Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| 4:21 | ||||
ざわめく街が 眠りについて
자와메쿠마치가 네무리니쯔이테 소란스러운 거리가 잠들고 言いようの無い不安が 首をもたげる 이이요우노나이후안가 쿠비오모타게루 말로 할 수 없는 불안이 고개를 내밀지 夢も願いもつかまえたくて 유메모네가이모쯔카마에타쿠테 꿈도 소원도 손에 넣고 싶어서 追いかければ追うほどに 距離を感じる 오이카케레바오우호도니 쿄리오칸지루 뒤좇으면 좇을수록 거리를 느껴 二度とない この瞬間 逃げずに 니도토나이 코노토키 니게즈니 두 번 다시 없을 이 순간에 도망치지 말고 止まること 泣くこと そんなの 토마루코토 나쿠코토 손나노 멈추거나 우는 건 그런 건 いつでも 出來るね 이쯔데모 데키루네 언제라도 할 수 있지 ふと氣がつくと 怖じ氣づいてる 후토키가쯔쿠토 오지키즈이테루 문득 정신을 차려 보면 두려움에 떨고 있어 日常の繰り返しに 慣れ始めてる 니치죠우노쿠리카에시니 나레하지메테루 반복되는 일상 속에 익숙해지기 시작했어 ひたむきに 求めて 傷つき 히타무키니 모토메테 키즈쯔키 한결같이 원하다가 상처 받으며 驅けていた 搖れてる 時代を 카케테이타 유레테루 지다이오 달리고 있었던 흔들리는 이 시대를 あの頃 僕らは 아노고로 보쿠라와 그 때 우리들은 「元氣だった?」受話器のむこう 「겡끼닷타?」쥬와키노무코우 「잘 지내?」라는 수화기 너머로 들리는 いつものこえ 勇氣をくれるよ 이쯔모노코에 유우키오쿠레루요 항상 같은 목소리가 용기를 주지 微笑みも 淚も 全てを 호호에미모 나미다모 스베테오 웃음도 눈물도 모든 것을 受けとめて 生きてく 未來に 우케토메테 이키테쿠 미라이에 받아 들이고 살아 가 먼 훗 날에 いつの日か いつかは 必ず 이쯔노히카 이쯔카와 카나라즈 언젠가 언젠가는 반드시 僕達の願いは 屆くと 보쿠타치노네가이와 토도쿠토 우리들의 소원은 이뤄질 거라 信じているから 신지테이루카라 믿고 있으니까 |
||||||
2. |
| 4:07 | ||||
ブラインド開けて 見上げた遠い空 泣けるほど蒼い
브라인도아케테 미아게타토오이소라 나케루호도아오이 블라인드를 걷어 올려다 본 머나먼 하늘 울고 싶을 만큼 새파래 見知らぬ街へと 旅立った僕達 夢を追いかけて 미시라누마치에토 타비닷타보쿠라 유메오오이카케테 전혀 모르는 거리를 향해 여행을 떠난 우리들 꿈을 좇아 人はいつも 孤獨抱え 히토와이쯔모 코도쿠카카에 사람은 항상 고독을 안고 步いて行く それでも 아루이테유쿠 소레데모 걸어 나가 그래도 いちばん 大切な ものが何か 이찌방 타이세츠나 모노가나니카 가장 소중한 것이 무엇인지 解る氣がする 今なら 와카루키가스루 이마나라 알 것 같은 기분이 들어 지금은 この胸に 君がいる ただそれだけ 코노무네니 키미가이루 타다소레다케 이 가슴에 네가 있어 단지 그 것만으로 優しくなれる すべてに 야사시쿠나레루 스베테니 따스하게 대할 수 있어 모든 것에 獨りでいる夜 時間だけ早く 過ぎればいいのに 히토리데이루요루 지칸다케하야쿠 스기레바이이노니 혼자 보내는 밤 시간만이 빠르게 흘러 간다면 좋을 텐데 二人が一緖の 時間はゆっくり 過ぎればいいのに 후타리가잇쇼노 지칸와윳쿠리 스기레바이이노니 둘이서 함께 하는 시간은 천천히 흘러 간다면 좋을 텐데 强がっているフリをしても 쯔요갓떼이루후리오시테모 강한 척 하고 있어도 抱き合いたい 本當は 다키아이타이 혼토와 꽉 안고 싶어 실은 いつまでも 寄り添える 日がくるまで 이쯔마데모 요리소에루 히가쿠루마데 언제까지나 함께 할 수 있는 날이 올 때 까지 心に 花を さかそう 코코로니 하나오 사카소우 마음에 꽃을 피우자 信じ合う 許し合う その光を 신지아우 유루시아우 소노히카리오 서로 믿고 서로를 용서하는 그 빛을 消さないように 淚で 케사나이요오니 나미다데 없애지 않도록 눈물로 たとえ遠く 離れてても 타토에토오쿠 하나레테테모 아무리 멀리 떨어져 있어도 心はすぐ 近くに 코코로와스구 치카쿠니 마음은 바로 가까이에 どこまでも 續いている 空のように 도코마데모 쯔즈이테이루 소라노요오니 어디까지라도 이어져 있는 하늘처럼 愛していたい 未來も 아이시테이타이 아시타모 사랑하고 싶어 먼 훗날에도 はやり出す この氣持ち 歌に乘せて 하야리다스 코노키모치 우타니노세테 초조해지기 시작한 이 마음을 노래에 실어 屆けたいから 今すぐ 토도케타이카라 이마스구 전하고 싶어 지금 바로 |
||||||
3. |
| 4:45 | ||||
重ね合う 聲も指も 滿ち溢れる夢も 카사네아우 코에모유비모 미찌아후레루유메모 서로 겹쳐진 목소리도 손가락도 넘쳐 흐르는 꿈도 今はただ この瞬間 見つめさせて 이마와타다 코노슈응카응 미쯔메사세테 지금은 단지 이 순간 뚫어지게 보도록 하고 싶어서 すれ違う度に空を 眺めて舞い落ちる 스레찌가우타비니소라오 나가메테마이오찌루 스쳐지나갈 때에 하늘을 쳐다보며 춤추듯 떨어졌지 昨日の雪なら今頃 想いへと積もる 키노-노 유키나라이마고로 오모이에토쯔모루 어제의 눈이라면 지금쯤 생각 속으로라도 싸이지 かき集めた記憶には 何も映らない 카키아쯔메타키오크니와 나니모우쯔라나이 긁어모았던 기억에는 아무것도 비치지 않고 抱きしめてる言葉だけを この風に乘せて 다키시메테루코토바다케오 코노카제니노세테 꼭 껴안은 언어만을 이 바람에 태우고서 何處までも響き 消えないなら 도코마데모히비키 키에나이나라 어디까지라도 울려서 지워지지 않는다면 せめて今日は せつないまま 세메테쿄-와 세쯔나이마마 적어도 오늘은 슬픈 채로 ああ これ以上 傷つく勇氣もない 아아 코레이죠 키즈쯔크유-키모나이 아- 이제 더 이상 상처받을 용기도 없어 唇が 傳えたくて 光よりも早く 쿠찌비루가 쯔타에타크테 히카리요리모하야크 입술로 전하고 싶어서 빛보다도 빠르게 きらめいた 言葉が今 키라메이타 코토바가이마 빛나고 있는 말이 지금 羽 ひろげる 하네 히로게루 날게를 펼치지 追い掛けて强がっても 何も生まれない 오이카케테쯔요갓테모 나니모우마레나이 쫓아가 강한 체 하더라도 아무것도 생겨나지 않는 暖めてる想いだけが この冬を溶かす 아타타메테루 오모이다케가 코노후유오토카스 간직해둔 생각만이 이 겨울을 녹이고 いつまでも搖れて やまないから 이쯔마데모유레테 야마나이카라 언제 까지라도 흔들려서 그치지 않기 때문에 せめて今日は 切ないまま 세메테쿄-와 세쯔나이마마 적어도 오늘은 슬픈 채로 ああ これ以上 傷つく勇氣もない 아아 코레이죠 키즈쯔크유-키모나이 아- 이제 더 이상 상처받을 용기도 없어 重ね合う 聲も指も 滿ち溢れる夢も 카사네아우 코에모유비모 미찌아후레루유메모 서로 겹쳐진 목소리도 손가락도 넘쳐 흐르는 꿈도 今はただ この瞬間 見つめさせて 이마와타다 코노슈응카응 미쯔메사세테 지금은 단지 이 순간 뚫어지게 보도록 하고 싶어서 凍える世界だって まぶしいくらいのキラメキが 코에루세카이닷테 마부시이쿠라이노키라메키가 얼어붙은 세상도 눈부실 만큼 화려함이 今の二人をきっと 照らしてくれるはずよ 이마노후타리오킷토 테라시테쿠레루하즈요 지금 두사람을 반드시 밝게 비쳐줄 꺼야 透き通った 心が今 私を 包むから 스키토옷타 코코로가이마 와타시오 쯔쯔무카라 비쳐 보이는 마음이 지금 나를 감싸고 있기에
|
||||||
4. |
| 5:02 | ||||
