Summer days. I can't stand the summer days. Frozen cocktails and night fireworks. what's so great about them anyway? Summer day, let it be some other day. Seaside motels and sex on the beach. don't be thinking I went all the way. Goddamn summer days. Rushing down the traffic, to the beach, that's jammed for blocks and blocks. They ain't getting no where. Still miles and miles left to go. Strutting down the street, the girls. they try to impress their boyfriend-to-be. I give up and don't try. Every day is a bad hair day. Guys, they come up with lame pick-up lines. Desperate to just get laid. Damn, give me a freaking break
Summer days, I can't stand the summer days. Frozen cocktails and night fireworks. What's so great about them anyway? Summer day, let it be some other day. Seaside motels and sex on the beach. don't be thinking I went all the way. I hate summer days.
Kate was the one, who said that life was made to be enjoyed. Stop crinkling your face. Everything will turn out okay. Serving table to table, up and down the isle, had on a face I'd never seen. Whatever happened to her? who has stolen your smiles away? Who said that summer can brighten the mood of fate? Nothing is going to change. Damn, give me a freaking break!
Summer days, I can't stand the summer days. Frozen cocktails and night fireworks. What's so great about them anyway? Summer day, let it be some other day. Seaside motels and sex on the beach. don't be thinking I went all the way. Who needs summer days.
Summer days, they have never been the same. Once you left and were out of my sight. leaving no trace behind. Summer day, why oh why on a summer day? You were gone without saying goodbye. taking it all away. No more summer days.
so faraway just faraway 何處まででも 誰だって 苦惱して 步いてく (도코마데데모 다레닷테 쿠노-시테 아루이테쿠) 끝없이 누구나 고뇌하며 걸어가지
あの丘の地圖さえ 見失って (아노 오카노 치즈사에 미우시낫테) 저 언덕의 지도조차 잃어버리고 色あせてく このときめき (이로아세테쿠 코노 토키메키) 바래져가는 이 설레임 三日月の こもれ燈 いつの間にか (미카즈키노 코모레비 이츠노 마니카) 초승달의 사이로 비추는 빛 어느샌가 僕照らしてる この場所から 始めてみよう (보쿠 테라시테루 코노 바쇼카라 하지메테 미요-) 나를 비추고 있네 이곳에서 시작해 보자!
so faraway just faraway 何處まででも 誰だって 苦惱して 步いてく (도코마데데모 다레닷테 쿠노-시테 아루이테쿠) 끝없이 누구나 고뇌하며 걸어가지 night&day そう叫んで 傷ついても (night&day 소- 사켄데모 키즈츠이테모) night&day 그렇게 외쳐도 상처입어도 just day by day 明日を 見つける (just day by day 아시타오 미츠케루) just day by day 내일을 찾아내지
