Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| - | ||||
2. |
| - | ||||
소우다네보꾸따찌아따라시이지다이오
무까에따미따이데키세끼데끼까모네 니도또와죠옷또아지와에나이요네 모우이찌도 오모이다시떼 코노지규우니우마레쯔이따히 키잇또나응다까우레시꾸떼 키잇또나응다까세쯔나꾸떼 보꾸라와나이떼이따응다 wow year wow year wow wow year 게응지쯔와우라기루모노데하응다응사에 아야마루까라네소꼬니아루카찌와 소노메데쨔응또미끼와메떼이떼네 지부응노모노사시데 코응나지다이니키마레쯔이따요 다까라나응또까스스응데엣떼 다까라나응또까코꼬니타앗떼 보꾸라와쿄우오오꾸웃떼루 wow year wow year wow year 코응나지규우니우마레쯔이따요 나응다까토떼모우레시꾸떼 나응다까토떼모세쯔나꾸떼 오오끼나코에데나끼나가라 wow year wow year wow wow year 코응나지다이니우마레쯔이따요 다께도키미니데아에따요 코응나지다이니우마레쯔이따요 다까라키미니데아에따요 코노지규우니우마레쯔이따히 키잇또나응다까우레시꾸떼 키잇또나응다까세쯔나꾸떼 보꾸라와나이떼이따응다 wow year wow year wow wow year 코응나지다이니키마레쯔이따요 다께도나응또까스스응데엣떼 다까라나응또까코꼬니타앗떼 보꾸라와쿄우오오꾸웃떼루 wow year wow year wow year |
||||||
3. |
| - | ||||
もう 二度とはぐれて しまわぬ樣にと...
모- 니도또하구레떼 시마와누요 -니또... 이제 2번 다시 놓치지않게.. 君に 傳えておきたい事が ねえ あるよ 키미니 츠타에떼오키타이코토가 네- 아루요 너에게 전해주고 싶은 것이 있어 樂しい瞬間(とき)は 誰とも分かち合える 타노시- 토키와 다레 토 데모 와카치아에루 즐거울 땐 아무나하고도 서로 이해해 줄수 있어 だけど 辛く悲しい瞬間には そうそう 다케도 쯔라꾸 카나시이 토키니와 소- 소- 그렇지만 힘들고 슬플 때는 그래, 그래 他の誰かじゃ埋められない 호까노 다레까난까자 우메라레나이 다른 누군가 따위로는 채울수 없어 夢見る事ですら 유메미루 코토데스라 꿈꾸는 것 조차도 困難の時代でも 콘난나 지다이데모 힘든 시대라도 忘れないで欲しいよ 와스레나이데 호시이요 잊지 않았으면 해 自由を右手に 愛なら左手に 지유-오 미기떼니 아이나라 히다리떼니 자유를 오른손에 사랑이라면 왼손에 かがえて步こう時にはつまずきながら 카카에떼 아루꼬- 도키니와 츠마즈키나가라 안고서 걸어가자 가끔씩은 넘어지기도 하면서 同じ朝が 來るのが 憂鬱で 急に 오나지아사가 쿠루노가 유-우츠데 큐-니 똑같은 아침이 오는게 우울하고 갑자기 四角い空 とても空しく見えて 시카쿠이 소라 토테모 무나시쿠미에떼 흐트러짐없는 하늘 너무 공허해 보이고 夜明け頃 突然 淚流した日もあった 요아케고로 토츠젠 나미다나가시따히모앗따 새벽에 갑자기 울기 시작한 날도 있었어 泣きながら傳えた 나끼나가라 츠타에따 울면서 건네었던 人間(ひと)はね はかなく だけどね 强いモノ 히토와네 하까나꾸 다케도네 쯔요이 모노 인간은 덧없고 그렇지만 강한 것. 僕には 守っていくべき 君がいる 보꾸니와 마못떼유쿠베끼 키미가 이루 나에겐 지켜가지 않으면 안될 네가 있어 自由を右手に 愛なら左手に 지유-오 미기떼니 아이나라 히다리떼니 자유를 오른손에 사랑이라면 왼손에 かがえて步こう時にはつまずきながら 카카에떼 아루꼬- 토키니와 츠마즈키나가라 안고서 걸어가자 가끔씩은 넘어지기도 하면서 |
||||||
4. |
| - | ||||
5. |
| - | ||||
LOVE ~refrain~
作詞 浜崎あゆみ 作曲 TSUNKU 編曲 鈴木直人 ねえ誰もがきっと何かを背負って 네에다레모가킷토나니카오세옷테 저기.. 누구나가 분명 무언가를 등에 지고.. 悲しく美しい孤獨を描くとして 카나시쿠우츠쿠시이코도쿠오에가쿠토시테 슬프고 아름다운 고독을 그리고 있으면서.. ねえそれでも人はくり返しながら 네에소레데모히토와쿠리카에시나가라 저기.. 그래도 사람은 되풀이하면서.. 痛い程純粹に明日を迎える 이타이호도쥰스이니아스오무카에루 아플 정도로 순수하게 내일을 맞이해요.. 生きてきたum - 時間の長さは少しだけ違うけれども 이키테키타um - 지칸노나가사와소코시다케치가우케레도모 살아온 um - 시간의 길이는 조금 다르지만 ただ出會えたことに ただ愛したことに 타다데아에타코토니 타다아이시타코토니 단지 만났다는 거으로 단지 사랑했었다는 것으로 想い合えなくても 오모이아에나쿠테모 서로 생각하지 않더라도.. それだけで... ありがとう 소레다케데... 아리가토 그것만으로도... 감사해요... ねえ誰もが何かを犧牲にしては 네에다레모가나니카오기세이니시테와 저기..누구나가 무언가를 희생시켜서는 新しい何かを手に入れてきたのなら 아타라시이나니카오테니이레테키타노나라 새로운 무언가를 손에 넣어왔었던 것이라면.. ねえそれでも變らず誇れるものが 네에소레데모카와라즈호코레루모노가 저기.. 그래도 변함없이 긍지로 생각할 수 있는 것이 あるとすればそれはあなただったり 아루토스레바소레와아나타닷타리 있다고 한다면.. 그것은 당신이였죠.. 