이 말라 죽을 때까지 외쳐요! Change your way 過去よりも 變わってく未來へ (카코요리모 카왓테쿠 미라이에) 과거보다도 변해가는 미래를 향해… Let's get yourself 響かせて 極限の魂を (히비카세테 쿄쿠겐노 타마시-오) 극한의 영혼의 목소리를 울리게 해요 Try again 何度でもその壁を壞して (난도데모 소노 카베오 코와시테) 몇 번이라도 그 벽을 부셔요! Let's get yourself その体 枯れるまで叫んで (소노 카라다 카레루마데 사켄데) 그 몸이 말라 죽을 때까지 외쳐요! Change your way 過去よりも 變わってく未來へ (카코요리모 카왓테쿠 미라이에) 과거보다도 변해가는 미래를 향해… |
||||||
5. |
| 4:02 | ||||
アスファルト吹(ふ)き拔(ぬ)ける 風(かぜ)うけて 아스화르토 후키누케루 카제우케테 [아스팔트로 불어오는 바람을 느끼며 ] 何(なに)か見失(みうしな)った 나니카 미우시나앗따 [무언가 놓쳐버려서] いつの日(ひ)か 笑(わら)えない每日(まいにち)が 이츠노히카 와라에나이 마이니치가 [언제부턴가 웃을 수 없는 하루하루가 ] 僕(ぼく)ら惱(なや)ませた 보쿠라 나야마세타 [우리를 괴롭게했어] 獨(ひと)りで塞(ふさ)いでもしょうがないよね 히토리데 후사이데모 쇼오가나이요네 [혼자서는 가로막아도 소용없는일이죠 ] この蒼(あお)い風(かぜ)に乘(の)り あの雲(くも)のむこうまで 코노아오이카제~니노리 아노쿠모노무코~오우마데 [이 푸른 바람을 타고 저 구름너머까지] こんないこうよ すべて忘(わす)れて 코응나이코오우요 스베테와스레떼 [날아가요 모든 걸 잊고서 ] その翼(つばさ)廣(ひろ)げて 鳥(とり)になるんだよ 소노츠바사히로~오게떼 토오리니나루~우운다요 [이제 그 날개를 펼쳐서, 새가 되는 거예요] 今(いま)から 이마카라 [지금부터 ] 悲(かな)しみや 噓(うそ)のない どっかの街(まち)まで 카나시미야 우소~오노나이 돗카노 마치~이마데 [슬픔과 거짓없는 어딘지모를 그 거리까지 ] こんないでいこうよ 力(ちから)ある限(かぎ)り 코응나이코오우요 치카라아루카기리 [날아가요 힘이 다할 때 까지] まだ見(み)た事(こと)のない 輝(かがや)いている君(きみ)の笑顔(えがお)に 마다미타 코토노오~나이 카가야이테이루키~이미노 에가오니 [이제껏 보지못했던, 빛나고있는 당신의 미소를 ] 會(あ)いにいこうよ 아~ 아이니이코오요 [만나러가요] どこまでも續(つず)いてる あの空(そら)は 도코마데모츠즈이테루 아노소라와 [끝없이 이어지는 저 하늘은 ] 本當(ほんとう)に デカくて 호은토니 데카쿠떼 [너무나 크고 넓어서 ] 昨日(きのう)まで惱(なや)んでた いろんな事(こと) 키노우마데 나야음데타 이론나코토 [어제까지 고민해온 여러가지 일들이] バカらしくなった 바카라시쿠나앗따 [하찮게 느껴졌어요.] もどかしい 每日(まいにち)は 置(お)いていこう 모도카시이마이니치와 오이테유코오 [답답한 일상은 (이곳에) 두고 떠나요.] この蒼(あお)い風(かぜ)に乘(の)り あの虹(にじ)のむこうま で 코노아오이카제~이니노리 아노니지노무코~오우마데 [이 푸른 바람을 타고 저 무지개 너머까지] こんないこうよ 振(ふ)り向(む)かないで 코응나이코오우요 후리무카나이데 [날아가요 뒤돌아보지 말아요] いつも夢(ゆめ)を見(み)てた 少年(しょうねん)の僕(ぼく)らを 이츠모유메오미~이데타 쇼오넨노 보쿠~우라오 [언제나 꿈을 꾸는 소년이었던 우리들을 ] 探(さが)そう 사가소오 [찾으러가요.] 