夜だからあの星は 輝けるよ (요루다카라 아노 호시와 카가야케루요) 밤이니까 그 별은 빛날 수 있어요 知っていますか? 思い出して (싯테-마스카 오모이다시테) 알고 있나요? 떠올려 봐요 ひび割れた大地に 水あげよう (히비와레타 다이치니 미즈 아게요-) 금이 간 대지에 물을 줘요 一つぶずつ 兩手で雨 集めてみよう (히토츠부즈츠 료-테데 아메 아츠메테 미요-) 한 알씩 양손으로 비를 모아봐요
そう笑って 笑って くやしくっても (소- 와랏테 와랏테 쿠야시쿳테모) 그래요 웃어요 웃어요 분하더라도 誰だって 君だって 步いてく (다레닷테 키미닷테 아루이테쿠) 누구라도 그대라도 걸어가요 泣かないで 僕だって 獨りなんだよ (나카나이데 보쿠닷테 히토리난다요) 울지말아요 나역시 혼자예요 君にしか 見えない so faraway (키미니시카 미에나이 so far away) 그대외에는 보이지 않아요 so far away
so faraway just faraway 何處まででも 誰だって 苦惱して 步いてく (도코마데데모 다레닷테 쿠노-시테 아루이테쿠) 끝없이 누구나 고뇌하며 걸어가지 night&day そう叫んで 傷ついても (night&day 소- 사켄데모 키즈츠이테모) night&day 그렇게 외쳐도 상처입어도 just day by day 明日を 見つける (just day by day 아시타오 미츠케루) just day by day 내일을 찾아내지
New world - Do As Infinity - 夜が明けて ここから步き出そう (요루가 아케테 코코카라 아루키다소-) 날이 밝아서 여기에서 걷기 시작해요 世界はまだ 終わりを告げやしない (세카이와 마다 오와리오 츠게야 시나이) 세상은 아직 종말을 고하거나 하지 않아요
すれ違う人に 紛れ 今日もまた 作り笑い覺え (스레치가우 히토니 마기레 쿄-모 마타 츠쿠리와라이 오보에) 스쳐 지나가는 사람들에게 뒤섞여 오늘도 또 억지 웃음을 배워요 だらしない每日の中 彷徨う (다라시나이 마이니치노 나카 사마요-) 야무지지 못한 매일 매일 속에서 방황해요 激しい 時代の波 いつからか君の姿さえ (하게시- 지다이노 나미 이츠카라카 키미노 스가타사에) 격렬한 시대의 풍파로 언제부턴가 그대의 모습 조차 見失いそうに なっていた (미우시나이소-니 낫테-타) 놓칠 것 같이 됐어요
僕らがやがて 時代を變えてみせる (보쿠라가 야가테 카제오 카에테 미세루) 우리들이 결국 시대를 바꿔 보일거예요 世界はまだ 終わりを告げやしない (세카이와 마다 오와리오 츠게야 시나이) 세상은 아직 종말을 고하거나 하지 않아요 自由は 與えられるものじゃなくて (지유-와 아타에라레루 모노쟈나쿠테) 자유는 주어지는 것이 아니라 この手でつかむものと 氣付いたから (코노 테데 츠카무 모노토 키즈이타카라) 이 손으로 움켜쥐는 것이라는 걸 알았기에…
乾いた この大地の 彼方には 當たり前のように (카와이타 코노 다이치노 카나타니와 아타리마에노요-니) 매마른 이 대지의 저편에는 당연한 듯이 眩しい光が ほら やってくるさ 余計なものは 全て (마부시- 히카리가 호라 얏테쿠루사 요케-나 모노와 스베테) 눈부신 빛이 봐요, 비쳐 와요 쓸데없는 건 모두 足元の 砂に深く もう 埋めつくしたなら 見上げよう (아시모토노 스나니 후카쿠 모- 우메츠쿠시타나라 미아게요-) 발 밑의 모래에 깊이 묻고, 다 묻었다면 하늘을 바라봐요
二度と悔やみはしない 負けはしない (니도토 쿠야미와 시나이 마케와 시나이) 두 번다시 후회는 하지 않아요, 지지 않아요 世界はまだ 終わりを告げやしない (세카이와 마다 오와리오 츠게야 시나이) 세상은 아직 종말을 고하거나 하지 않아요 例え僕が全てを 敵にしても (타토에 보쿠가 스베테오 테키니 시테모) 비록 내가 모든 것을 적으로 둔다해도 かかげたこの旗だけ 守りぬける (카카게타 코노 하타다케 마모리누케루) 내세운 이 깃발만은 끝까지 지킬거예요
夜が明けて ここから步き出そう (요루가 아케테 코코카라 아루키다소-) 날이 밝아서 여기에서 걷기 시작해요 世界はまだ 終わりを告げやしない (세카이와 마다 오와리오 츠게야 시나이) 세상은 아직 종말을 고하거나 하지 않아요 僕らがやがて 時代を變えてみせる (보쿠라가 야가케 카제오 카에테 미세루) 우리들이 결국 시대를 바꿔 보일거예요 世界はまだ 終わりを告げやしない (세카이와 마다 오와리오 츠게야 시나이) 세상은 아직 종말을 고하거나 하지 않아요