乘り越えたum - 夜の場面はそれぞれにあったけれども 노리코에타um - 요루노바멘와소레조레니앗타케레도모 뛰어 넘었던um - 밤의 장면은 각자 있었지만... ただ出會えたことに ただ愛したことに 타다데아에타코토니 타다아이시타코토니 단지 만났다는 것에 단지 사랑했었다는 것에 想い合えたことに これからも... 오모이아에타코토니 코레카라모... 서로 생각할 수 있었다는 것에 앞으로도... 眞實と現實の全てから目を反らさずに 신지츠토겐지츠노스베테카라메오소라사즈니 진실과 현실의 모든 것으로부터 눈을 때지 않고.. 生きていく證にすればいい 이키테이쿠아카시니스레바이이 살아가는 증거로 하면 되요.. ただ出會えたことに ただ愛したことに 타다데아에타코토니 타다아이시타코토니 단지 만났다는 것에 단지 사랑했었던 것에 想い合えたことに 오모이아에타코토니 서로 생각할 수 있었다는 것에.. これからも... ありがとう 코레카라모... 아리가토 앞으로도 감사해요... |
||||||
6. |
| - | ||||
まだまだ終われない
(마다마다 오와레나이) 아직 끝낼 수 없어 止まってられない (토맛테라레나이) 멈춰있을 수 없어 いつだってそうやって りこえて たんじゃない? (이츠닷테 소오얏테 노리코에테키탄쟈나이) 언제라도 그렇게 뛰어넘어왔었잖아? 投げ出しちゃったら (나게다시?타라) 내팽겨쳐버리면 背を向けたら (세오 무케타라) 등을 돌리면 あの時流した に失 じゃない? (아노 토키 나가시타 나미다니 시츠레이쟈나이) 그 때 흘렸던 눈물에 실례잖아? ねえこんな なんていつだってどうにだって (네에 콘나 카라다난테 이츠닷테 도오니닷테) 있잖아, 이런 몸같은 건 언제라도 어떻게라도 切り りしてかまわないだけど (키리우리시테 카마와나이다케도) 잘라팔아도 상관없지만 心だけは他の誰にも明け渡さない (코코로다케와 호카노 다레니모 아케와타사나이) 마음만은 다른 누구에게도 내어주지않아 ねえ時時いつまで何のためにこうやって (네에 토키도키 이츠마데 난노 타메니 코오얏테) 있잖아, 때때로 언제까지 뭘 위해서 이렇게 ただ前に進み けなきゃならないのかななんて思う日も (타다 마에니 스스미츠즈케나캬 나라나이노카나난테 오모우 히모) 그저 앞으로 계속 나아가지 않으면 안 되는 걸까라고 생각하는 날도 あるにはあるけど (아루니와 아루케도) 있기는 있지만 あなたが見ててくれるから (아나타가 미테테쿠레루카라) 당신이 봐주고 있으니까 そんなに 純じゃない (손나니 탄쥰쟈나이) 그렇게 단순하지않아 滑稽でもいい (콧케이데모 이이) 우스워도 좋아 自分のためだけに生きるなんてつまらない (지분노 타메다케니 이키루난테 츠마라나이) 자신만을 위해서 산다라니 재미없어 ねえちょっと 笑んで言葉を交しただけそんなんでまるで全て (네에 ?토 호호엔데 코토바오 카와시타다케 손난데 마루데 스베테) 있잖아, 잠깐 미소지으며 말을 나눴을 뿐인 그런 걸로 마치 모든 걸 わかったような になってるそこの人 (와캇타요오나 키니 낫테루 소코노 히토) 알았다는 듯한 기분이 되어있는 거기의 사람 大きな間 い (오오키나 마치가이) 큰 실수 ねえこの笑 の理由 (네에 코노 에가오노 와케) 있잖아, 이 웃는 얼굴의 이유 ねえこの言葉の意味 (네에 코노 코토바노 이미) 있잖아, 이 말의 의미 わってるわけない だって えたいとも思わないから (츠타왓테루 와케나이 닷테 츠타에타이토모 오모와나이카라) 전해지고 있을 리 없어 왜냐면 전하고 싶다고도 생각하지 않으니까 仕方のない事 (시카타노 나이 코토) 어쩔 수가 없는 일 そうあなた以上には (소오 아나타 이죠오니와) 그래, 당신 이상으로는 誰も知らない本 の私を (다레모 시라나이 혼토오노 아타시오) 아무도 모르는 진정한 나를 ねえもしもいつの日か私がこの場所を飛び出してった時には (네에 모시모 이츠노히카 아타시가 코노 바쇼오 토비다시텟타 토키니와) 있잖아, 만약 언젠가 내가 이 장소를 뛰쳐나와있을 때에는 足そうな して (만조쿠소오나 카오시테) 만족한 듯한 얼굴하고 きっと大きく手を振ってるわ (킷토 오오키쿠 테오 훗테루와) 분명 크게 손을 흔들고있을게 ねえもしもいつの日か私がこの場所を飛び出してった時には (네에 모시모 이츠노히카 아타시가 코노 바쇼오 토비다시텟타 토키니와) 있잖아, 만약 언젠가 내가 이 장소를 뛰쳐나와있을 때에는 足そうな して (만조쿠소오나 카오시테) 만족한 듯한 얼굴하고 きっと かに いてるわ (킷토 시즈카니 우나즈이테루와) 분명 조용히 끄덕이고있을게 あなたは見守っていてね (아나타와 미마못테이테네) 당신은 지켜봐주고 있어줘 いつかのその日まで (이츠카노 소노 히마데) 언젠가의 그 날까지 |
||||||
7. |
| - | ||||
MARIA’ 愛すべき人がいて