誰(だれ)だってできるよ 君(きみ)だってできるんだよ 다레다앗떼데키~이루요 키미다앗떼데키~이은다요 [누구라도 할 수 있어요. 당신도 할 수 있어요. ] 恐(こわ)がらないで 心(こころ)開(ひら)いて 코와가라나이데 코코로히라이떼 [두려워 말아요 가슴을 열어요. ] 忘(わす)れかけてた 君(きみ)だけの何(なに)かが必(かなら)ず 와아스레카케~에테타 키미다케노나니~이카가 카나라즈으~ 아아아 [잊고있었던 당신만의 그 무언가는 분명 ] そこにある 소코니아루 [그곳에 있어요] この蒼(あお)い風(かぜ)に乘(の)り あの雲(くも)のむこうまで 코노아오이카제~이니노리 아노쿠모노무코~오우마데 [이 푸른 바람을 타고 저 구름너머까지 ] こんないこうよ すべて忘(わす)れて 코응나이코오우요 스베테와스레떼 [날아가요 모든 걸 잊고서 ] その翼(つばさ)廣(ひろ)げて 鳥(とり)になるんだよ 소노츠바사히로오~게떼 토오리니나루우~운다요 [이제 그 날개를 펼쳐서, 새가 되는 거예요] 今(いま)から 이마카라아~ [지금부터] 悲(かな)しみや 噓(うそ)のない どっかの街(まち)まで 카나시미야우소오노나이 돗카노마치~이마데 [슬픔과 거짓없는 어딘지모를 그 거리까지 ] こんないこうよ 力(ちから)ある限(かぎ)り 코응나이코오우요 치카라아루카기리 [날아가요 힘이 다할 때 까지] まだ見(み)た事(こと)のない 輝(かがや)いている君(きみ)の笑顔(えがお)に 마다미타코토노오나이 카가야이테이루키이미노 에가오니 [이제껏 보지못했던, 빛나고있는 당신의 미소를 ] 會(あ)いにいこうよ 아 아이니이코오요 [만나러가요 ] -
|
||||||
6. |
| 3:35 | ||||
だから 甘い夢 見るんじゃない できないんだから 다까라 아마이 유메 미룬쟈나이 데키나인다까라 그러니까 달콤한 꿈을 꾸고있는거아냐? 할수없으니까 1と10だけを 見つめては ニヤけているだけ 이찌토쥬다케오 미쯔메테와 니야케테이루다케 1과10만을 봐서는 아무것도 아닐뿐이야 簡單な 方程式さえ 解けないんじゃない 간딴나 호테-시키사에 도케나인쟈나이 간단한 방정식조차 풀수없지않겠어 ニュアンスだけ 判ったつもり 空笑いさせて 뉴앙스다케 와캇타츠모리 카라와라이사세테 뉘앙스를 분간하려고 거짓웃음을 짓게해 計畵性もなく ひた走り 息切れしている 케이카쿠세이모나쿠 히따바시리 이키키레시테이루 계획도없이 쉬지않고 달리다가 숨이 끊어져가 石橋を 叩いて 壞して ジタバタ踊って 이시하시오 타다이테 고와시테 지따바타 오돗테 돌다리를 두들기고 부숴 바둥대며 춤추고 あまりにも 滑稽な姿 見てはいられない 아마리니모 콧케-나 스가타 미테와이라레나이 아무래도 우스꽝스러운 모습을 보일수도 없고 目先の事ばかり 片づけ ツボも 分からずに 메사키노고또바카리 가타즈케 츠보모 와까라즈니 눈앞의 일만 해결하지 요점도 모르고서 バカなフリ いつまでして そのヴェ-ル 早く 脫ぎなよ 바카나후리 이쯔마데시테 소노 베-루 하야크누기나요 언제까지 바보같은 모습으로 있을거야 베일은 어서 벗어버려 本當のあなたを見せて やりきれない 今のままじゃ 혼토노아나타오미세테 야리키레나이 이마노마마쟈 진짜너를 보여줘 해낼수없어 지금그대로는 誰かが 決めた ル-ルなんて 踏みつけ步いて 다레카가 키메따루-루난테 후미쯔케아루이테 누군가가 정한 룰따위는 짓밟고 가 證 たるもの 全て 最後 答えは見つかる 아카시타루모노 스베떼사이고 고타에와미쯔까루 입증하는것은 모두 최후에 대답을 찾게된다 