Dear friends so long 忘れないくり返す出會いの中 (와스레나이 쿠리카에스 데아이 노나카) 잊혀지지 않는 반복된 만남 속에서 小さな傷跡を兩手に抱えてる僕ら (치이사나 키즈아토오 료오테니 카카에테루 보쿠라) 조그마한 상처를 양손에 감싸고 있는 우리들 彷徨うばかり (사마요우 바카리) 그렇게 방황할 뿐 この果てしない世界を見つめる旅人よ (고노 하테시나이 세카이오 미츠메루 타비비토요) 이 끝없는 세상을 한없이 바라보는 방랑자들이여 It's so precious when you have good wishes Open eyes and see inside of your heart It's so precious when you have good wishes Open eyes and see inside of your heart 孤獨という鐘の音が祈りの言葉を誘う (코도쿠토이우 카네노네가 이노리노 고토바오 사소우) 고독이라고 하는 종소리가 간절한 기도를 부르고 過ぎ去る現實とやさしく息づく明日はあなたのすべて (스기사루 겡지츠토 야사시쿠 이키즈쿠 아스와 아나타노 스베테) 스쳐 가는 현실과 부드럽게 숨쉬는 내일은 당신의 모든 것 許すでしょう迷うことはない步き出そう (유루스데쇼오 마요우고토와나이 아루키다소오) 받아들일 수 있겠죠. 더 이상 방황할 일은 없어요. 앞으로 나아가요 It's so precious when you have good wishes Open eyes and see inside of your heart It's so precious when you have good wishes Open eyes and see inside of your heart 彷徨うばかり (사마요우 바카리) 그렇게 방황할 뿐 光り目指し步き續けてる旅人よ (히카리 메자시 아루키츠즈케테루 타비비토요) 오로지 빛을 향해 앞으로 나아가는 방랑자들이여 愛しい友よ力無くしても驅け拔けようこんな時代を (이토시이 토모요 치카라 나쿠시테모 카케누케요 곤나 지다이오) 사랑스런 친구여 힘을 잃더라도 |이겨나가요. 이런 시대를 愛する人よやがて互いにこの街に永遠(とわ)をさがそう (아이스루 히토요 야가테타가이니 고노마치니 토와오 사가소오) 사랑하는 사람이여 이젠 우리 이 도시에서 영원을 함께 해요 そして私はいつの日か又歌うだろう旅立つのだろう (소시테 아타시와 이츠노히카 마타 우타우다로오 타비다츠노다로우) 그리고 나는 언젠가 다시 노래를 부르겠지 어디론가 떠나겠지. la la la la la la…
|
||||||
5. |
| 4:09 | ||||
誰もいない街
다레모이나이마치 아무도 없는 거리 無情にも 始まり出す私を殘して 무죠우니모 하지마리다스와타시오노코시테 무정하게도 시작해 나가는 나를 남겨두고 明日は 逃げずに そこにあるのか 아시타와 니게즈니 소코니아루노카 내일이란 사라지지 않고 그 곳에 있는 것일까 目に映る すべてのものが 메니우츠루 스베테노모노가 눈에 비치는 모든 것이 私を惑わすばかり 와타시오마도와스바카리 나를 혼란 시킬 뿐 言葉にすればする程に 코토바니스레바스루호도니 말로 하면 할수록 からまる心の矛盾 카라마루코코로노무쥰 얽혀 버리는 마음 속 모순 流れ流され 夢に見とれないように 나가레나가사레 유메니미토레나이요오니 흘러 가고 휩쓸리다 꿈을 빼앗기지 않도록 誰もいない街 다레모이나이마치 아무도 없는 거리 靜かに 朝日は私の影落として 시즈카니 아사히와와티시노카게오토시테 조용하게 아침 해는 내 그림자를 늘어뜨리고 明日は 逃げずに そこにあるのか 아시타와 니게즈니 소코니 아루노카 내일이란 사라지지 않고 그 곳에 있는 것일까 運命の ?を見つけて 운메이노 이토오미쯔케테 운명의 인연을 발견하고 自分のこの手で つかんだなら 지분노코노테데 쯔칸다나라 내 이 손에 넣었다면 自由の海へと たどりつくまで 지유노우미에토 타도리쯔쿠마데 자유의 바다를 향해 도착할 때까지 今は 私らしくいられますように 이마와 와타시라시쿠이라레마스요우니 지금은 나답게 있을 수 있기를 眞實は 心で決める 신지쯔와 코코로데키메루 진실은 마음으로 정하는 거야 過ちは 時を止める 아야마치와 토키오토메루 실수는 시간을 멈추게 하지 とがった生活の中で 토갓타세이카츠노나카데 험난한 생활 속에서 踊らされているんだよ 오도라사레테이룬다요 조종 되고 있는 거야 1つ手に入れ また1つ失う どうして? 히토츠테니이레 마타히토츠우시나우 도우시테? 하나를 손에 넣고 다시 하나를 잃고 어째서? 容赦なく 雨にうたれて 요우샤나쿠 아메니우타레테 주저 없이 비를 맞으며 つぶれそうに なりながらも まだ 쯔부레소우니 나리나가라모 마다 부서져 질 것 같은데도 아직까지 巨大な迷路の中 彷徨う 쿄다이나메이로노나카 사마요우 거대한 미로 속을 헤매고 있어 誰もいない街 다레모이나이마치 아무도 없는 거리 無情にも 始まり出す私を殘して 무죠우니모 하지마리다스와타시오노코시테 무정하게도 시작해 나가는 나를 남겨두고 明日は 逃げずに そこにあるのか 아시타와 니게즈니 소코니아루노카 내일이란 사라지지 않고 그 곳에 있는 것일까 今は 私らしくいられますように 이마와 와타시라시쿠이라레마스요우니 지금은 나답게 있을 수 있기를 |
||||||
6. |
| 4:27 | ||||
私たちは この幾千の星に生まれたの
와타시타치와 코노이쿠센노호시니우마레타노 우리들은 이 수많은 별 속에 태어난 거잖아 君に出會えた奇跡 키미니데아에타키세키 당신을 만날 수 있었던 건 기적 ずっと昔に 見た夢の續き 즛토무카시니 미타유메노쯔즈키 아주 예전에 꿨던 꿈이 이어질 거라 幼い頃は 全て信じていた 오사나이고로와 스베테신지테이타 어렸을 적엔 전부 믿고 있었어 もう一度 會いたい 모우이치도 아이타이 다시 한 번 만나고 싶어 もう二度と 君には會えない 모우니도토 키미니와아에나이 이미 두 번 다시 널 만날 수 없어 流れ星に 願いかけてた 나가레보시니 네가이카케테타 별똥별에 소원을 빌고 있었어 約束をしてた 凍える夜 약쿠소쿠오시테타 코고에루요루 약속을 했던 얼어붙은 밤 私たちは この幾千の星に生まれたの 와타시타치와 코노이쿠센노호시니우마레타노 우리들은 이 수많은 별 속에 태어난 거잖아 君に出會えた奇跡 키미니데아에타키세키 당신을 만날 수 있었던 건 기적 二人だけのもの 후타리다케노모노 둘만의 것 眠りから覺めて それが幻でも 네무리카라사메테 소레가마보로시데모 잠에서 깨어나면 그 것이 환상이라도 心にはきっと 生き續けてるよ 코코로니와킷토 이키쯔즈케테루요 마음 속에는 분명 계속 살아 있을 거야 どうしても 傳えたい 도우시테모 쯔타에타이 어떻게 해서 라도 전하고 싶어 もう一度 君には傳えたい 모오이치도 키미니와쯔타에타이 다시 한 번 너에겐 전하고 싶어 願い星は 今ごろどこの街を見守るの? 네가이호시와 이마고로도코노마치오미마모루노? 소원을 이뤄주는 별은 지금쯤 어느 마을을 지켜주고 있는 걸까? 今夜もそっと 콘야모 솟토 오늘 밤도 가만히 めぐりめぐる 歷史の中で 메구리메구루 레키시노나카데 돌고 도는 세월 속에서 與え合う出會いが 아타에아우데아이가 서로에게 주어진 만남이 一番 寶物 이치방 타카라모노 가장 소중한 보물 廻り續けている 메구리쯔즈케테이루 멈추지 않고 돌고 있는 地球の片隅で 치큐우노카타스미데 지구 한 구석에서 君を待ち續ける人が 今もいる 키미오마치쯔즈케루히토가 이마모이루 널 계속 기다리는 사람이 지금도 있어 思い出して 心みつめて 오모이다시테 코코로미쯔메테 떠올려 줘 마음을 알아 줘 忘れかけていた 夢を描いて 와스레카케테이타 유메오에가이테 잊어 가고 있던 꿈을 그리며 この世界に 君と出會えた 코노세카이니 키미토데아에타 이 세상에서 널 만났어 君が來てくれた 聖なる夜 키미가키테쿠레타 세이나루요루 네가 찾아 와 줬던 성스러운 밤 流れ星に 願いかけてた 나가레보시니 네가이카케테타 별똥별에 소원을 빌고 있었어 約束をしてた あの日のまま 야쿠소쿠오시테타 아노히노마마 약속을 했던 그 날 그대로 私たちは この幾千の星に生まれたの 와타시타치와 코노이쿠센노호시니우마레타노 우리들은 이 수많은 별 속에 태어난 거잖아 君に出會えた奇跡 키미니데아에타키세키 당신을 만날 수 있었던 건 기적 私たちのもの 와타시타치노모노 우리들의 것 We need the holy light, waiting for the silent nights. |