この果てしない 世界を見つめる 旅人よ 고노하떼시나이 세까이오미쯔메루 타비비또요 이 끝없는 세상을 한없이 바라보는 방랑자들이여
It''s so precious when you have good wishes Open eyes and see inside of your heart It''s so precious when you have good wishes Open eyes and see inside of your heart
孤獨という鐘の音が祈りの言葉を誘う 코도 꾸또이우 카네노네가 이노리노고또바오 사소우 고독이라고 하는 종소리가 간절한 기도를 부르고
過ぎ去る現實とやさしく息づく明日はあなたのすべて 스기 사루 게응지쯔또 야사시꾸이끼즈꾸 아스와 아나따노스베떼 스쳐 가는 현실과 부드럽게 숨쉬는 내일은 당신의 모든 것
許すでしょう迷うことはない步き出そう 유루스데쇼우 마요우꼬또와나이 아루끼다소오 받아들일 수 있겠죠. 더 이상 방황할 일은 없어요. 앞으로 나아가 요
It''s so precious when you have good wishes Open eyes and see inside of your heart It''s so precious when you have good wishes Open eyes and see inside of your heart
彷徨うばかり 사마요우 바까리 그렇게 방황할 뿐
光り目指し 步き續けてる 旅人よ 히까리 메자시 아루끼쯔즈께떼루 타비비또요 빛을 향해 앞으로 나아가는 방랑자들이여
愛 しい 友 よ 力無くしても驅け拔けようこんな時代を 이또시이 토모요 찌까라나꾸시떼모 카께누께요 코응나지다이오 사랑스런 친구여, 힘을 잃더라도 이겨나가요. 이런 시대를
愛 する人 よ やがて互いにこの街に永遠をさがそう 아이스루히또요 야가떼타가이니 고노마찌니 토와오 사가소오 사랑하는 사람이여 이젠 우리 이 도시에서 영원을 함께 해요
そして私はいつの日か又歌うだろう旅立つのだろう 소시떼 아따시와 이쯔노히까마따 우따우다로오 타비다쯔노다로우 그리고 나는 언젠가 다시 노래를 부르겠지, 어디론가 떠나겠지. la la la la la la…
Dear friends so long
忘れない くり返す出會いの中 와스레나이 쿠리카에스데아이노나까 잊혀지지 않는 반복된 만남 속에서
この果てしない 世界を見つめる 旅人よ 고노하떼시나이 세까이오미쯔메루 타비비또요 이 끝없는 세상을 한없이 바라보는 방랑자들이여
It''s so precious when you have good wishes Open eyes and see inside of your heart It''s so precious when you have good wishes Open eyes and see inside of your heart
孤獨という鐘の音が祈りの言葉を誘う 코도 꾸또이우 카네노네가 이노리노고또바오 사소우 고독이라고 하는 종소리가 간절한 기도를 부르고
過ぎ去る現實とやさしく息づく明日はあなたのすべて 스기 사루 게응지쯔또 야사시꾸이끼즈꾸 아스와 아나따노스베떼 스쳐 가는 현실과 부드럽게 숨쉬는 내일은 당신의 모든 것
許すでしょう迷うことはない步き出そう 유루스데쇼우 마요우꼬또와나이 아루끼다소오 받아들일 수 있겠죠. 더 이상 방황할 일은 없어요. 앞으로 나아가 요
It''s so precious when you have good wishes Open eyes and see inside of your heart It''s so precious when you have good wishes Open eyes and see inside of your heart
彷徨うばかり 사마요우 바까리 그렇게 방황할 뿐
光り目指し 步き續けてる 旅人よ 히까리 메자시 아루끼쯔즈께떼루 타비비또요 빛을 향해 앞으로 나아가는 방랑자들이여
愛 しい 友 よ 力無くしても驅け拔けようこんな時代を 이또시이 토모요 찌까라나꾸시떼모 카께누께요 코응나지다이오 사랑스런 친구여, 힘을 잃더라도 이겨나가요. 이런 시대를
愛 する人 よ やがて互いにこの街に永遠をさがそう 아이스루히또요 야가떼타가이니 고노마찌니 토와오 사가소오 사랑하는 사람이여 이젠 우리 이 도시에서 영원을 함께 해요
そして私はいつの日か又歌うだろう旅立つのだろう 소시떼 아따시와 이쯔노히까마따 우따우다로오 타비다쯔노다로우 그리고 나는 언젠가 다시 노래를 부르겠지, 어디론가 떠나겠지.