理由が わかっているならば 考える事はない 리유-가 와캇테이루나라바 간가에루고토와나이 이유를 알고 있으면 생각할것도 없어 言いわけは もう聞き飽きたから 實像を見せてよ 이이와케와모-키키아키따까라 지쯔조-오미세테요 변명은 이제 듣기질렸으니까 실상을 보여줘 たち阻む 現實さえ 突き破れ あなたらしく 다치하바무 겐지쯔사에 츠키야부레 아나타라시쿠 앞을 가로막는 현실마저도 뚫고 가 너답게 怖じ氣づく必要なく 眠りゆく力起こせ 오지키즈쿠 히츠요나쿠 네무리유크지카라오코세 두려워할 필요없어 잠들어있는 힘을 깨워봐 バカなフリ いつまでして そのヴェ-ル 早く脫ぎなよ 바카나후리 이츠마데시테 소노 베-루 하야쿠 누기나요 언제까지 바보같이 있을거야 베일은 어서 벗어버려 本當のあなたを見せて やりきれない 今のままじゃ 혼토노아나타오미세테 야리키레나이 이마노마마쟈 진짜너를 보여줘 해낼수없어 지금그대로는
|
||||||
7. |
| 4:17 | ||||
8. |
| 4:17 | ||||
ラッシュに飛びこむんでく Monday
氣に入らないス-ツで Tuesday Wednesday コピ-につまづいている Thursday 切りぬけただけの Friday ずっと 待ち續けてても 幸福のメ-ル どどくはずもない Your Sunny Day Carry the day 口ずさんで 何だかほら かるくなるよ 探して 夢見て 答え出して 時どき um でも大丈夫 選んだのは 私だもの あえないまま 過ぎてく Weekday 空白になったまんまの Saturday 突然 彼氏の TEL Sunday 口ゲンカ だらけ BADな Holiday 泣きむしだけれど 淚でこの街 透き通ってみえる Your Sunny day Have a nice day 溢れ出して 夢の途中 あるいてみて 負けないで 泣かないで たよらないで 理想を今 イメ-ジして いつかは ほら つよくなれる 負けないで 泣かないで たよらないで 誰のせいでもない It's your life 探して 夢見て 答え出して 選んだのは私だもの Your Sunny day Carry the day 何だからほら かるくなるよ 探して 夢見て 答え出して 時どき um でも大丈夫 選んだのは 私だもの |
||||||
9. |
| 4:04 | ||||
決まって 彼氏の話で始まる その席は
(키맛테 카레시노 하나시데 하지마루 소노 세키와) 언제나 그의 얘기로 시작하는 그 자리는 頭は半分 聞いてはいないけど お互い樣 (아타마와 함붕 키에테와 이나이케도 오타가이사마) 머릿 속 반은 듣고 있지 않지만, 그건 마찬가지예요 でもみんな ただ話せれば それでいい (데모 민나 타다 하나세레바 소레데 이이) 하지만 모두가 단지 얘기한다면 그걸로 족해요 女同士で 分かり合う ことさえも (온나도-시데 와카리아우 코토사에모) 여자 동료들끼리 서로 이해하는 일조차도 捨てたもんじゃない 樂しく 騷ごうよ! (스테타몬쟈나이 타노시쿠 사와고-요) 쓸모 있어요, 즐겁게 떠들어요! 明日への糧となれ (아시타에노 카테토 나레) 내일의 활력이 되어라! 「たまには仕事の愚痴とか、上司の愚痴だとか (타마니와 시고토노 구치토카 죠-시노 구치다토카) 「때로는 일에 대한 푸념이라든가, 상사에 대한 푸념에 相槌打っては うなずき返して くれればいい」 (아이우츠 웃테와 우나즈키카에시테 쿠레레바 이이) 맞장구를 치고 수긍해 주면 돼」 朝がきて お互い化粧も くずれて (아사가 키테 오타가이 케쇼-모 쿠즈레테) 아침이 와서 서로 화장도 지워지고… ストレスなんて 吐き出し 輕くなろう (스토레스난테 하키다시 카루쿠나로-) 스트레스 따위는 내뱉고 경쾌하게 되요! 