MARIA’아이스베키히토가이테 MARIA’사랑해야 할 사람이 있어서 キズを負った全ての者達... 키즈오옷타스베테노모노타치... 상처를 입은 모든 사람들... 周りを見渡せば 마와리오미와타세바 주위를 살펴보면 誰もが慌ただしく 다레모가아와타다시쿠 누구나가 분주히 どこか足早に通り過ぎ 도코카아시바야니토오리스기 어딘가에 빠른 걸음으로 지나쳐가네요 今年もきが付けば 코토시모키가츠케바 금년도 문득 깨달아보니 こんなにすぐそばまで 콘나니스구소바마데 이렇게 바로 옆까지 冬のけはいが訪れてた 후유노케하이가오토즈레타 겨울의 기운이 찾아왔군요 今日もきっとこの街のどこかで 쿄오모킷토코노마치노도코카데 오늘도 틀림없이 이 거리 어딘가에서 出あって 目が合ったふたり 데앗테 메가앗타후타리 만나서 마음이 맞은 두사람 激しく幕が開けてく 하게시이마쿠가아케테쿠 세차게 막이 열려가요 それでも全てには 소레데모스베테니와 그래도 모든 것에는 必ずいつの日にか 카나라즈이츠노히니카 반드시 언젠가 終わりがやってくるものだから 오와리가얏테쿠루모노다카라 끝이 오는 것이니까.. 今日もまたこの街のどこかで 쿄오모마타코노마치노도코카데 오늘도 다시 이 거리 어딘가에서 別れの道 選ぶふたり 와카레노미치 에라부후타리 이별의 길을 선택하는 두사람 しずかに幕を下ろした 시즈카니마쿠오오로시타 조용히 막을 내리내요.. ’MARIA’ 愛すべき人がいて ’MARIA’아이스베키히토가이테 ’MARIA’사랑해야할 사람이 있어서 時に つよいこどくを感じ 토키니 츠요이코도쿠오칸지 때로는 강한 고독을 느끼지요. だけど 愛すべきあの人に 다케도 아이스베키아노히토니 하지만 사랑해야할 그 사람으로 結局何もかもみたされる 켁쿄쿠나니모카모미타사레루 결국 모든 것이 채워지지요.. ’MARIA’ 愛すべき人がいて ’MARIA’아이스베키히토가이테 ’MARIA’사랑해야할 사람이 있어서 時に 深く深いキズを負い 도키니 후카쿠후카이키즈오오이 때로는 깊고 깊은 상처를 입지요.. だけど 愛すべきあの人に 다케도 아이스베키아노히토니 하지만 사랑해야할 그 사람 結局何もかも癒されてる 켁쿄쿠나니모카모이야사레테루 결국 모든 것이 치유되요.. ’MARIA’ 誰も皆泣いている ’MARIA’ 다레모민나나이테이루 ’MARIA’ 누구나가 모두 울고 있어요 だけど信じていたい 다케도신지테이타이 하지만 믿고 싶어요 だから祈っているよ 다카라이놋테이루요 그러니 기도드려요 これが最後のこいであるように 코레가사이고노코이데아루요오니 이것이 마지막 사랑이기를.. 理由(わけ)なく始まりは訪れ 와케모나쿠하지마리와오토즈레 이유없이 시작은 찾아와서.. 終わりはいつだって理由(わけ)をもつ... 오와리와이츠닷테와케오모츠... 끝은 언제나 이유를 가지죠 |
||||||
8. |
| - | ||||
戀人たちは とても幸せそうに
코이비또따치와 토떼모 시아와세소오니 연인들은 매우 행복한것 같이 手をつないで步いているからね 테오 츠나이데 아루이떼이루까라네 손을 잡고서 걷고 있기 때문에 まるで全てのことが 上手く 마루데 스베떼노 코또가 우마꾸 마치 모든일이 잘 いってるかのように 見えるよね 이잇떼루까노요오니 미에루요네 되어 가는것 처럼 보이네 眞實はふたりしか知らない 호은또-와 후따리시까 시라나이 사실은 두 사람 밖에 모르겠지 初めての電話は受話器を 하지메떼노 데은와와 쥬와끼오 첫번째 전화는 수화기를 持つ手が震えていた 모쯔떼가후루에떼이따 쥔 손이 떨려있었다 2回目の電話はルスデンに 니까이메노 데은와와 루스데은니 두번째의 전화는 부재중의 メッセ-ジが殘っていた 멧세-지가 노코옷떼이따 메세지가 남아 있었다 7回目の電話で今から會おうよって 나나까이메노 데은와데 이마까라 아오-욧떼 일곱번째의 전화로 이제부터 만나자고 해서 そんなふつうの每日の中始まった 소은나후쯔-노 마이니찌노나까하지마앗따 이런 보통의 나날 중에 시작되었다 戀人た푸?とても幸せそうに 코이비또따치와 토떼모 시아와세소-니 연인들은 매우 행복한것 같이 手をつないで步いているからね 테오 츠나이데 아루이떼이루까라네 손을 잡고서 걷고 있기 때문에 まるで全てのことが 上手く 마루데 스베떼노 코또가 우마꾸 마치 모든일이 잘 いってるかのように 見えるよね 이잇떼루까노요-니 미에루요네 되어 가는것 처럼 보이네 眞實はふたりしか知らない 호은또-와 후따리시까 시라나이 사실은 두 사람 밖에 모르겠지 10回目の電話でふたり 쥬-까이메노 데은와데 후따리 열번째 전화로 둘이서 遠くへ出かけたよね 토오꾸에 데까께따요-네 멀리 외출했네 手をつないで步こうとする 테오츠나이데아루꼬-또 스루 손을 잡고 걸으려고 한 私に照れていたよね 와따시니 테레떼이따요네 나는 부끄럽게 여겼다 それから何度目かのよるを飛びこえて 소레까라 나은도메까노 요루오토비꼬에떼- 그로부터 몇번인가의 밤을 뛰어넘어서 歸りの車の中でキスをしたよね 카에리노 쿠루마노 나까데 키스 오 시따요-네 돌아오는 차 속에서 키스를 했네 白く輝く 雪がとても大好きで 시로꾸 グ±三?유끼가 토떼모 다이스끼데 하얗고 빛나는 눈이 매우 좋아 それでも去年は離れていたよ 소레데모 쿄네은와 하나레떼이따요 그래도 작년은 떨어져 있었다 今年の冬はふたりして見れるかな 코또시노 후유와 후따리시떼 미레루까나 올 해의 겨울은 둘이서 볼 수 있을까 過ごせるかな 言えるかな 스고세루까나 이에루까나 보낼 수 있을까 말할 수 있을까 言えなかったメリ-クリスマスを 이에나카앗따 메-리 쿠리스마스오 말하지 못했다 메리 크리스마스를 藥指に光った指輪を 一體 쿠스리유비니 히카앗따 유비와오 이잇따이- 약지에 빛났던 반지를 하나 何度位はずそうとした 私達 나은도쿠라이하즈소-또시따 와따시따-치 몇번정도 뺄려고 했다 우리들의 戀人たちは とても幸せそうに 코이비또따치와 토떼모 시아와세소오니 연인들은 매우 행복한것 같이 手をつないで步いているからね 떼모 츠나이데 아루이떼이루까라네 손을 잡고서 걷고 있기 때문에 まるで全てが そうまるで何もかも 마루데 스베떼가 소오마루데나니모까모 마치 모두가 그렇게 마치 모든것이 全てのことが 上手くいっている 스베떼노 코또가 |
||||||
9. |