どこまでも どこまでも 墜ちてゆく こんな時代を (도코마데모 도코마데모 오치테유쿠 콘나 토키오) 끝없이 끝없이 떨어져 가는 이런 시대를 縱橫無盡に私は 步いてく 明日のために (쥬-오-무진니 와타시와 아루이테쿠 아시타노 타메니) 종횡무진 나는 걸어가지 내일을 위해서 朝 起きてみりゃ お隣の部屋から (아사 오키테미랴 오토나리노 헤야카라) 아침에 일어나 보니 옆방에서 ワイドショ-が今日も 溢れ出している (와이도쇼-가 쿄-모 아후레다시테-루) 와이드 쇼가 오늘도 흘러 나오고 있네 No thank you な情報の垂れ流しだけで (No thank you나 죠-호-노 타레나가시다케데) 필요없는 정보의 방류로 明け方のジャンクがここまで來てる (아케가타노 쟝쿠가 코코마데 키테루) 새벽녘의 쓰레기가 여기까지 와있네 Say このスタイルいいんですか? (Say 코노 스타이루 이인데스카) Say 이 스타일 괜찮나요? Say このグル-ヴまだ續くの? (Say 코노 구루-부 마다 츠즈쿠노) Say 이 그루브 아직 계속하나요? どこまでも どこまでも 墜ちてゆく こんな時代を (도코마데모 도코마데모 오치테유쿠 콘나 토키오) 끝없이 끝없이 떨어져 가는 이런 시대를 縱橫無盡に私は 步いてく 明日のために (쥬-오-무진니 와타시와 아루이테쿠 아시타노 타메니) 종횡무진 나는 걸어가지 내일을 위해서 モラルなき十代の分裂が 增えてるけど (모라루나키 쥬-다이노 분레츠가 후에테루케도) 도덕이 결여된 10대의 분열이 늘었지만 私だけのやり方で 輕やかにかわしていこう (와타시다케노 야리카타데 카로야카니 카와시테 유코-) 나만의 방법으로 가뿐히 교류해 가지 オイラも オイラもと 名乘り上げてる (오이라모 오이라모토 나노리아게테루) 나도 나도라며 이름을 대고 있지 めかしこんじゃってる 僞善者たちは (메카시 콘?테루 기젠샤타치와) 한껏 모양을 내고 있는 위선자들은 私が變えます これからの135を (와타시가 카에마스 코레카라노 니혼오) 제가 바꿀께요 이제부터 일본을 でも 變わるのはサイフの中身だけじゃん!! (데모 카와루노와 사이후노 나카미다케쟝) 하지만 바뀌는 것은 지갑 속의 내용물뿐이잖아 Say そのプライド いいんですか? (Say 소노 프라이도 이인데스카) Say 그 자존심 괜찮나요? Say そのゲ-ム まだ續くの? (Say 소노 게-무 마다 츠즈쿠노) Say 그 게임 아직 계속하나요? 僞者が 本物の 顔してる こんな時代は (이츠와리가 혼모노노 카오시테루 콘나 토키와) 가짜가 진짜의 얼굴을 하고 있는 이런 시대는 過激で美しくある しなやかな私でいたい (카게키데 우츠쿠시쿠 아루 시나야카나 와타시데 이타이) 과격하면서 아름다움 있는 나긋나긋한 나로 있고 싶어 溢れくる 虛しさと 悔しさを 吐き出して (아후레쿠루 무나시사토 쿠야시사오 하키다시테) 넘쳐 흐르는 허무함과 분함을 토로하며 これから來る君だけの未來へと 行くしかないだろう!! (코레카라 쿠루 키미다케노 미라이에토 이쿠시카나이다로-) 지금부터 올 그대만의 미래로 갈수 밖에 없잖아 Say このスタイルいいんですか? (Say 코노 스타이루 이인데스카) Say 이 스타일 괜찮나요? Say このグル-ヴまだ續くの? (Say 코노 구루-부 마다 츠즈쿠노) Say 이 그루브 아직 계속하나요? どこまでも