大きな聲で 歌えば 忘れるよ (오-키나 코에데 우타에바 와스레루요) 큰 목소리로 노래부르면 잊을거예요 明日への糧となれ (아시타에노 카테토 나레) 내일의 활력이 되어라! 女同士で 分かり合う ことさえも (온나도-시데 와카리아우 코토사에모) 여자 동료들끼리 서로 이해하는 일조차도 捨てたもんじゃない 樂しく 騷ごうよ! (스테타몬쟈나이 타노시쿠 사와고-요) 쓸모 있어요, 즐겁게 떠들어요! ストレスなんて 吐き出し 輕くなろう (스토레스난테 하키다시 카루쿠나로-) 스트레스 따위는 내뱉고 경쾌하게 되요! 出逢えた事を 誇りに 思えるよ (데아에타 코토오 호코리니 오모에루요) 만날 수 있었던 걸 자랑스럽게 생각할 수 있어요 明日への糧となれ (아시타에노 카테토 나레) 내일의 활력이 되어라! |
||||||
10. |
| 4:11 | ||||
11. |
| 3:44 | ||||
隙間ない入道雲の下
스키마나이 뉴우도우구모노 시타 끝없이 이어진 소나기 구름 아래서 あの日は 母と二人 아노히와 하하또 후타리 그날은 엄마와 함께 日傘を差して 手を引かれ 히가사오 히사시테 테오 히카레 내려쬐는 햇살에 양산을 든 엄마 손에 이끌려 步いてた 夏の道 아루이테타 나츠노 미치 걸었던 한여름의 거리에서 蟬時雨に消えそうな聲で 세미시구레니 키에소오나 코에데 요란한 매미 소리에 묻힐 것 같은 목소리로 何度も言った 난도모 잇타 몇 번이나 말했던 「みんな1人で生きてゆくもの 振り返らない」 「민나 히토리데 이키데유쿠모노 후리카에라나이」 「모두다 혼자서 살아가는 거니 돌아 보지 않아 」라고 幼すぎる私はきっと 오사나스키루 와타시아 킷토 너무나 어렸던 난 결코 答えられない事を聞き 코타에라레나이 코토오 키키 대답해 줄 수 없는 걸 묻고 あなたの背中で いつしか 아나타노 세나카데 이츠시카 당신의 등에 업혀 어느샌가 眠ってた 泣きもせず 네뭇테타 나키모세즈 울움을 그친 채 잠들었어요 これからくる夕立の予感 코레카라 쿠루 유우다치노 요칸 끝없이 내릴 소나기의 예감이 響く遠雷 히비쿠 엔라이 울러 퍼지는 우레 소리에 あれからの私達をまるで 아레카라노 와타시타치오 마루데 그때부터 우리를 마치 占うような 우라나우요오나 알고 있었던 것 같아요 あの日のあなたに近づいて 아노히노 아나타니 치가즈이데 그날 당신에게 다가섰던 はじめて分かる 하지메테 와카루 처음에야 알았던 突然しゃがみ で流した 토츠젠 샤카미 콘데 나가시타 어느새 주저앉은 채로 흘렸던 最後の なみだ 사이고노 나미다 마지막 눈물 あなたの氣持ち 아나타노 기모치 당신의 마음 あの夏の におい 아노 나츠노 니오이 그 여름 날의 향기 TR by ChOllian 行く 自分の愛には時間がかかる. 자신의 사랑에는 시간이 걸린다 . 痛みを忘れにも 傷を治まってにも 時間を 必要とする 아픔을 잊는 데에도 상처를 치유하는 데에도 시간을 필요로 한다 . そんなに急ぎ足で先に行ってしまう 그렇게 빠른 걸음으로 앞서 가 버리면 今はもうこれ以上 ついて行くできないもあるから 이제는 더 이상 쫓아가지 못할 수도 있으니까 今は 이제는 もうこれ以上 ついて行くできないもあるから 더 이상 쫓아가지 못할 수도 있으니까 今は本當に 貴方をあきらめてのに 이제는 정말 당신을 포기해야 할 것 같으니까 あたしが20歲時には 貴方を 愛しただが 今は 知れない 내가 스무 살 때는 당신을 사랑했지만 이제는 모르겠어 |