| - | ||||
時々僕は思うんだ
토키도키보쿠와오모운다 (가끔난생각하곤해) 僕達は生まれるずっと前 보쿠라와우마레루즛토마에 (우리는태어나기훨씬전에) ひとつの命分け合って 히토츠노이노치와케앗테 (하나의생명을나누어가져) 生きていたんじゃないかって 이키테이탄쟈나이카낫테 (살아온것은아닐까하고) だって身体が離れても 닷테카라다가하나레테모 (몸이떨어져있어도) 心は今もすぐ側に感じる 코코로와이마모스구소바니칸지루 (마음은바로옆에있는것처럼느끼는걸) いつだって いつだって 이츠닷테이츠닷테 (언제나언제나) 聞こえているよ 키코에테이루요 (들리고있어) 僕の名を僕の名を呼ぶ声 보쿠노나오보쿠노나오요부코에 (내이름을내이름을부르는소리) どうかもう泣かないで 도오카모오나카나이데 (제발더이상은울지말아) 君の想いは 伝わっているから 키미노오모이와 츠타왓테이루카라 (네마음은 잘전해지고있으니까) ある時僕は知ったんだ 아루토키보쿠와싯탄다 (어느샌가난알게됐어) 別々に生まれた僕達は 베츠베츠니우마레타보쿠라와 (서로각자태어난우리들은) だから自分を不完全に 다카라지분오후칸젠니 (그래서스스로를불완전하다고) 思ってしまうんだろうって 오못테시마운다로옷테 (생각해버리는거겠지라고) 同じ幸せを願いながら 오나지시아와세오네가이나가라 (같은바람을꿈꾸면서) 同じ傷を心に刻む 오나지키즈오코코로니키자무 (같은상처를마음에새긴다) いつの日も いつの日も 이츠노히모이츠노히모 (어느때라도어느때라도) 忘れない様に 와스레나이요오니 (잊지않도록) 繰り返し繰り返し叫ぶよ 쿠리카에시쿠리카에시사케부요 (반복하고반복해서소리친다) どうかもう 泣かないで 도오카모오 나카나이데 (제발더이상은 울지말아) 君を一人にしたりはしないから 키미오히토리니시타리와시나이카라 (너를혼자두지는않을테니까) いつだって いつだって 이츠닷테이츠닷테 (언제나언제나) 聞こえているよ 키코에테이루요 (들리고있어) 僕の名を僕の名を呼ぶ声 보쿠노나오보쿠노나오요부코에 (내이름을내이름을부르는소리) どうかもう泣かないで 도오카모오나카나이데 (제발더이상은울지말아) 君の想いは 伝わっているから 키미노오모이와 츠타왓테이루카라 (네마음은 잘전해지고있으니까) いつまでも いつまでも 이츠마데모 이츠마데오 (언제까지나 언제까지나) 君を想うよ 키미오오모우요 (너를생각해) 君の事君の事想うよ 키미노코토키미노코토오모우요 (너를너에대한것을생각해) 時間がもし何もかも変えていっても 토키가모시나니모카모카에테잇테모 (만약시간이모든것을바꾸어버린다해도) 君の事を想うよ 키미노코토오오모우요 (너를생각해) 時々僕は思うんだ 토키도키보쿠와오모운다 (가끔난생각하곤해) 僕達は生まれるずっと前 보쿠라와우마레루즛토마에 (우리는태어나기훨씬전에) ひとつの命分け合って 히토츠노이노치와케앗테 (하나의생명을나누어가져) 生きていたんじゃないかって 이키테이탄쟈나이카낫테 (살아온것은아닐까하고) |
||||||
10. |
| - | ||||
すれ違う少女達 眩しくて目をそらした
(스레치가우쇼-죠타치 마부시쿠테메오소라시타) 스쳐 지나가는 소녀들이 너무 눈부셔서 눈을 돌렸어 無邪?なままの子供のような (무쟈키나마마노코도모노요-나) 순수하기만한 어린아이들처럼 自由な羽を持っていた (지유-나하네오못테이타) 자유로운 날개를 가지고 있었어 暗闇の向こう側 光差す場所を求め (쿠라야미노무코-가와히카리사스바쇼오모토메) 어둠의 저 편은 빛이 내리는 장소를 찾고 ひとつ?った 翼?げても (히토츠노콧타 츠바사히로게테모) 하나 남은 날개를 펼쳐도 ??にだけ?かない (신지츠니다케토도카나이) 진실에만은 닿지 않아 そこから見る私の姿は (소코카라미루와타시노스가타와) 그곳에서 보는 제 모습은 どんな風に映っていますか (돈나후-니우츳테이마스카) 어떤 모습으로 비치고 있습니까? こんなこんないつわりだらけの (콘나콘나이츠와리다라케노) 이러한 거짓투성이일뿐인 日?を笑い飛ばしてください (히비와라이토바시테쿠다사이) 날들을 웃어 버려 주세요 手?れになるその前に (테오쿠레니나루소노마에니) 손을 쓸 수 없게 되기 전에.. 飛ぶ事に疲れても 羽下ろす勇?もない (토부코토니 츠카레테모하네오로스유-키모나이) 나는 일에 지치게되도 날개를 내려줄 용기도 없어 もしも願いがひとつ?うなら (모시모네가이가히토츠카나우나라) 만약 소원이 단 하나 이루어진다면 いっそここから連れ出して (잇소코코카라츠레다시테) 차라리 여기서 데리고 나가주기를.. 今もここで私は?わらず (이마모코코데와타시와카와라즈) 지금도 나는 이곳에서 변함없이 居場所をずっと探しています (이바쇼오즛토사가시테이마스) 있을 곳을 계속 찾고 있습니다 どうかどうかあなたにだけは (도-카도-카아나타니다케와) 부디 당신에게 만큼은 この想いが?わりますように (코노오모이가츠타와리마스요-니) 이 마음이 전해질 수 있도록 欲しい物など他にない (호시이모노나도호카니나이) 그 밖에 원하는 것은 없어 そこから見る私の姿は (소코카라미루와타시노스가타와) 그곳에서 보는 제 모습은 どんな風に映っていますか (돈나후-니우츳테이마스카) 어떤 모습으로 비치고 있습니까? こんなこんないつわりだらけの (콘나콘나이츠와리다라케노) 이러한 거짓투성이일뿐인 日?を笑い飛ばしてください (히비와라이토바시테쿠다사이) 날들을 웃어버려 주세요 今もここで私は?わらず (이마모코코데와타시와카와라즈) 지금도 나는 이곳에서 변함없이 居場所をずっと探しています (이바쇼오즛토사가시테이마스) 있을 곳을 계속 찾고 있습니다 どうかどうかあなたにだけは (도-카도-카아나타니다케와) 부디 당신에게만은 この想いが?わりますように (코노오모이가츠타와리마스요-니) 이 마음이 전해질 수 있도록 欲しい物など他にない (호시이모노나도호카니나이) 그 밖에 원하는 것은 없어 |