||||||
7. |
| 4:31 | ||||
愛しく强く 抱きしめて染め變えてあげる
이토시쿠쯔요쿠 다키시메테소메카에테아게루 사랑스러운 만큼 강하게 꼭 껴안고 변하게 해줄게 激しく高く 燃え上がる 戀心よ 하게시쿠타카쿠 모에아가루 코이고코로요 격렬하게 고조되어 타오르는 사랑하는 마음이여 I believe in desire 靜かにカギをかけて 遠ざかる靴音 시즈카니카기오카케테 토오자카루쿠츠오토 조용히 열쇠를 걸어 멀어지는 발소리 無意味なやさしさだけ ソファ-で感じている 무이미나야사시사다케 소파-데칸지테이루 무의미한 다정함일 뿐 소파에서 그렇게 생각하고 있어 そう朝日が來て 何もなかったみたいに 소우아사히가키테 나니모나캇타미타이니 그렇게 아침 해가 뜨고 아무 일도 없었던 것처럼 會えない時間だけを また刻み始めるよ 아에나이지칸다케오 마타키자미하지메루요 만날 수 없는 시간만을 다시 세어보기 시작해 約束も現在も 君に求めない 야쿠소쿠모겐자이모 키미니모토메나이 약속도 현재도 너에게 바라지 않아 誰かのぬくもりわかっている 다레카노누쿠모리와캇떼이루 누군가의 온기를 알고 있어 愛しく强く 抱きしめて染め變えてあげる 이토시쿠쯔요쿠 다키시메테소메카에테아게루 사랑스러운 만큼 강하게 꼭 껴안고 변하게 해줄게 美しくさく 薔薇のように?きもの 우쯔쿠시쿠사쿠 바라노요오니하카나키모노 아름답게 피는 장미와 같이 부질없는 것 I believe in desire 今まで過ちさえ知らずに來た私 이마마데아야마치사에시라즈니키타와타시 지금까지 잘못마저 알지 못하고 지내 온 나 今では君の胸で眠りについた私 이마데와키미노무네데네무리니쯔이타와타시 지금은 네 품에서 잠 든 나 眞夜中のコ-ル とまどい隱せない 마요나카노코-루 토마도이카쿠세나이 한밤 중의 전화 망설임을 숨길 수 없어 誰かの言葉に怯えていた 다레카노코토바니오비에테이타 누군가의 말 한마디에 두려워하고 있었어 今すぐ早く 抱き寄せて暖めてあげる 이마스구하야쿠 다끼요세테아타타메테아게루 지금 당장 빨리 꼭 안고 따뜻하게 해줄게 僞りのリングよりずっと確かなもの 이쯔와리노링구요리즛또타시카나모노 거짓의 반지보다 더욱 확실한 것 I believe in desire ささやく聲と手を重ね離れられずいた 사사야쿠코에또테오카사네하나레라레즈이타 속삭이는 목소리와 손이 더해져 떨어질 수 없었어 寄り添う二人は夜明けを憎んでいた 요리소우후타리와요아케오니쿤데이타 바짝 들러붙은 우리들은 새벽을 원망하고 있었지 愛しく强く 抱きしめて染め變えてあげる 이토시쿠쯔요쿠 다키시메테소메카에테아게루 사랑스러운 만큼 강하게 꼭 껴안고 변하게 해줄게 激しく高く 燃え上がる 戀心よ 하게시쿠타카쿠 모에아가루 코이고코로요 격렬하게 고조되어 타오르는 사랑하는 마음이여 I believe in desire |
||||||
8. |
| 4:30 | ||||
so faraway just faraway 何處まででも
도코마데데모 어디까지라도 誰だって 苦惱して 步いてく 다레닷떼 쿠노우시테 아루이테쿠 누구나가 고뇌하며 걸어 나가지 あの丘の地圖さえ (見失って) 아노오카노치즈사에 (미우시낫떼) 저 언덕의 지도마저 (잃어 버려서) 色あせてく このときめき 이로아세테쿠 코노토키메키 색 바래 가는 이 두근거림 三日月の こもれ? (いつの間にか) 미카즈키노 코모레비 (이쯔노마니카) 초승달의 희미하게 비추는 빛 (어느새 인가) 僕照らしてる この場所から 보쿠테라시테루 코노바쇼카라 날 비추고 있어 이 곳에서부터 始めてみよう 하지메떼미요우 시작해 보자 so faraway just faraway 何處まででも 도코마데데모 어디까지라도 誰だって 苦惱して 步いてく 다레닷떼 쿠노우시테 아루이테쿠 누구나가 고뇌하며 걸어 나가지 night & day そう叫んで 傷ついても 소우사켄데 키즈쯔이테모 그렇게 외쳐도 상처 입어도 just day by day 明日を 見つける 아시타오 미쯔케루 내일을 찾아내지 夜だからあの星は (輝けるよ) 요루다카라아노호시와 (카가야케루요) 밤이기에 그 별은 (빛날 수 있어) 知っていますか? 思い出して 싯테이마스카? 오모이다시테 알고 있어? 떠올려 내 ひび割れた大地に (水あげよう) 히비와레타다이치니 (미즈아게요오) 갈라진 대지에 (물을 주자) 一つぶずつ 兩手で雨 히토쯔부즈쯔 요오테데아메 한 방울씩 양 손 안에 비를 集めてみよう 아쯔메테미요오 모아 보자 そう笑って 소우와랏떼 그래 웃어 笑って 웃고 くやしくっても 쿠야시쿳테모 분하더라도 誰だって 君だって 步いてく 다레닷떼 키미닷떼 아루이테쿠 누구라도 너라도 걸어 나갈 거야 泣かないで 나카나이데 울지 마 僕だって 보쿠닷떼 나도 獨りなんだよ 히토리난다요 혼자인 걸 君にしか 見えない so faraway 키미니시카 미에나이 so far away 너에게만 보이지 않아 so far away so faraway just faraway 何處まででも 도코마데데모 어디까지라도 誰だって 苦惱して 步いてく 다레닷떼 쿠노우시테 아루이테쿠 누구나가 고뇌하며 걸어 나가지 night & day そう叫んで 傷ついても 소우사켄데 키즈쯔이테모 그렇게 외쳐도 상처 입어도 just day by day 明日を 見つける 아시타오 미쯔케루 내일을 찾아내지 |
||||||
9. |
| 4:18 | ||||
ラッシュに飛びこんでく Monday 랏슈니토비콘데쿠 Monday 러시아워에 뛰어 드는 Monday 氣に入らないス-ツで Tuesday, Wednesday 키니이라니이수-츠데 Tuesday, Wednesday 마음에 들지 않는 양복을 입고 Tuesday, Wednesday コピ-につまづいてる Thursday 코피-니쯔마즈이테루 Thursday 복사만 하고 있던 Thursday 切りぬけただけの Friday ずっと 키리누케타다케노 Friday 즛또 겨우 빠져 나왔을 뿐인 Friday 계속 待ち續けてても 마치쯔즈케테테모 줄곧 기다렸지만 幸福のメ-ル 시아와세노메-루 행복하게 해 주는 메일은 屆くはずもない 토도쿠하즈모나이 올 리도 없어 Your Sunnyday Carry the day 口づさんで Your Sunnyday Carry the day 쿠치즈산데 Your Sunnyday Carry the day 흥얼거리며 何だかほら 輕くなるよ 난다카호라 카루쿠나루요 어쩐지 봐봐 한결 시원해져 探して 夢見て 答え出して 사가시테 유메미테 코타에다시테 찾아내 꿈을 꾸고 답을 끌어내 時時 ha~ でも大丈夫 토키도키 ha~ 데모다이죠오부 때로는 ha~ 그래도 괜찮아 選んだのは 私だもの 에란다노와 와타시다모노 선택한 건 나인 걸 會えないまま 過ぎてく Weekday 아에나이마마 스기테쿠 Weekday 만나지 못한 채로 지나가는 Weekday 空白になったまんまの Saturday 쿠우하쿠니낫타만마노 Saturday 한가해 져 버린 채로 Saturday 突然 彼氏のTEL Sunday 토쯔젠 카레시노TEL Sunday 갑자기 걸려 온 남자 친구의 TEL Sunday 口ゲンカ だらけ BADな Holiday 쿠치겡카 다라케 BAD나 Holiday 말다툼만 하고만 BAD한 Holiday 泣き?