どこまでも 墜ちてゆく こんな時代を (도코마데모 도코마데모 오치테유쿠 콘나 토키오) 끝없이 끝없이 떨어져 가는 이런 시대를 縱橫無盡に私は 步いてく 明日のために (쥬-오-무진니 와타시와 아루이테쿠 아시타노 타메니) 종횡무진 나는 걸어가지 내일을 위해서 溢れくる 虛しさと 悔しさを 吐き出して (아후레쿠루 무나시사토 쿠야시사오 하키다시테) 넘쳐 흐르는 허무함과 분함을 토로하며 これから來る君だけの未來へと 行くしかないだろう!! (코레카라 쿠루 키미다케노 미라이에토 이쿠시카나이다로-) 지금부터 올 그대만의 미래로 갈수 밖에 없잖아
We are. - Do As Infinity ずっと昔(むかし)に 見(み)た夢(ゆめ)の續(つづ)き 즛또 무카시니 미따 유메노 쯔즈키 예전에 본 꿈의 연속 幼(おさな)い頃(ころ)は 全(すべ)て信(しん)じていた 오사나이코로와 스베테신지테타 어릴 적엔 전부 믿었었어 もう一度(いちど) 會(あ)いたい 모-이치도 아이타이 다시 한번 만나고 싶어 もう二度(にど)と 君(きみ)には會(あ)えない 모-니도또 키미니아에나이 이제 다시는 너를 만날 수 없어 流(なが)れ星(ぼし)に 願(ねが)いかけてた 나가레보시니 네가이카케테따 유성에게 소원을 빌었었어 約束(やくそく)をしてた 凍(こお)る夜(よる) 야쿠소쿠오시테따 코오루요루 약속을 했었던 얼은 밤 私(わたし)たちは この幾千(いくぜん)の星(ほし)に生(う)まれたの 와타시타치와 코노 이쿠젠노 호시니 우마레타노 우리들은 이 수천의 별에서 태어났어 君(きみ)に出會(であ)えた奇跡(きせき) 키미니 데아에타 키세키 너를 만난 기적 二人(ふたり)だけのもの 후따리 다케노 모노 둘만의 것 眠(ねむ)りから覺(さ)めて それが幻(まぼろし)でも 네무리 까라 사메떼 소레가마보로시데모 잠에서 깨어나 그것이 환영이라도 心(こころ)にはきっと 生(い)き續(つづ)けてるよ 코코로니와 킷또 이키 쯔즈케때루요 분명히 마음 속에선 계속 살아있어 どうしても 傳(つた)えたい 도-시때모 츠타에타이 어떻게 해서라도 전하고 싶어 もう一度(いちど) 君(きみ)には傳(つた)えたい 모-이치도 키미니와 츠따에타이 다시 한번 너에게는 전하고 싶어 思(おも)い出(だ)して 心(こころ)みつめて 오모이다시떼 고코로미츠메떼 생각해내 마음 속을 응시해 忘(わす)れかけていた 夢(ゆめ)を描(えが)いて 와쓰레카케테이타 유메오 에가이떼 잊어가고 있던 꿈을 그려 この世界(せかい)に 君(きみ)と出會(であ)えたこと 코노 세까이니 키미또 데아에따코또 이 세계에서 너와 만날 수 있었던 것 君(きみ)が來(き)てくれた 聖(せい)なる夜(よる) 키미가 키떼 쿠레따 세이나루 요루 네가 와 줬던 성스러운 밤 流(なが)れ星(ぼし)に 願(ねが)いかけてた 나가레보시니 네가이카케테따 유성에게 소원을 빌었었어 約束(やくそく)をしてた あの日(ひ)のまま 약소꾸오 시떼따 아노 히노 마마 약속을 했던 그 날 그대로 私(わたし)たちは この幾千(いくぜん)の星(ほし)に生(う)まれたの 와타시타치와 코노 이쿠젠노 호시니 우마레타노 우리들은 이 수천의 별에서 태어났어 君(きみ)に出會(であ)えた奇跡(きせき) 키미니 데아에타 키세키 너를 만난 기적 私(わたし)たちのもの 와타시타치노 모노 우리들의 것 We need the holly light