||||||
11. |
| - | ||||
悲しまないで
(카나시마나이데) 슬퍼하지마 私はいつでも瞳閉じれば (와타시와 이츠데모 히토미 토지레바) 나는 언제나 눈 감으면 ほらあなたのそばに居る (호라 아나타노 소바니 이루) 봐, 당신의 곁에 있어 孤 はいつも理由を探した (코도쿠와 이츠모 리유우오 사가시타) 고독은 언제나 이유를 찾았어 不安はいつもはけ口を探してた (후안와 이츠모 하케구치오 사가시테타) 불안은 언제나 배출구를 찾고있었어 えて 遠くても (츠타에테 토오쿠테모) 전해줘 멀어도 叫んで 近くても (사켄데 치카쿠테모) 외쳐 가까워도 强がる程に さが見えるよ (츠요가루 호도니 요와사가 미에루요) 강한 척할 수록 약함이 보여 牙を剝く程痛みが見えるよ (키바오 무쿠 호도 이타미가 미에루요) 해치려할 수록 아픔이 보여 まるで笑うように を流して (마루데 와라우요오니 나미다오 나가시테) 마치 웃는 것처럼 눈물을 흘리고 まるで泣くように笑うあなただから (마루데 나쿠요오니 와라우 아나타다카라) 마치 우는 듯이 웃는 당신이니까 がいくら彷徨っていても (카라다가 이쿠라 사마욧테이테모) 몸이 아무리 헤매고있어도 心はいつも結局寄り添ってる (코코로와 이츠모 켓쿄쿠 요리솟테루) 마음은 언제나 결국 붙어있어 聞かせて これまでを (키카세테 코레마데오) 들려줘 지금까지를 話して これからを (하나시테 코레카라오) 얘기해줘 앞으로를 ありのままでいいよ受け止めていくから (아리노마마데 이이요 우케토메테이쿠카라) 있는 그대로면 돼 받아들여갈테니까 恐がらないでいいよわかっているから (코와가라나이데 이이요 와캇테이루카라) 두려워하지 않아도 돼 알고있으니까 まるで笑うように を流して (마루데 와라우요오니 나미다오 나가시테) 마치 웃는 것처럼 눈물을 흘리고 まるで泣くように笑うあなたの事 (마루데 나쿠요오니 와라우 아나타노 코토) 마치 우는 듯이 웃는 당신 强がる程に さが見えるよ (츠요가루 호도니 요와사가 미에루요) 강한 척할 수록 약함이 보여 牙を剝く程痛みが見えるよ (키바오 무쿠 호도 이타미가 미에루요) 해치려할 수록 아픔이 보여 ありのままでいいよ受け止めてくから (아리노마마데 이이요 우케토메테이쿠카라) 있는 그대로면 돼 받아들여갈테니까 恐がらないでいいよわかっているから (코와가라나이데 이이요 와캇테이루카라) 두려워하지 않아도 돼 알고있으니까 まるで笑うように を流して (마루데 와라우요오니 나미다오 나가시테) 마치 웃는 것처럼 눈물을 흘리고 まるで泣くように笑う私達 (마루데 나쿠요오니 와라우 와타시타치) 마치 우는 듯이 웃는 우리들 |
||||||
12. |
| - | ||||
君がまだ知らない
(키미가 마다 시라나이) 네가 아직 모르는 秘密を えよう (히미츠오 오시에요오) 비밀을 가르쳐주자 君は見付けるから (키미와 미츠케루카라) 너는 발견할 테니까 ここにある秘密を (코코니 아루 히미츠오) 여기에 있는 비밀을 君は信じるから (키미와 신지루카라) 너는 믿을 테니까 ここにある奇跡を (코코니 아루 키세키오) 여기에 있는 기적을 秘密を (히미츠오) 비밀을 奇跡を (키세키오) 기적을 秘密を (히미츠오) 비밀을 奇跡を (키세키오) 기적을 君は見付けるから (키미와 미츠케루카라) 너는 발견할 테니까 ここにある秘密を (코코니 아루 히미츠오) 여기에 있는 비밀을 君は信じるから (키미와 신지루카라) 너는 믿으니까 ここにある奇跡を (코코니 아루 키세키오) 여기에 있는 기적을 |
||||||
13. |
| - | ||||
SURREAL
好きなモノだけを 選んでくのが 스키나모노다케오 에란데쿠노가 (좋아하는 것 만을 선택하며 사는 것이) 無責任だってワケじゃない 무세키닌닷떼와케쟈나이 (무책임한 것이 아니야) 好なモノさえも見付けられずに 스키나모노사에모미츠케라레즈니 (좋아하는 것조차 찾지 못한 채) 責任なんて取りようもない 세키닌난떼토리요오모나이 (책임따윈 질 수 없어) 背負う覺悟の分だけ可能性を手にてる 세오우카쿠고노분다케카노오세이오테니시떼루 (책임질 각오 만큼의 가능성을 갖고 있어) いらないモノならその同情心 이라나이모노나라소노도오죠오신 (필요없는 것이 있다면 그 동정심) まるで役にも立たないね 마루데야쿠니모타따나이네 (아무짝에도 쓸모가 없어) 大事なモノならそこに必ず 다이지나모노나라소코니카나라즈 (소중한 것이라면 거기엔 반드시) 痛み伴うはずだよね 이따미토모나우하즈다요네 (고통이 따르겠지) ひとりぼっちで感じる孤獨より 히토리봇치데칸지루코도쿠요리 (홀로 느끼는 고독보다) ふたりでいても感じる孤獨のほうが 후타리데이떼모칸지루코도쿠노호오가 (함께 있어도 느껴지는 고독이) 辛い事のように 쯔라이코토노요오니 (더 괴로운 것처럼) どんなに孤獨が訪れようと 돈나니코도쿠가오토즈레요오또 (아무리 고독이 찾아와도) どんな痛みを受けようと 돈나이따미오우케요오또 (어떠한 고통을 받더라도) 感覺だけは閉ざしちゃいけない 칸카쿠다케와토자시챠이케나이 (감각만은 닫아선 