だけれど 나키무시다케레도 울보이지만 淚でこの街 나미다데코노마치 눈물로 이 거리가 透き通ってみえる 스키토옷테미에루 환하게 보여 Your Sunnyday Have a nice day 溢れ出して Your Sunnyday Have a nice day 아후레다시테 Your Sunnyday Have a nice day 흘러넘쳐서 夢の途中 步いてみて 유메노토츄우 아루이테미테 꿈 속에서 걸어 보고 負けないで 泣かないで 賴らないで 마케나이데 나카나이데 타요라나이데 지지 말아 울지 말아 기대지 마 理想を今 イメ-ジして 리소우오이마 이메-지시테 이상을 지금 상상하며 いつかは ほら 强くなれる 이쯔카와 호라 쯔요쿠나레루 언젠가는 그렇게 강해질 수 있어 負けないで 泣かないで 賴らないで 마케나이데 나카나이데 타요라나이데 지지 말아 울지 말아 기대지 마 誰のせいでもない It's your life 다레노세이데모나이 It's your life 누구의 탓도 아니야 It's your life 探して 夢見て 答え出して 사가시테 유메미테 코타에다시테 찾아내 꿈을 꾸고 답을 끌어내 選んだのは 私だもの 에란다노와 와타시다모노 선택한 건 나인 걸 Your Sunnyday Carry the day 口づさんで Your Sunnyday Carry the day 쿠치즈산데 Your Sunnyday Carry the day 흥얼거리며 何だかほら 輕くなるよ 난다카호라 카루쿠나루요 어쩐지 봐봐 한결 시원해져 探して 夢見て 答え出して 사가시테 유메미테 코타에다시테 찾아내 꿈을 꾸고 답을 끌어내 時時 ha~ でも大丈夫 토키도키 ha~ 데모다이죠오부 때로는 ha~ 그래도 괜찮아 選んだのは 私だもの 에란다노와 와타시다모노 선택한 건 나인 걸
|
||||||
10. |
| 4:06 | ||||
深い 深い 森の 奧に 今も きっと 후까이 후까이 모리노 오쿠니 이마모 킷또 깊고 깊은 숲의 깊은 곳에 지금 분명히 置き去りにした 心 隱してるよ 오키자리니시따 코코로 카쿠시떼루요 남겨두고 간 마음 숨기고 있어 探すほどの 力も なく 疲れ果てた 사가스호도노 치카라모 나쿠 쯔까레하떼따 찾을 정도의 힘도 없이 완전히 지친 ひとびとは 永遠の 闇に 消える 히토비토와 에이엔-노 야미니 키에루 사람들은 영원의 어둠으로 사라져 小さいままなら きっと 今でも 見えたから 치이사이마마나라 킷또 이마데모 미에타카라 어린 채로 라면 반드시 지금도 보였을 테니까 僕たちは 生きるほどに 無くしてく 少しずつ 보쿠다치와 이키루호도니 나쿠시테쿠 스코시즈쯔 우리들은 살아갈 수록 잃어가고 있어 조금씩 僞りや うそを まとい 立ちすくむ 聲も なく 이쯔와리야 우소오 마토이 다치스쿠무 코에모 나쿠 속임수와 거짓말로 몸을 감싸고 그 자리에 멈춰 서서 소리도 없이 靑い 靑い 空の 色も 氣づかないまま 아오이 아오이 소라노 이로모 키즈카나이마마 파랗고 파란 하늘의 색도 눈치채지 못한 채 過ぎてゆく 每日が 變ってゆく 스기떼유쿠 마이니찌가 카엣테유쿠 지나가는 매일이 바뀌어 가 つっ暗い あなたは 久組みを 超え 今を 生きて 쯧쿠라이 아나따와 쿠구미오 코에 이마오 이키테 너무도 우울한 당신은 오랜 역경을 넘고 지금을 살아서 さび付いた 心も また 動き出すよ 사비쯔이타 코코로모 마따 우고키다스요 녹슬었던 마음도 또 움직이기 시작해 時の リズムを 知れば もう 一度 飛べるだろう 토키노 리즈무오 시레바 모- 이찌도 토베루다로- 시간은 리듬을 알면 한번 더 날수 있겠지 僕たちは さ迷いながら 生きてゆく どこまでも 보쿠따치와 사마요이나가라 이키테유쿠 도꼬마데모 우리들은 헤매면서 살아가 어디에서도 信じてる 光 求め 步きだす 君と 今 신-지루 히카리 모토메 아루키다스 키미또 이마 믿고 있는 빛을 구해 걸어가기 시작해 너와 지금 僕たちは 生きるほどに 無くしてく 少しずつ 보쿠다치와 이키루호도니 나쿠시테쿠 스코시즈쯔 우리들은 살아갈 수록 잃어가고 있어 조금씩 僞りや うそを まとい 立ちすくむ 聲も なく 이쯔와리야 우소오 마토이 다치스쿠무 코에모 나쿠 속임수와 거짓말로 몸을 감싸고 그 자리에 멈춰 서서 소리도 없이 靑い 靑い 空の 色も 氣づかないまま 아오이 아오이 소라노 이로모 키즈카나이마마 파랗고 파란 하늘의 색도 눈치채지 못한 채 過ぎてゆく 每日が 變ってゆく 스기떼유쿠 마이니찌가 카엣테유쿠 지나가는 매일이 바뀌어 가 つっ暗い あなたは 久組みを 超え 今を 生きて 쯧쿠라이 아나따와 쿠구미오 코에 이마오 이키테 너무도 우울한 당신은 오랜 역경을 넘고 지금을 살아서 さび付いた 心も また 動き出すよ 사비쯔이타 코코로모 마따 우고키다스요 녹슬었던 마음도 또 움직이기 시작해 時の リズムを 知れば もう 一度 飛べるだろう 토키노 리즈무오 시레바 모- 이찌도 토베루다로- 시간은 리듬을 알면 한번 더 날수 있겠지 僕たちは さ迷いながら 生きてゆく どこまでも 보쿠따치와 사마요이나가라 이키테유쿠 도꼬마데모 우리들은 헤매면서 살아가 어디에서도 信じてる 光 求め 步きだす 君と 今 신-지루 히카리 모토메 아루키다스 키미또 이마 믿고 있는 빛을 구해 걸어가기 시작해 너와 지금 立ちすくむ 聲も なく 生きてゆく 永遠に 다치스쿠무 코에모 나쿠 이키테유쿠 에이엔-니 가만히 서서 아무 말도 없이 살아가 영원히
|
||||||
11. |
| 4:11 | ||||
一筋の煙立ちのぼりゆき
히토스지노 케무리 타치노보리 유키 한 줄기의 연기가 피어 오르고 呪文を唱えながら 쥬몽오 토나에나가라 주문을 외치며 瞳 閉じてゆく 히토미 토지테 유쿠 눈을 감네 目の前に廣がる宇宙の空 메노마에니 히로가루 우츄-노 소라 눈 앞에 펼쳐지는 우주의 하늘을 受け入れるすべはまた 우케이레루 스베와 마타 받아들이는 방법은 또 다시 神話の中へと 신와노 나카에토 신화 속으로 搖らぐ陽炎 過酷な旅 유라구 카게로- 카코쿠나 타비 흔들리는 아지랑이 과혹한 여행 道のりは遠きけど 미치노리와 토-키케도 거리는 멀지만 後に 續け 아토니 츠즈케 다음에 계속해 たった ひとつだけ 탓타 히토츠다케 오직 하나뿐인 愛を 胸に抱き 아이오 무네니 다키 사랑을 가슴에 껴안고 僕は 今旅立ってゆく 보쿠와 이마 타비닷테 유쿠 나는 지금 여행을 떠나가지 new frontier 辿り着く new frontier 타도리츠쿠 new frontier 간신히 도착했지 迷い 續けてた 마요이 츠즈케테타 계속 헤맸었던 夜に 終わりを告げ 요루니 오와리오 츠게 밤에 끝을 알리네 誇らしく突き進むべき場所へ 호코라시쿠 츠키스스무베키 바쇼에 자랑스럽게 힘차게 나아가야할 곳으로 大空を舞いながら叫ぶ道しるべ 오-조라오 마이나가라 사케부 미치시루베 넓은 하늘에서 춤을 추면서 외치는 이정표 乾く雨うるおす惠みはいつ 카와쿠 