Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| 4:09 | ||||
あぁ、銀河系を捨てられた小舟で
아아, 긴가케이오스테라레따고부네데 아아, 은하계를 버려진 작은 배로 搖られ續けている千年の戀よ 유라레츠즈케떼이루센넨노코이요 뒤뚱이며 항해하는 길고 긴 사랑 ああ、こんなふうに電話ごしで笑って 아아, 콘나후-니덴와고시데와랏떼 아아, 이렇게 통화하며 웃는 걸로 後どの位を過ごして行くんだろう 아또도노쿠라이오스고시떼이쿤다로- 얼마나 버틸 수 있을지 I just wanna kiss you if I was there, baby I just wanna kiss you if I was there, baby I just wanna kiss you if I was there, baby 星に願いを 호시니네가이오 별에 소원을 빌어 I just wanna kiss you if I was there, baby I just wanna kiss you if I was there, baby 羊數える夜に終りが來るように 히츠지카조에루요루니오와리가쿠루요-니 양을 세며 잠드는 밤이 끝나기를 あぁ、どんなふうに日が暮れてゆくんだって 아아, 돈나후-니히가쿠레떼유쿤닷떼 아아, 어떻게 시간이 가는지도 모르겠는걸 羽が生えてきて飛んだ夢を見る 하네가하에떼키떼톤다유메오미루 날개가 생겨 날아가는 꿈을 꾸곤 해 ああ、そんなふうに偶然を装って 아아, 손나후-니구-젠오요솟떼 아아, 그렇게 우연을 가장해 月の裏側で待ち合わせをしよう 츠키노우라가와데마치아와세오시요- 달의 뒷면에서 만나도록 하자 I just wanna kiss you if I was there, baby I just wanna kiss you if I was there, baby I just wanna kiss you if I was there, baby 羊數えて 히츠지카조에떼 양을 세며 I just wanna kiss you if I was there, baby I just wanna kiss you if I was there, baby 獨り眠れぬ夜に終りが來るように 히또리네무레누요루니오와리가쿠루요-니 혼자서는 잠들지 못하는 밤이 끝나도록 I just wanna kiss you if I was there, baby I just wanna kiss you if I was there, baby I just wanna kiss you if I was there, baby 星に願いを 호시니네가이오 별에 소원을 빌어 I just wanna kiss you if I was there, baby I just wanna kiss you if I was there, baby 羊數えて眠る夜にさよなら 히츠지카조에떼네무루요루니사요나라 양을 세며 잠드는 밤이여 안녕 一人で眠る夜にさよならを 히또리데네무루요루니사요나라오 홀로 잠드는 밤이여 안녕 |
||||||
2. |
| 5:01 | ||||
3. |
| 7:07 | ||||
4. |
| 3:40 | ||||
5. |
| 5:44 | ||||
6. |
| 4:19 | ||||
7. |
| 4:29 | ||||
8. |
| 3:44 | ||||
9. |
| 4:35 | ||||
10. |
| 5:23 | ||||
11. |
| 4:48 | ||||
元通りになんて なる事なんて 無いからね、もう二度と
예전으로 돌아가는 일 따윈 없을 테니까, 두 번 다시는. 君を待つことも 止めにするから もうベランダへは来ないでね 널 기다리는 일도 그만둘테니까 이제 베란다에는 오지 말아줘. こんな苦しくなるんだったら 知らなければ良かった 이렇게 괴로워질 거라면 모르고 지내는 게 좋았을 걸. ふんわり風、 君のにお い運んで来て 포근한 바람이 너의 냄새를 싣고와서 良い気持ちで 深呼吸するだけで良かった 기분 좋게 심호흡하는 것만으로도 좋았어. 器用にね、 生きていれば良いのにね。 요령좋게 (어딘가에) 살아있으면 좋을텐데 でも今はどんな~う~でもまだ会いたい 하지만 어떤~ 아~ 하지만 다시 만나고 싶어. 元通りになんて やる事なんか無いだろう、もう二度と 예전으로 돌아가는 일 따위 하지 않겠지, 이제 두 번다시는 宇宙のどこかで息をしている 君を探す気も無いけど 우주의 어딘가에서 숨쉬고 있을 널 찾을 생각도 없지만 しなやかにあるその足跡に付いて行けば良かった 살포시 나있는 발자국을 따라갔더라면 좋았겠지 ふんわり風 君のにおい運んで来て 포근한 바람, 너의 냄새를 싣고 와서 良い気持ちで深呼吸それだけで良かった 기분 좋게 심호흡하는 것만으로 좋았어. 機用にね生きていれば良いのにね。 재주좋게 (어딘가에) 살아있으면 좋을텐데. でも心の中はいつでもまだ会いたい 그치만 실은(마음 속은) 언제나 다시 만나고 싶어요 |
||||||
12. |
| 3:56 | ||||