안돼) たとえ言葉を失くしても 타토에코토바오나쿠시떼모 (설령 말을 잃는다 해도) いくらどうでもいいなんて言ったって 이쿠라도오데모이이난떼잇땃떼 (아무리 어찌되든 상관없다고 말해도) 道につまづけば兩手付いてる守ってる 미치니쯔마즈케바료오테쯔이떼루마못떼루 (거리에서 비틀거릴 땐 양손을 잡아주는 지켜주는) そんなモノだから 손나모노다까라 (그런 것이니까) Ah- 指切をしたあの日の約束は Ah 유비키리오시따아노히노야쿠소쿠와 (Ah- 손가락 걸고 했던 그날의 약속은) ひとりじゃ守りようがない 히토리쟈마모리요오가나이 (혼자서는 지킬 수 없어) Ah- 語り明かしたいつかの夢だって Ah 카타리아카시따이쯔까노유메닷떼 (Ah- 밤새워 얘기했던 언젠가의 꿈도) ひとりじゃかなえようもない 히토리쟈카나에요오모나이 (혼자서는 이룰 수 없어) 誰にも言えない誰かに言いたい 다레니모이에나이다레까니이이따이 (아무에게도 말할 수 없어 누군가에게 말하고 싶어) あの人が誰より大切って 아노히토가다레요리타이세츳떼 (그 사람이 누구보다도 소중하다고) la la la - どこにもない場所で 도코니모나이바쇼데 (어디에도 없는 곳에서) 私は私のままで立ってるよ 와타시와와타시노마마데탓떼루요 (나는 나 인채로 살고 있어) ねえ君は君のままでいてね 네에키미와키미노마마데이떼네 (그러니까 너는 너 인채로 있어) そのままの君でいて欲しい 소노마마노키미데이떼호시이 (그대로의 너로 있어줘) la la la - どこにもない場所で 도코니모나이바쇼데 (어디에도 없는 곳에서) 私は私のままで立ってるよ 와타시와와타시노마마데탓떼루요 (나는 나인채로 살고 있어) ねえ君は君のままでいてね 네에키미와키미노마마데이떼네 (그러니까 너는 너인채로 있어) いつまでも君でいて欲しい 이쯔마데모키미데이떼호시이 (언제까지나 너로 있어줘) |
||||||
Disc 2 | ||||||
1. |
| - | ||||
さあ 兩手を 廣げて
사아 료오테오 히로게테 자 양손을 벌리고 一緖に 手を 叩いて 步こう 잇쇼니 테오 타다이테 아루코우 함께 손뼉을 치며 걸어가자 走り 出す 時には 하시리 다스 토키니와 달리기 시작할 때는 ここへ 來て 共に 始めよう 코코에 키테 토모니 하지메요우 여기에 와서 함께 시작하자 別に 誰より 先を 步いて 行こう 베츠니 다레요리 사키오 아루이테 유코우 특별히 누구보다 앞서서 걸어가나가자 なんて 氣持ちはなくってね 나응테 키모치와 나쿠앗테네 라는 기분은 없어졌어 だからと 言って 誰かの 後ろから 다카라토 이잇테 다레가노 우시로카라 그러타고 말해서 누군가의 뒤에서 ついてく ワケでもないけどね 츠이테쿠 와케데모나이케도네 쫓아가는 것도 아니니까 말야 君らの 誰かが 키미라노 다레카가 너희들 누군가가 YESだ!って叫んだ時には YES다! 닷테 사케응다토키니와 YES야!라고 외쳤을 때는 僕は?んで 보쿠와나라응데 나도 함께 YESだ!って叫ぶだろう YES다!닷테사케부우다로우 さあ 兩手を 廣げて 사아 료오테오 히로게테 자 양손을 벌리고 一緖に 手を 叩いて 步こう 잇쇼니 테오 타다이테 아루코우 함께 손뼉을 치며 걸어가자 走り 出す 時には 하시리 다스 토키니와 달리기 시작할 때는 ここへ 來て 共に 始めよう 코코에 키테 토모니 하지메요우 여기에 와서 함께 시작하자 君達が 僕の 誇り 키미타치가 보쿠노 호코리 너희들이 나의 자랑이야 くだらなく 見える 每日の 中には 쿠다라나쿠 미에루 마이니치노 나케니와 시시해 보이는 하루하루 속에서 幸せの トリックかくれてて 시아와세노 토리 앗쿠카쿠레테테 행복의 트릭이 숨어있어서 それは 必ず 皆で 分かち 合える 소레와 카나라즈 미응타데 와카치 아에루 그건 반드시 모두가 나눠 가질수 ように 作られているからね 요우니 츠쿠라데이루카라네 있게 만들어져 있어 上手に 勝つ 事 なんて 出來なくてもいい 죠오즈니 카츠 코토 나응테 데키나쿠데모이이 멋지게 이기는 것은 정말 할 수 없어도 돼 その 時は 僕と ウマイこと 負けてみよう 소노 토키와 보쿠토 와마이코토 마케테미요우 그런 때는 나와함께 멋지게 지는거야 さあ 兩手を 廣げて 사아 료오테오 히로게테 자 양손을 벌리고 一緖に 手を 叩いて 步こう 잇쇼니 테오 타다이테 아루코우 함께 손뼉을 치며 걸어가자 君達の 聲がしてる 키미타치노 코에가시테루 너희들이 소리를 내고 있어 もう 何も 怖くなんてない 모우 나니모 쿠와쿠나응테나이 이제 아무것도 두렵지 않아 もうひとりぼっちじゃない 모우히토리바앗치쟈나이 이제 외톨이가 아니야 さあ 兩手を 廣げて 사아 료오테오 히로게테 자 양손을 벌리고 一緖に 手を 叩いて 步こう 잇쇼니 테오 타다이테 아루코우 함께 손뼉을 치며 걸어가자 走り 出す 時には 하시리 다스 토키니와 달리기 시작할 때는 ここへ 來て 共に 始めよう 코코에 키테 토모니 하지메요우 여기에 와서 함께 시작하자 さあ 兩手を 廣げて 사아 료오테오 히로게테 자 양손을 벌리고 一緖に 手を 叩いて 步こう 잇쇼니 테오 타다이테 아루코우 함께 손뼉을 치며 걸어가자 走り 出す 時には 하시리 다스 토키니와 달리기 시작할 때는 ここへ 來て 共に 始めよう 코코에 키테 토모니 하지메요우 여기에 와서 함께 시작하자 君達が 僕の 誇り 키미타치가 보쿠노 호코리 너희들이 나의 자랑이야 |
||||||
2. |
| - | ||||
ta la la la...
