|
3:48 | ||||
from HachiojiP - Electric Love (2012) | |||||
|
3:56 | ||||
from HachiojiP - Electric Love (2012) | |||||
|
3:24 | ||||
from Deco*27 - Aimai Elegy + (2010) | |||||
|
3:02 | ||||
from Deco*27 - Aimai Elegy + (2010)
とある言葉が君に突き刺さり
토아루 코토바가 키미니 츠키사사리 어떠한 말이 너를 깊게 찌르고 傷口から漏れ出す液を「愛」と形容してみた 키즈구치카라 모레다스 에키오「아이」토 케이요-시테미타 상처에서 흘러내린 액을「사랑」이라고 형용해 보았어 思いやりの欠如と形だけの交尾は 오모이야리노 케츠죠토 카타치다케노 코-비와 동정의 결여와 형태뿐인 교미는 腐れ?のキミとアタシによく似ている 쿠사레엔노 키미토 아타시니 요쿠 니테이루 질긴 악연인 너와 나로 잘 닮아 있어 「それでも好き…。」とか(笑) 「소레데모 스키…。」토카 「그런데도 좋아…。」라던가 (웃음) 愛したっていいじゃないか 아이시탓테 이이쟈나이카 사랑했다는 걸로 좋지 않을까 縛り 誰も ?れないよう 시바리 다레모 후레나이요- 묶여 아무도 만질 수 없도록 これも運命じゃないか 코레모 운메-쟈나이카 이것도 운명이지 않을까 消える 消える とある愛世 키에루 키에루 토아루 아이세 사라져 사라져 어떠한 사랑세계 終わる頃には君に飽いてるよ 오와루 코로니와 키미니 아이테루요 끝날 때쯤에는 너에게 싫증나 있어 愛か欲か分からず放つことは何としようか 아이카 요쿠카 와카라즈 하나츠코토와 나니토 시요-카 사랑인가 욕망인가 알지 못하고 놓은 것은 뭐라고 할까 思いやりの欠如と形だけの交尾は 오모이야리노 케츠죠토 카타치다케노 코-비와 동정의 결여와 형태뿐인 교미는 腐れ?のキミとアタシによく似ている 쿠사레엔노 키미토 아타시니 요쿠 니테이루 질긴 악연인 너와 나로 잘 닮아 있어 それでもいいから…。 소레데모 이이카라…。 그렇다 해도 좋으니까…。 愛したっていうのですか? 아이시탓테 이우노데스카? 사랑했었다고 말하는 겁니까? しがみついて藻?くことを 시가미 츠이테 모가쿠 코토오 매달려서 발버둥 치는 것을 殺したっていいじゃないか 코로시탓테 이이쟈나이카 죽었단 걸로 됐지 않나요 キミが嫌うアタシなんて 키미가 키라우 아타시난테 네가 싫어하는 나 따위는 愛したっていいじゃないか 아이시탓테 이이쟈나이카 사랑했다는 걸로 좋지 않을까 縛り 誰も ?れないよう 시바리 다레모 후레나이요- 묶여 아무도 만질 수 없도록 これも運命じゃないか 코레모 운메-쟈나이카 이것도 운명이지 않을까 消える 消える とある愛世 키에루 키에루 토아루 아이세 사라져 사라져 어떠한 사랑세계 |
|||||
|
3:53 | ||||
from Deco*27 - Aimai Elegy + (2010)
トリノアイウタ
토리노아이우타 새의 사랑 노래 -가사- つぶやく 難しいよ 츠부야쿠 무즈카시이요 중얼거림 어려워요 なんにも 知らないフリ 난니모 시라나이 후리 아무것도 모르는 체하고 初めて 見たときから 하지메테 미타토키카라 처음으로 보았던 때부터 なんとなく ?づいていたんだよ 난토나쿠 키즈이테이탄다요 왠지 모르게 알아채고 있었어 ハイになって 空っぽになって 하이니낫테 카랏포니 낫테 재가 되어 텅 비어 지게 되고 模造(イミテ?ション), 取り繕うだけ。 이미테-숀, 토리 츠쿠로우다케. 모조(이미테이션), 다시 고칠 뿐. 近づくたびに 遠ざかる 치카즈쿠타비니 토오자카루 가까이 할 때마다 멀어져만 가는 矛盾 무쥰 모순 ねえ, 本?の?を聞かせて。 네에, 혼토노 코에오 키카세테. 저기, 진실의 소리를 들려줘. 一番 大事なもの… それは一? 何でしょう? 이치방 다이지나모노… 소레와 잇타이 나니데쇼? 가장 소중한 것… 그것은 대체 뭐죠? 一番 大事なもの… その都度, ?わってしまうのですか? 이치방 다이지나 모노… 소노츠도, 카왓테시마우노데스카? 가장 소중한 것… 그때마다, 변해 버리는 건가요? 探りあい、保つ世界 사구리아이, 타모츠세카이 서로 찾으며, 유지되는 세계 言葉はもう意味を成さない。 코토바와 모- 이미오 나사나이. 말은 이미 의미를 만들지 않아. 