아메 우루오스 메구미와 이츠 말라버린 비 윤택한 은혜는 언제 降り注ぐ熱波から 후리소소구 넷파카라 내리쬐는 더위로부터 奪いかきまわす 우바이 카키마와스 빼앗아 휘젓네 氣まぐれでは 行きつけない 키마구레데와 이키츠케나이 변덕스러워서는 다다를 수 없어 思いつきなど 오모이츠키 나도 문득 떠오른 생각따위 まかり通る事なく 마카리 토-루 코토나쿠 버젓이 행하는 일 없이 例え 朽ち果てて 타토에 쿠치하테테 비록 완전히 썩어버리고 全て 失くしても 스베테 나쿠시테모 모든게 사라져도 きっと 悔やみはしない 킷토 쿠야미와 시나이 반드시 후회하지 않아 new frontier 待っていろ new frontier 맛테 이로 new frontier 기다리고 있어 いつか この後に 이츠카 코노 아토니 언젠가 이 다음에 道は できるだろう 미치와 데키루다로- 길은 생기겠지 たった ひとつだけ 탓타 히토츠다케 오직 하나뿐인 愛を 胸に抱き 아이오 무네니 다키 사랑을 가슴에 껴안고 僕は 今旅立ってゆく 보쿠와 이마 타비닷테 유쿠 나는 지금 여행을 떠나가지 new frontier 辿り着く new frontier 타도리츠쿠 new frontier 간신히 도착했지 迷い 續けてた 마요이 츠즈케테타 계속 헤맸었던 夜に 終わりを告げ 요루니 오와리오 츠게 밤에 끝을 알리네 例え 朽ち果てて 타토에 쿠치하테테 비록 완전히 썩어버리고 全て 失くしても 스베테 나쿠시테모 모든게 사라져도 きっと 悔やみはしない 킷토 쿠야미와 시나이 반드시 후회하지 않아 new frontier 待っていろ new frontier 맛테 이로 new frontier 기다리고 있어 いつか この後に 이츠카 코노 아토니 언젠가 이 다음에 道は できるだろう 미치와 데키루다로- 길은 생기겠지 |
||||||
Disc 2 | ||||||
1. |
| 4:26 | ||||
季節はずれの 風が運ぶ
키세츠하즈레노 카제가하코부 계절이 지나감에 따라 바람이 옮기는 思い出たち 오모이데타치 추억들 なつかしい笑顔の 友(きみ)は遠い故鄕(まち) 나쯔카시이에가오노 키미와도오이마찌 그리운 미소의 친구는 먼 고향에 있고... 寶物だと 呼べる物は 何ひとつも 타카라모노다토 요베루모노와 나니히토쯔모 보물이라 부를 수 있는 건 무엇 하나도 見つけられないまま 미쯔케라레나이마마 찾지 못한 채 大人になってゆく 오토나니낫테유쿠 어른이 되어 가지 何もかもが 全部このままじゃ 나니모카모가 젠부고노마마쟈 모든 걸 전부 이대론 終われない 오와레나이 끝낼 수 없어 誰もがいつか 越える坂道 다레모가이쯔카 코에루사카미치 모두 언젠간 넘어갈 언덕길 その先には 소노사키니와 그 앞에는 まるであの日の 素顔のままの 마루데아노히노 스가오노마마노 마치 그 날의 모습 그대로인 僕等がいる 보쿠라가이루 우리가 있어 遠まわりでも 必ず 도마와리데모 카나라즈 멀고 먼 길이라 해도 반드시 たどりつける 타도리쯔케루 도착 할 수 있어 きっと きっと いつか 킷토 킷토 이쯔카 반드시... 언젠가 變わってくもの 變わらない物も 카왓테쿠모노 카와라나이모노모 변해 가는 것도 변하지 않는 것도 增えるけれど 후에루케레도 늘어가지만 ひとつひとつが ただ愛しく思える 히또쯔 히또쯔가 타다 이토시크 오모에루 그 하나 하나가 그저 사랑스럽게 느껴져 思い出して 途切れていたメロディ- 오모이다시테 토기레테이타메로디- 생각해 내 도중에 끊어지고 있던 멜로디 胸にそっと!! 무네니솟토!! 가슴에 살며시!! 戾れない道 振り返るたび 立ち止まってしまうよ 모도레나이미치 후리카에루타비 타치도맛테시마우요 돌아 올수 없는 길을 뒤돌아 볼 때 마다 멈춰 서 버리고 말아 悲しみのドアを 笑いとばして 카나시미노도아오 와라이토바시테 슬픔의 문을 웃음을 던져서 壞せるなら 코와세루나라 부셔 버릴수만 있다면 もう迷わずに まっすぐ 모-마요와즈니 맛스구 더 이상 헤메지 않고 곧 바로 步いていこう 아루이테이코우 걸어 가자 ずっと ずっと 君と 즛토 즛토 키미토 계속 언제까지나 너와 같이 誰もがいつか 越える坂道 다레모가이쯔카 코에루사카미치 모두 언젠간 넘어갈 언덕길 その先には 소노사키니와 그 앞에는 まるであの日の 素顔のままの 마루데아노히노 스가오노마마노 마치 그 날의 모습 그대로인 僕等がいる 보쿠라가이루 우리가 있어 遠まわりでも 必ず 도마와리데모 카나라즈 멀고 먼 길이라 해도 반드시 たどりつける 타도리쯔케루 도착 할 수 있어 きっと きっと いつか 킷토 킷토 이쯔카 반드시... 언젠가 |
||||||
2. |
| 4:08 | ||||
ざわついた ゆめのなか めざましでやってきた あさ
자와츠이타 유메노나카 메자마시데얏테키타 아사 떠들썩했던 꿈속, 눈부시게 찾아온 아침 ぜつみょうにカプする アイライン たくキマって 제츠묘오니카부스루 아이라인 우마 타쿠키맛테 절묘하게 굽은 ,아이라인 멋지게 정해지고 きょうはツイてるんじゃない? 쿄오와츠이테룬쟈나이 오늘은 재수가 없진 않겠지? かがみのなかでほほえむ 카가미노나카데호호에무 거울 속에서 미소지어 あとおしするよにそらも 아토오시스루요니소라모 나를 밀어주는 하늘도 はれはれって 하레하렛테 맑게 개였어 * I walk under the sun たいようとダンス かわってくよかん いいんじゃない? 타이요오토단스 카왓테쿠요칸 이인쟈나이 태양과의 댄스, 변하는 예감, 좋지 않아? Hi, Can you understnad? まってるスタンス むだだよじかん うごかなきゃ 맛테루스탄스 무다다요지카응 우고카나캬 기다리고있는 자세, 쓸데없는 시간, 움직이지 않으면. かいわのなか みみざわりな ことばばかり ウンザリ 카이와노나카 미미자와리나 코토바바카리 운자리 대화 속엔 귀에 거슬리는 말들뿐, 지긋지긋해. だからいつも あたしらしく あすへのはな さかそう 다카라이츠모 아타시라시쿠 아스헤노하나 사카소오 그러니, 언제나 나답게 내일의 꽃을 피우자구 めのまえに課(か)せられたもんだいはきみじゃむりだと 메노마에니 카세라레타 몬다이와 키미쟈무리다토 ‘바로 앞에 주어진 문제는 너에겐 무리야’ 라고 あたまからそんあこと しんせつにだれがきめたの? 아타마카라손나코토 신세츠니다레가키메타노 머릿속에서의 그런 거, 친절하게도 누군가 정해준 거야? ムチうつこころがゆれて 무츄우츠코코로가유레테 격려하는 마음이 흔들려 こうかいしてモガイテル 코오카이시테모가이테루 후회한 적도 있어. ほら いましんこきゅうして 호라 이마싱코큐유시테 봐, 이제 심호흡하며 あるきはじめる 아루키하지메루 걸어가기 시작한다. Please let me feel so nice まんぞくしてない! こんなもんじゃない! つかみとれ 만조쿠시테나이 콘나몬쟈나이 츠카미토레 만족할 수 없어! 이런 문제가 아니야! 움켜쥐어 “右向け左むいちゃまちがい?あつかいにくいじゃじゃうま 미기무케히타리 무이챠마치가이 아츠카이니쿠이 쟈쟈우마 “우로 돌아 좌로“ 방향이 틀리잖아? 다루기 어려워. 왈가닥! すべておなじかたなんておあいにくさましゅみじゃい!! 스베테오나지 카다치난테 오아이니쿠사마 슈미쟈나이 모두 똑같아, 모양뿐인 더러운 취미가 아니야!! だけどいつも あたしらしく あすへのはな さかそう 다케도이츠모 아타시라시쿠 아스헤노하나 사카소오 그래도 언제나 나답게 내일의 꽃을 피우자구 いらないものだけぜんぶ 이라나이모노다케젠부 필요 없는 것뿐 전부 ツマミだしてすててゆけ 츠무미다시테스테테유케 끄집어내서 버려버려 “じしんがない" ナンテこと 지신가나이 난테코토 '자신 없어' 왠지 あたしらしくない!! 아타시라시쿠나이 나답지 않다구!! * Repeat I walk under the sun I don't look back again |