# 輝きだした 僕達を 誰が 止めることなど 出來るだろう 카가야키다시타 보쿠라오 다레가 토메루코토나도 데키루다로우 はばたきだした 彼達を 誰に 止める 權利があったのだろう 하바타키다시타 카레라오 다레니 토메로 켄리가앗타노다로우 よく 口にしている 요쿠 구치니시테이루 よく 夢に 見ている 요쿠 유메니 미테이루 よく 2 人語ったりしている 요쿠 후타리카탓타리시테이루 ""シアワセになりたい""って ""시아와세니나리타이""-ㅅ테 もう 何度目になるんだろう 모우 난도메니나룬다로우 一體何が 欲しくて 잇타이나니가 호시쿠테 一體何が 不滿で 잇타이나니가 후만데 一體どこへ 向かうのとかって 잇타이도코에 무카우노도캇테 聞かれても 答えなんて 키카레테모 코타에난데 持ち 合わせてないけどね 모찌 아와세테나이케도네 背中押す 瞬間に 세나카오스 슌칸니 忘れないでいて 와수레나이데이테 この 夏こそはと 코노 나츠코소하토 交わした 約束を 카와시타 야쿠소쿠오 輝きだした 私達ならいつか 明日をつかむだろう 카가야키다시타 와타시다치나라이츠카 아시타오츠카무다로우 はばたきだした 彼女達なら 光る 明日を 見つけるだろう 하바타키다시타 카노죠다치나라 히카리루 아시타오 미츠케로다로우 本當は 期待している 혼토와 키타이시테이루 本當は 疑ってる 혼토와 우타-ㅅ테루 何だって 誰だってそうでしょ 난닷테 다레닷테소우데쇼 ""イイヒト""って 言われたって ""이이히토""-ㅅ테 이와레탓테 ""ドウデモイイヒト""みたい ""도우데모이이히토""미타이 朝燒けが 眩しくて 아사야케가 마부시쿠테 やけに 目にしみて 야케니 메니시미테 胸が 苦しくて 무네가 쿠루시쿠테 少し 戶惑ってた 스코시 고마도-테타 # Repeat |
||||||
3. |
| - | ||||
今年もひとつ季節が巡って 코토시모 히토츠 키세츠가 메굿테 올해도 하나의 계절이 돌아와 思い出はまた遠くなった 오모이데와 마타 토오쿠낫타 기억은 또 멀어졌어 曖昧だった夢と現實の 아이마이닷타 유메토 겐지츠노 애매했던 꿈과 현재의 境界線は濃くなった 쿄-카이센와 코쿠낫타 경계선은 짙어졌어 それでもいつか君に話した 소레데모 이츠카 키미니 하나시타 그렇지만 언젠가 네게 말했지 夢に噓はひとつもなかった 유메니 우소와 히토츠모 나캇타 꿈에 거짓은 하나도 없었어 La La-i 今日がとても樂しいと 쿄-가 토테모 타노시이토 오늘이 너무나 즐겁다고 明日もきっと樂しくて 아스모 킷토 타노시쿠테 내일또 꼭 즐거운 そんな日日が續いてく 손나히비가 츠즈이테쿠 그런날들이 계속된다고 そう思っていたあの頃 소- 오못테이타 아노코로 그렇게 생각하고 있었던 그때 繰り返してく每日に少し 쿠리카에 시테쿠 마이니치니 스코시 되풀이 되는 매일에 조금 物足りなさを感じながら 모노타리나사오 칸지나가라 어딘지 불만스러움을 느끼면서 不自然な時代のせいだよと 후시젠나 지다이노 세이다요토 부자연스런 시대탓이라고 先回りして諦めていた 사키 마와리시테 아키라메 테이타 앞질러가서 체념하고 있었어 La La-i 今日がとても悲しくて 쿄-가 토테모 카나시쿠테 오늘이 너무나 슬퍼도 明日もしも泣いていても 아스모시모 나이테이테모 내일 만약 울고 있어도 そんな日日もあったねと 손나 히비모 앗타네토 ""그런 날들도 존재했었다"" 라고 笑える日が來るだろう 와라에루 히가 쿠루다로- 웃는날이 올거야 幾度巡り巡りゆく 이쿠도 메구리 메구리 유쿠 몇번이고 돌고 돌아서 限りある季節の中に 카기리아루 토키노 나카니 끝이 있는 계절속에 僕らは今生きていて 보쿠라와 이마 이키테이테 우리들은 지금 살아가고 있어 そして何を見つけるだろう 소시테 나니모 미츠케루 다로- 그리고 무엇을 찾아내려는 것일까? |
||||||
4. |
| - | ||||
코노나쯔보쿠따치와
요리쯔요쿠카가야키오마쓰 이마오타다다이지니시떼 오모이다시떼루 쿄네은노이마고로또 토오이무카시노 이마고로노코또또까 케엣쿄쿠호시이모노와 카왔떼나이 Yes still believe in love 아노히히또리데 나미다시떼따요루오 이마데모야케니 하앗키리오보에떼루 다케도코카이나응떼 시떼나인다 Yes thus believe in love 오또나니나앗따 잔넨나가라 마다마다카소쿠와 토마라나이 코노나쯔보쿠따치와 요리쯔요쿠카가야키오마쓰 오도리다쓰코도오 타시카니칸지루 보쿠따치노미라이가 도꼬에무카앗떼루토시떼모 이마오타다다이지니시떼 카와앗따모노와 이잇따이나응다로 카나시이토끼니 나케나쿠나앗따코또 카나시이토끼니 나케나쿠나앗따코또 So I believe you 다이세쯔나모노와 키미노에가오 소노타메니와 소라모토베루하즈 코노나쯔보쿠따치노 아따라시이타비가하지마루 토오쿠노무나사와기 카스카니키코에루 보쿠따치가유메미루 아노바쇼에쯔즈쿠미치오 쿄오모마따사가시니유코오 키미노에가오노와케 키미노소노코또바노이미모 네에챠응또 와캇떼이루쯔모리다까라 코노나쯔보쿠따치와 요리쯔요쿠카가야키오마쓰 오도리다쓰코도오 타시카니칸지루 보쿠따치노미라이가 도꼬에무카앗떼루토시떼모 이마오타다다이지니시떼 |
||||||
5. |
| - | ||||
난테 코토나이 사사이나 데키고토니
마타 보쿠와 오비에테루 소레오 카쿠소-토 시테와 츠요가루 쿠세 핫키스루 키미와 토나리니 요리소이 와케노 와카라누 코토오 하나시테루 부키요-니 데모 난토카 하게마소-토 시테루 킷토 보쿠라 코-시테 얏테 쿤다로- 굿토 카오아게테 스코시 와랏테 촛토 소라토카 아오이다리시테 하시리츠카레테 아루이타리 토카시테 손나 칸지데 쥼비와 이이카이 히토츠즈츠 스코시즈츠 호라 타시카니 아시아토오 노코시테루 소노 스베테가 히토츠노 미치토 나리 이마토 나루 켓시테 이이코토 바카리 난카쟈 나이케레도 보쿠니와 키미가 히츠요- 미타이데 키미니모 보쿠가 히츠요-나라 소코니 토쿠니 리유-와 이라나이 미타이네 와루쿠 나이카모네 콘나 마이니치 굿토 카오아게테 스코시 와랏테 촛토 소라토카 아오이다리시테 하시리츠카레테 아루이타리 토카시테 손나 칸지데 쥼비와 이이카이 보쿠니와 키미가 히츠요- 미타이데 키미니모 보쿠가 히츠요-나라 소코니 토쿠니 리유-와 이라나이 미타이네 와루쿠 나이카모네 콘나 마이니치 |
||||||
6. |
| - | ||||
そこから見える景色はどんなかって
소코카라미에루케시키와돈나캇테 거기에서보이는풍경은어떤것이냐고 名もなき人が興味深く尋ねる 나모나키히토가쿄-미부카쿠타즈네루 이름없는사람이흥미깊이물어보아요 君が思う通りのもんだろうって 키미가오모우도-리노몬다롯-테 그대가생각하는대로일거라고 答える 코타에루 대답해요 だって說明するだけムダさ 닷테세츠메이스루다케무다사 설명하는것만으로헛된걸요 Everybody go! Everybody jump! 僕は鼻歌でも 보쿠와하나우타데모 나는콧노래라도 Everybody go! Everybody jump! 歌いながら行くさ 우타이나가라이쿠사 노래하면서가요 Everybody go! Everybody jump! 泣いても笑っても 나이테모와랏테모 울어도웃어도 Everybody go! Everybody jump! 同じなら笑っとこう 오나지나라와랏토코- 똑같다면웃도록해요 期待された答えも用意してる 키타이사레타코타에모요-이시테루 기대되어진대답도준비하고있어요 だけどね 다케도네 하지만 それを言ったとこで何になる 소레오잇타토코데나니니나루 그것을말한순간에무엇이되나요 (Everybody go! Everybody jump!) Everybody go! Everybody jump! もっと高く飛べる 못토타카쿠토베루 더욱높이날수있어요 Everybody go! Everybody jump! だって翼がある 닷테츠바사가아루 날개가있는걸요 Everybody go! Everybody jump! 恐れる事はない 오소레루코토와나이 두려워할것없어요 Everybody go! Everybody jump! 僕だって同じさ 보쿠닷테오나지사 나도마찬가지예요 僕が憧れているものは 보쿠가아코가레테이루모노와 내가동경하고있는 것은 よくあるありふれた景色なんだ 요쿠아루아리후레타케시키난다 흔히있는그런풍경이예요 誰にわかってもらえなくたって 다레니와캇테모라에나쿠탓테 다른누가알아주지않는다해도 こうして願う事だけは 코-시테네가우코도다케와 이렇게바라는것만은 否定しないでよ 히테이시나이데요 부정하지말아요 Everybody go! Everybody jump! Everybody go! Everybody jump! |
||||||
7. |
| - | ||||
uh-la la la...
辛い時誰がそばにいてくれて 츠라이토키다레가소바니이테쿠레테 괴로운 때 누가 옆에 있어주고.. 誰の肩で淚を流した? 다레노카타데나미다오나가시타? 누구의 어깨에서 눈물을 흘렸나요? 喜びは誰と分け合って 요로코비와다레토와케앗테 기쁨은 누구와 서로 나누고.. 誰と手を取り合ってきた? 다레토테오토리앗테키타? 누구와 손을 잡아왔나요? 思い出しているよ 오모이다시테이루요 떠올리고 있어요. ふたり離れて過ごした夜は 후타리하나레테스고시타요루와 두사람 떨어져서 지낸 밤은 月が遠くで泣いていたよ 츠키가토오쿠데나이테이타요 달이 멀리서 울고 있었어요.. ふたり離れて過ごした夜は 후타리하나레테스고시타요루와 두사람 떨어져서 지낸 밤은 月が遠くで泣いてた 츠키가토오쿠데나이테타 달이 멀리서 울고 있었어요.. 本當の强さは誰が敎えてくれて 혼토노츠요사와다레가오시에테쿠레테 진정한 강함은 누가 알려 주고.. 優しさは誰が傳えてくれた 야사시사와다레가츠타에테쿠레타 부드러움은 누가 전해줬죠? 誰がいたから步こうとして 다레가이타카라아루코우토시테 누가 있었기 때문에 걸으려고 하고.. 誰に髮をなでて欲しかった? 다레니카미오나데호시캇타? 누구가 머리카락을 쓰다듬어주길 바랬죠? 誰があきらめないでいてくれた? 다레가아키라메나이데이테쿠레타? 누가 포기하지 않고 있게 해주었죠? 忘れないよずっと 와스레나이요즛토 잊지 않아요.. 계속.. 道に迷った時そして 미치니마욧타토키소시테 길에서 방황했을 때.. 그리고.. 道が遠すぎた時に 미치가토오스기타토키니 길이 너무 멀었을때에.. ひとりつぶやいていたよ 히토리츠부야이테이타요 혼자서 투덜거리고 있었어요.. そんなものだと... 손나모노다토... 그런 거야라고.. これからもずっとこの歌聲が 코레카라모즛토코노우타고에가 앞으로도 계속 이 노랫소리가.. あなたに屆きます樣にと 아나타니토도키마스요우니토 당신에게 전해지기를 이라고.. これからもずっとこの歌聲が 코레카라모즛토코노우타고에가 앞으로도 계속 이 노랫소리가 あなたに屆くようにと 아나타니토도쿠요우니토 당신에게 전해지기를 이라고.. これからもずっとこの歌聲が 코레카라모즛토코노우타고에가 앞으로도 계속 이 노랫소리가.. あなたに屆きます樣にと 아나타니토도키마스요우니토 당신에게 전해지기를 이라고.. これからもずっとこの歌聲が 코레카라모즛토코노우타고에가 앞으로도 계속 이 노랫소리가.. あなたに屆くようにと 아나타니토도쿠요우니토 당신에게 전해지기를 이라고.. ha-a-a- |