||||||
3. |
| 4:29 | ||||
雨上(あめあ)がりの 濡(ぬ)れた アスファルトに
아메아가리노 누레따 아스화루토니 비가 갠 뒤 젖은 아스팔트에 長い影が浮かんでいました 나가이케가가우칸데이마시다 길다란 그림자가 비쳐 있었습니다 それはとてもキラキラしていて 소레와도떼모키라키라시떼이테 그것은 굉장히 반짝반짝 거리고 있어서 急に淚 溢れてきました 큐-니 나미다 아후레테키마시다 갑자기 나도 모르게 눈물이 흘러나왔습니다 君が 導(みちび)いたいばらの道で血を流して ?(さ)びてゆく 기미가 미찌비이타이바라노미찌데 치오 나가시테 사비테유쿠 당신이 인도한 고난의 길에서 피 흘리며 녹슬어가고 胸の奧 底(そこ)で 疼(うず)く 무네노오쿠 소꼬데 우즈쿠 가슴속엔 쓰라린 통증을 느끼지 悶(もだ)える體を海に沈(しず)めたい 모다에루가라다오 우미니시즈메따이 괴롭게 허우적대는 몸을 바다에 가라앉히고 싶어 望まない闇の向う 노조마나이 야미노 무코우 원치 않는 어둠의 저편에서 震(ふる)える私を月が笑ってた 후루에루와따시오 쯔키가 와랏떼따 달은 흔들리는 나를 비웃었어 つくりかけて すぐに 諦(あきら)めて 쯔쿠리카케테 스구니 아키라메테 만들기 시작해도 곧 바로 단념하곤 理由もなく 壞(こわ)してしまった 리유모나쿠 코와시떼시맛따 이유도 없이 망가뜨려버렸지 それはいつも カタチないもので 소레와이쯔모 카타치나이모노데 그건 언제나 형태가 없는 것이란 걸 失(しつ)した後 初めて氣づくもの 시쯔시따 아토 하지메떼 키즈쿠모노 잃어버린 후 처음으로 깨달은 거야 君を抱きしめた胸が邪魔なら 踏みつぶしてしまえばいい 기미오다키시메타무네가 쟈마나라 후미쯔부시테시마에바이이 너를 꼭 껴안았던 가슴이 거추장스럽고 귀찮다면 짓밟아 으깨버리면 되잖아 運命の絲に卷かれ 운메-노이토니마카레 운명의 실에 감겨 身動きできずに いてばかり 미우고키데키즈니 이테바까리 몸을 움직이지도 못하고 있을 뿐 音の無い世界なんて 오토노나이세까이난떼 소리가 없는 세상 따윈 君がいたとしても 生きる意味もない 기미가이타토시떼모 이키루이미모나이 니가 있다고 해도 살아갈 의미도 없어 君の背中押す手を止めないで 最期(さいご)まで見屆けて。。。 기미노세나까오스테오토메나이데 사이고마데미토도케떼... 너의 등을 압박하는 손을 멈추지 말고 죽음까지 끝까지 지켜봐... 運命の絲に卷かれ 운메-노이토니마카레 운명의 실에 감겨 身動きできずに いてばかり 미우고키데키즈니 이테바까리 몸을 움직이지도 못하고 있을 뿐 音の無い世界なんて 오토노나이세까이난떼 소리가 없는 세상 따윈 君がいたとしても 生きる意味もない 기미가이타토시떼모 이키루이미모나이 니가 있다고 해도 살아갈 의미도 없어 わがままに 通り過ぎる 와가마마니 토오리스기루 제멋대로 지나쳐가는 果てしない闇をいくつも數えた 하테시나이야미오이쿠쯔모카조에타 끝없는 어둠을 몇 번이나 세아렸어 屆かない空に唄う 토도카나이소라니우타우 손이 닿지 않는 하늘을 노래하며 こんな私を 月が照らしていた 곤나 와타시오 쯔끼가 테라시테이타 이런 나를 달이 비추고 있어 |
||||||
4. |
| 4:16 | ||||
赤く渗む 太陽は全てを
아카쿠 니지무 타이요-와 스베테오 붉게 물드는 태양은 모든 것을 照らしてきた 今も昔も 테라시테키타 이마모 무카시모 비추어왔어 지금도 예전에도 この夕闇に 描いてる想像は 코노유-야미니 에가이테루 소-조-와 이 석양에 그리고 있는 상상은 果たして この手に追えない物なのか? 하타시테 코노테니 오에나이 모노나노카 과연 이 손으로 쫓을 수는 없는 것일까? もっと今以上に 裸になって 못토 이마 이죠-니 하다카니 낫테 더욱 지금 이상으로 알몸이 되어 生きて行く術 敎えてよ 이키테유쿠 스베 오시에테요 살아가는 방법을 가르쳐줘 本の少しだけ 私を汚して 혼노 스코시다케 와타시오 요고시테 아주 조금만 나를 더럽혀줘 そうやって独り 傷ついたり 소-얏테 히토리 키즈츠이타리 그렇게해서 혼자 상처입거나 周りを失くしたとしても 마와리오 나쿠시타토시테모 주변 것들을 (모두) 잃는다해도 眞實の詩は この胸に流れ 신지츠노 우타와 코노무네니 나가레 진실의 노래는 이 가슴에 흘러 爭いはまだ續くんだろう 아라소이와 마다 츠즈쿤다로- 다툼은 여전히 계속되겠지 どのみち今が大切なのさ 도노미치 이마가 타이세츠나노사 어쨌든 지금이 중요한 걸 かむしゃらになって 見落としてきたもの 카무샤라니낫테 미오토시테키타 모노 뒤죽박죽이 되어서 잊고 지내온 것 例えば誰かの やさしい微笑みも 타토에바 다레카노 야사시이 호호에미모 예를들어 누군가의 다정한 미소도 永遠を知れば どんな暗闇も 에이엔오 시레바 돈나 쿠라야미모 영원을 알면 어떤 암흑도 痛みも いつか消えて 이타미모 이츠카 키에테 아픔도 언젠가 사라져 そうやって今は 私を汚して 소-얏테 이마와 와타시오 요고시테 그렇게해서 지금은 나를 더럽혀줘 ずっと昔見た 天空の城に 즛토 무카시 미타 텐쿠-노 시로니 아주 옛날 보았던 천공의 성에 いつかは たどりつける 이츠카와 타도리츠케루 언젠가는 도달할 수 있어 眞實の詩を 道標にして 신지츠노 우타오 미치시루베니시테 진실의 노래를 이정표로 삼아서 永遠を知れば どんな暗闇も 에이엔오 시레바 돈나 쿠라야미모 영원을 알면 어떤 암흑도 痛みも いつか消えて 이타미모 이츠카 키에테 아픔도 언젠가 사라져 眞實の詩は この胸に流れ 신지츠노 우타와 코노 무네니 나가레 진실의 노래는 이 가슴에 흘러 もっと今以上に 私を汚して 못토 이마 이죠-니 와타시오 요고시테 더욱 지금 이상으로 나를 더럽혀줘 本の少しだけ 私を汚して 혼노 스코시다케 와타시오 요고시테 아주 조금 나를 더럽혀줘 眞實の詩を 道標にして 신지츠노 우타오 미치시루베니시테 진실의 노래를 이정표로 삼아서 |
||||||
5. |
| 4:25 | ||||
いつもそうじゃない あんた惱んでるけど だってもう決まってるくせに
(이츠모 소-쟈나이 안타 나얀데루케도 닷테 모- 키맛테루 쿠세니) 언제나 그렇잖아요? 그대는 고민하고 있지만 이미 정해져 있잖아요… まだ間に合うんじゃない (마다 마니 아운쟈나이) 아직 시간이 있잖아요? OK! 今すぐにでも OK! 返事するだけじゃない (OK 이마스구니 데모 OK 헨지스루다케쟈나이) OK! 지금 바로라도 OK! 라고 대답하는 것 뿐이잖아요? 心の奧にある氣持ち 傳えなくちゃ ねっ! (코코로노 오쿠니 아루 키모치 츠타에나쿠챠 넷) 가슴 속에 있는 마음을 전하지 않으면 안되요, 알았죠? 「Would you marry me? honey」 おめでとう 今 やっと出逢えた 魔法の言葉 (오메데토- 이마 얏토 데아에타 마호-노 코토바) 축하해요! 지금 겨우 마법의 말을 들을 수 있었어요 とてもささいな始まりがほら とても大きな愛に變わってく (토테모 사사이나 하지마리가 호라 토테모 오-키나 아이니 카왓테쿠) 너무나 사소한 시작에서 봐요, 매우 큰 사랑으로 변해가요… 强がる瞳や ちょっと不器用な口 やっぱブサイクな 泣き顔 (츠요가루 히토미야 촛토 부키요-나 쿠치 얍파 부사이쿠나 나키가오) 허세를 부리는 눈동자와 조금 서투른 말솜씨, 역시 못생긴 우는 얼굴 それでもあなたの 凜とした姿に ずっと憧れているから (소레데모 아나타노 린토시타 스가타니 즛토 아코가레테-루카라) 그렇지만 그대의 늠름한 모습에 계속 끌리고 있었어요… 何より大切なことを あなたは知ってる ねっ! (나니요리 타이세츠나 코토오 아나타와 싯테루 넷) 무엇보다 소중한 걸 그대는 알고 있어요, 그렇죠? 廣い世界で 出逢えた奇跡 大げさだけど 運命だよね (히로이 세카이데 데아에타 키세키 오-게사다케도 운메-다요네) 넓은 세상에서 만날 수 있었던 기적, 그건 과장해서 말하자면 운명이에요 やがてふたりが 歲をとっても ケンカのあとは キスでもしなさい! (야가테 후타리가 토시오 톳테모 켕카노 아토와 키스데모 시나사이) 머지 않아 우리 둘이 나이가 들어도 다툰 후에는 키스라도 해요! いつかは私出逢うかな? 魔法の言葉に Ah- (이츠카와 와타시 데아우카나 마호-노 코토바니 Ah-) 언젠가 나는 들을 수 있을까요? 마법의 말을 Ah- 「Would you marry me? honey」 おめでとう 今 やっと出逢えた 魔法の言葉 (오메데토- 이마 얏토 데아에타 마호-노 코토바) 축하해요! 지금 겨우 마법의 말을 들을 수 있었어요 とてもささいな始まりがほら とても大きな愛に變わってく (토테모 사사이나 하지마리가 호라 토테모 오-키나 아이니 카왓테쿠) 너무나 사소한 시작에서 봐요, 매우 큰 사랑으로 변해가요… |
||||||
6. |
| 4:25 | ||||
あ- 何でこんなんで
아- 난데 콘난데 아- 왜 이런 걸로 淚 出ちゃうんだろう 나미다 데챠운다로- 눈물이 나오는걸까? もうチョット もうチョット 모- 춋토 모- 춋토 조금 더 조금 더 うまく 言えたならな… 우마쿠 이에타나라나… 잘 말했더라면… ねえ… どうしたらいいの? 네… 도-시타라 이이노? 있잖아요… 어떡하면 좋아? 太陽が笑う 타이요-가 와라우 태양이 비웃어 ダメダメな僕等 다메다메나 보쿠라 뭘해도 안되는 우리들을 「すばらしき夏が 逃げてくぜ」 「스바라시키 나츠가 니게테쿠제」 「멋진 여름이 도망가쟎아」 Don't mind その淚を拭いて Don't mind 소노 나미다오 후이테 Don't mind 그 눈물을 닦아 Stand up for your life! あなたの代わりなんていないんだ! 아나타노 카와리 난테 이나인다! 그대를 대신할 사람은 없어! やりたくて できなくて 야리타쿠테 데키나쿠테 하고 싶지만 할 수 없어서 なんか つまんないんだ 난카 츠만나인다 왠지 재미가 없어 强がって 意気がって 츠요갓테 이키갓테 허세를 부리며 멋을 부리면서 なんもしたくないんだ 난모 시타쿠나인다 아무것도 하고 싶지 않아 ねえ… どうしたらいいの? 네… 도-시타라 이이노? 있잖아요… 어떡하면 좋아? 他人(ひと)のせいにしたり 히토노 세이니 시타리 다른 사람의 탓으로 하거나 逆ギレしたり 갸쿠기레 시타리 도리어 화를 내기도 하며 ダメダメな僕等 消えて行けー 다메다메나 보쿠라 키에테 이케- 뭘해도 안되는 우리들 사라져 버려- Hey guys そのプライドを 捨てて Hey guys! 소노 프라이도오 스테테 Hey guys! 그 자존심을 버려 Go to your nextstage! 自分を乘り越えて 지분오 노리코에테 자기 자신을 뛰어 넘고 Change the world! 太陽が笑う 타이요-가 와라우 태양이 비웃어 ダメダメな僕等 다메다메나 보쿠라 뭘해도 안되는 우리들을 「すばらしき時(とき)が 逃げてくぜ」 「스바라시키 토키가 니게테쿠제」 「멋진 시간이 도망가쟎아」 Don't mind その淚を拭いて Don't mind 소노 나미다오 후이테 Don't mind 그 눈물을 닦아 Stand up for your life! 貴方の代わりなんていないんだ 아나타노 카와리 난테 이나인다 그대를 대신할 사람은 없어 今、Change the world! 이마, Change the world! 지금, Change the world! Do the best of you! 君だって 僕だって 氣づいていないだけ 키미닷테 보쿠닷테 키즈이테 이나이다케 그대도 나도 눈치채지 못하고 있을 뿐 雨だって ダメだって 本日ハ晴天ナリ 아메닷테 다메닷테 혼지츠와 세이텐나리 비도 안되던 일도 오늘은 맑을거야 君だって 僕だって 氣づいていないだけ 키미닷테 보쿠닷테 키즈이테 이나이다케 그대도 나도 눈치채지 못하고 있을 뿐 雨だって ダメだって 本日ハ晴天ナリ 아메닷테 다메닷테 혼지츠와 세이텐나리 비도 안되던 일도 오늘은 맑을거야 |
||||||
7. |
| 4:33 | ||||
僕たちは過ちを犯す
보쿠타치와 아야마치오 오카스 우리는 과오를 범하지 僕たちはすぐに立ち止まる 보쿠타치와 스구니 타치도마루 우리는 금새 멈춰 서곤 하지 ささいな小石にさえも躓いて 사사이나 코이시니사에모 츠마즈이테 작은 돌에도 비틀거리고 誰かの言葉を信じ 다레카노 코토바오 신지 누군가의 말을 믿으며 誰かの手の中にいる 다레카노 테노나카니 이루 누군가의 손 안에 있어 最後は一人なのに 사이고와 히토리나노니 마지막엔 결국 혼자인데 自分が氣付いている弱さ 지분가 키즈이테이루 요와사 스스로는 알고 있는 연약함 自分に耐えられない脆さ 지분니 타에라레나이 모로사 스스로에게 견딜 수 없는 연약함 見えないふりをしたまま 生きてゆく 미에나이후리오 시타마마 이키테유쿠 못 본 척 한 채 살아가고 있어 どうしようもない苛立ち 도오시요-모 나이 이라다치 어쩔 수 없는 초조함 どこも宛てない旅立ち 도코모 아테나이 타비다치 목적지도 없는 여행을 くり返して 쿠리카에시테 되풀이하며 長い橋 나가이 하시 긴 다리를 引き返す 勇氣もなくて 히키카에스 유우키모 나쿠테 되돌아 갈 용기도 없이 こぼれてく 코보레테쿠 빠져나가고 있어 兩手から 大切なもの 료-테카라 타이세츠나 모노 두 손에서 소중한 것 舞いだした粉雪は 마이다시타 코나유키와 흩날리는 싸락눈은 積もるのでしょう 츠모루노데쇼- 쌓여가겠지 冬を耐え拔いてゆく 후유오 타에누이테 유쿠 겨울을 견뎌내 갈 强さがほしいよ 츠요사가 호시이요 힘이 필요해 君の胸の片隅に 키미노 무네노 카타스미니 너의 가슴 한 구석에 殘したトゲを 노코시타 토게오 남아 있는 가시를 やがて來る春までに 야가테 쿠루 하루마데니 마침내 올 봄까지는 溶かしてあげたい 토카시테 아게타이 녹여주고 싶어 僕たちは過ちを犯す 보쿠타치와 아야마치오 오카스 우리는 과오를 범하지 僕たちはすぐに立ち止まる 보쿠타치와 스구니 타치도마루 우리는 금새 멈춰 서곤 하지 全てを受けいれる程 强くない 스베테오 우케이레루 호도 츠요쿠나이 모든 걸 받아들일 수 있을 만큼 강하지 않아 氷の欠片を集め 코오리노 카케라오 아츠메 얼음의 파편을 모으며 心の隙間は今も 코코로노 스키마와 이마모 마음의 틈은 지금도 埋め盡くせないまま 우메츠쿠세나이 마마 메우지 못 한 채 はしゃいでた街の沈默 하샤이데타 마치노 친모쿠 들떠 있는 거리의 침묵 果たせない二人の約束 하타세나이 후타리노 야쿠소쿠 이룰 수 없는 두 사람의 약속 觸れてしまえば消える 雪のよう 후레테시마에바 키에루 유키노요- 닿아 버리면 사라지는 눈처럼 僕が見失ったもの 보쿠가 미우시낫타 모노 내가 놓쳐버린 것과 君を見失ったこと 키미오 미우시낫타 코토 너를 놓쳐버린 걸 氣づかなくて 키즈카나쿠테 깨닫지 못 한 채 柊は 히이라기와 호랑가시나무는 冬の訪れ 告げる花 후유노 오토즈레 츠게루 하나 겨울의 방문을 알리는 꽃 僕たちを 보쿠타치오 우리를 ただそこで 見下ろしている 타다 소코데 미오로시테 이루 그저 그 곳에서 내려다 보고 있어 長い孤獨な夜に 나가이 코도쿠나 요루니 기나긴 고독한 밤에 つぶされそう 츠부사레소- 짓눌릴 것만 같아 滿たされる現實が 미타사레루 겐지츠가 가득 찬 진실이 押し寄せてくるよ 오시요세테쿠루요 밀려오고 있어 君を守り拔きたい 키미오 마모리 누키타이 너를 지켜내고 싶어 この冬から 코노 후유카라 이 겨울부터 やがてつく赤い實を 야가테 츠쿠 아카이 미오 드디어 열린 붉은 열매를 二人で待とう 후타리데 마토- 둘이서 기다려 舞いだした粉雪は 마이다시타 코나유키와 흩날리는 싸락눈은 積もるのでしょう 츠모루노데쇼- 쌓여가겠지 冬を耐え拔いてゆく 후유오 타에누이테 유쿠 겨울을 견뎌낼 强さがほしいよ 츠요사가 호시이요 힘이 필요해 君の胸の片隅に 키미노 무네노 카타스미니 너의 가슴 한 구석에 殘したトゲを 노코시타 토게오 남아 있는 가시를 やがて來る春までに 야가테 쿠루 하루마데니 마침내 올 봄까지는 溶かしてあげたい 토카시테 아게타이 녹여주고 싶어 |
||||||
8. |
| 4:58 | ||||
誰もが 皆 知ってる
다레모가 미나 싯테루 누구나가 모두 알고 있는 消せやしない 傷を 케세야시나이 키즈오 지울 수 없는 상처를 どれくらい 続くの? 도레쿠라이 츠즈쿠노? 얼마나 이어가는 거야? もう いらないよ 모- 이라나이요 이젠 필요 없어 誰もが 皆 待ってる 다레모가 미나 맛테루 누구나가 다들 기다리는 争いのない 日々を 아라소이노 나이 히비오 다툼이 없는 날을 戦場の 兵士たち 센죠-노 헤이시타치 전장의 병사들을 思い出してよ 오모이 다시테요 떠올려 봐 今 母の温もりを 이마 하하노 누쿠모리오 지금 어머니의 따스함을 この果てしなく 広い世界に 코노 하테시나쿠 히로이 세카이니 이 끝없이 넓은 세계에 自分だけの地図 描いて 지분다케노 치즈 에가이테 자신만의 지도를 그리며 涙こらえて 僕等は 나미다 코라에테 보쿠라와 눈물을 삼키고 우리들은 歩いてゆこう 아루이테 유코- 걸어 나가자 立ち上がれ今 ほら何度でも 다치아가레 이마 호라 난도데모 일어서는 거야 지금 몇 번이라도 眠れる獅子 呼び起こして 네무레루 시시 요비 오코시테 잠자는 사자를 불러 깨워서 生きてゆくんだ 이키테 유쿤다 살아가는 거야 明日へ 아시타에 내일을 향해 誰もが 皆 持ってる 다레모가 미나 못테루 누구나 모두 가지고 있는 一欠片の 愛を 히토 카케라노 아이오 한조각의 사랑을 憎んでも 何一つ 니쿤데모 나니 히토츠 미워해도 무엇 하나 生まれないんだよ 우마레나인다요 태어나지 않아 そんなのもういらないよ 손나노 모- 이라나이요 그런 거 이제 더 이상 필요 없어 この限りある 時間の中で 코노 카키리아루 지칸노 나카데 이 한정되어 있는 시간 속에서 まだ見ぬ 楽園目指して 마타미누 라쿠엔 메자시테 아직 보지 못한 낙원을 향해 どこまでだって 僕等は 도코마데닷테 보쿠라와 어디까지라도 우리들은 歩いてゆこう 아루이테 유코- 걸어 나가자 振り向かないで 前だけを見て 후리무카나이데 마에다케오 미테 뒤돌아 보지마 앞만을 바라봐 その身体 朽ち果てるまで 소노 카라다 쿠치하테루마데 그 몸이 썩어 없어질 때까지 生きてゆくんだ 이키테 유쿤다 살아가는 거야 未来へ 미라이에 미래를 향해 思い出してよ 오모이다시테요 떠올려봐 今 母の温もりを… 이마 하하노 누쿠모리오… 지금 어머니의 따스함을… この果てしなく 広い世界の 코노 하테시나쿠 히로이 세카이노 이 끝없이 넓은 세계에 まだ見ぬ 楽園目指して 마다미누 라쿠엔 메자시테 아직 보지 못한 낙원을 향해 どこまでだって 僕等は 도코마데닷테 보쿠라와 어디까지라도 우리들은 歩いてゆこう 아루이테 유코- 걸어 나가자 振り向かないで 前だけを見て 후리무카나이데 마에다케오 미테 뒤돌아 보지마 앞만을 바라봐 その身体 朽ち果てるまで 소노카라다 쿠치하테루마데 그 몸이 썩어 없어질 때까지 生きてゆくんだ 이키테 유쿤다 살아가는 거야 未来へ 미라이에 미래를 향해 |
||||||
9. |
| 4:21 | ||||
誰だって一度は大空を飛べるさ
今日から君の限界目指せ For the future やりたい事を我慢してたり よせばいいのに大人ぶったり 斷る事もできなかったり ホントの君は何處へ行ったの? 敎科書通りの 人生 なーんて うんざりするでしょ さぁ 行こう !! 誰だって一度は大空を飛べるさ 今日から君の限界目指せ For the future 溜め息つく暇なんてないのさ フルスピードで限界目指せ For the future 人生という名のストーリー このシナリオは君が主役だ 何か不滿があるのだったら ど-ぞ勝手に書き直しちゃえ 何もやらないで ツベコベ言うのは 樂しくないでしょ さぁ 行こう !! 誰だって一度は大空を飛べるさ ホントの君を今 見せてよ For the future あと少しでまた强くなれるさ 輝く瞬間(トキ)を驅け拔けよう For the future 僕等 自由なんだ さぁ 行こうよ 誰だって一度は大空を飛べるさ 今日から君の限界目指せ For the future さぁ一度はあの空を飛ぼうよ 今日から君の限界目指せ For the future さぁ一度はあの空を飛ぼうよ フルスピードで限界目指せ For the future |
||||||
10. |
| 4:40 | ||||
君が全て話し終わり
키미가 스베테 하나시오와리 네가 모든 이야기를 끝내고 目の前には 二つの道 메노 마에니와 후타츠노 미치 눈 앞에는 두개의 길이 있어 つらく長い旅の途中 츠라쿠 나가이 타비노 토츄우 괴롭고 머나먼 여행의 도중에 重たい荷物 二つに分ける 오모타이 니모츠 후타츠니 와케루 무거운 짐을 두개로 나눴지 それなら右を 取れ 소레나라 미기오 토래 그렇다면 오른쪽것을 가져 信じてるままに 신지테루마마니 믿고 있는 그대로 僕等は 左へと行く 보쿠라와 히다리에토 유쿠 우리는 왼쪽으로 갈게 今 遙かな夕陽の中 影とけてく 이마 하루카나 유우히노 나카 카게 토케테쿠 지금 아득한 석양 속으로 사라져가는 그림자 ?手振るよ 君が消えるまで 료우테 후루요 키미가 키에루마데 두 손을 흔들거야 네가 사라질 때 까지 サラバ友よ 忘れはしない 사라바 토모요 와스레와 시나이 안녕 친구여 잊지 않을거야 出?えたこと 誇りに想う 데아에타 고토 호코리니 오모우 우리가 만났던 일 자랑으로 생각할거야 僕の代わりの 希望の杖が 보쿠노 카와리노 키보오노 츠에가 나를 대신한 희망의 지팡이가 光りの先 導くだろう 히카리노 사키 미치비쿠다로오 빛이 있는 곳으로 이끌어 주겠지 ?は乾くもの 祈り?けるよ 나미다와 카와쿠 모노 이노리츠즈케루요 눈물은 마르는 것, 계속 기도할거야 ?かなこの空の下 하루카나 고노 소라노 시타 아득한 이 하늘 아래 また何?かで思い出して 마타 도코카데 오모이다시테 어디선가 다시 기억해줘 きっと僕等も 同じ雨に打たれているのさ 킷토 보쿠라모 오나지 아메니 우타레테 이루노사 분명 우리들도 같은 비를 맞고 있다는 걸 嗚呼 ?の花が舞うよ 아아, 사쿠라노 하나가 마우요 아아, 벚꽃이 흩날려 嗚呼 それぞれ夢見る道 아아, 소래조래 유메 미루 미치 아아, 저마다 꿈꾸는 길 今 遙かな夕陽の中 影とけてく 이마 하루카나 유우히노 나카 카게 토케테쿠 지금 아득한 석양 속으로 사라져가는 그림자 ?手振るよ 君が消えるまで 료우테 후루요 키미가 키에루마데 두 손을 흔들거야 네가 사라질 때 까지 |