遠ざかるたび 近づく 토오자카루타비 치카즈쿠 멀어질수록 가까워져 奏でる それは, トリノアイウタ 카나데루 소레와, 토리노 아이우타 연주하는 그것은, 새의 사랑노래 求愛。 큐-아이. 구애. あなたは あの子で, 아나타와 아노코데, 당신은 그 아이로, 私は あなたで, 와타시와 아나타데, 나는 당신으로, あの子も あなたで, 아노코모 아나타데, 그 아이도 당신으로, …そこに私は いない? …소코니 와타시와 이나이? …거기에 나는 없나요? 風に?って 裸になって 카제니 놋테 하다카니 낫테 바람을 타고 알몸이 되서 溢れちゃおう, どう見られてもいい。 아후레챠오-, 도- 미라레테모 이이. 흘려버리고, 어떻게 보이더라도 좋아. そうなると 소-나루토 그렇게 되면 言葉は無力で 코토바와 무료쿠데 말은 무력해서 また口ずさむ 마타 쿠치즈사무 또다시 흥얼거리는 トリノアイウタ。 토리노 아이우타. 새의 사랑노래 |
|||||
|
3:59 | ||||
from Deco*27 - Aimai Elegy + (2010)
弱?モンブラン
겁쟁이 몽블랑 -가사- ありったけの想いは これだけの言葉に 아릿타케노 오모이와 코레다케노 코토바니 가진 모든 마음은 이정도 뿐인 말에 愛したけど重いわ それだけのことなの? 아이시타케도 오모이와 소레다케노 코토나노 사랑하지만 버거워 그것뿐의 일인거야 ? 愛したのは誰だっけ? アレほどの時間が 아이시타노와 다레닷케 아레호도노 지카은가 사랑했던건 누구였지 ? 그만큼의 시간이 消えて、見えなくなった まだ?れてるハズなのに 키에테 미에나쿠낫타 마다후레테루 하즈나노니 사라져, 보이지 않게 되었어 아직도 만질 수 있을 테인데 忘れてしまえば 消える反照 와스레테시마에봐 키에루 하은쇼우 잊어버린다면 사라지는 반사 本?だって良いと 思えないの 혼토닷테 이이토 오모에나이노 사실이여도 괜찮다고 생각하지 않아 アタシはまだ弱い? 아타시와 마다 요와이무시 나는 아직도 겁쟁이 コントラクト?議 코은토라쿠토 카이기 계약 회의 アタシはまた キミの中に?ちていくの 아타시와 마타 키미노 나카니 오치테이쿠노 나는 또 다시 너에게로 떨어져가 ありったけの想いは これだけの言葉に 아릿타케노 오모이와 코레다케노 코토바니 가진 모든 마음은 이정도 뿐인 말에 愛したけど重いわ それだけのことなの? 아이시타케도 오모이와 소레다케노 코토나노 사랑하지만 버거워 그것뿐의 일인거야 ? 愛したのは誰だっけ? アレほどの時間が 아이시타노와 다레닷케 아레호도노 지카은가 사랑했던건 누구였지 ? 그만큼의 시간이 消えて、見えなくなった まだ?れてるハズなのに 키에테 미에나쿠낫타 마다후레테루 하즈나노니 사라져, 보이지 않게 되었어 아직도 만질 수 있을 테인데 麻?をかけてよ 火照る?? 마스이오 카케테요 호테루 나이쇼우 마취를 걸어 달아오르는 목소리 本?だって良いよ ?れないの 호은토닷테 이이요 모도레나이노 사실이여도 괜찮아 돌아갈 수 없어 アタシはまた怖くなる 아타시와 마타 코와쿠나루 나는 또 다시 두려워져 モンブランは甘味 몽브랑와 캉미 몽블랑은 단맛 裸足のまま その甘さに溺れたいの 하다시노 마마 소노 아마사니 오보레타이노 맨발인 채로 그 달콤함에 빠지고 싶어 相天キミがいる 淘汰消えていく 소오다 키미가 이루 토우타 키에테이쿠 하늘과 같은 네가 있어 도태는 사라져가 もうアタシは キミに?えられない。 모우 아타시와 키미니 츠타에라레나이 더 이상 나는 너에게 전할 수 없어 「君が死ねばいいよ 今すぐに」 키미가 시네바 이이요 이마스구니 「네가 죽으면 되는거야 지금 당장」 本?だって良いと 思えないの 혼토닷테 이이토 오모에나이노 사실이여도 괜찮다고 생각하지 않아 アタシはまだ弱い? 아타시와 마다 요와이무시 나는 아직도 겁쟁이 コントラクト?議 코은토라쿠토 카이기 계약 회의 アタシはまた キミの中に?ちていくの 아타시와 마타 키미노 나카니 오치테이쿠노 나는 또 다시 너에게로 떨어져가 本?だって良いと 思いながら 혼토닷테 이이토 오모이나가라 사실이어도 괜찮다고 생각하면서도 「?であって」と願うのは 우소데앗테 토 네가우노와 「거짓말이길」라고 바라는 것은 ?き?した結果 하지키다시타 켓카 산출해낸 결과 アタシがまだ 弱?モンブランだったから 아타시가 마다 요와무시 몽브랑닷타카라 내가 아직 겁쟁이 몽블랑이니까 君が入ってる 繰り返し果てる 키미가 하잇테루 쿠리카에시하테루 네가 들어오는 반복의 끝에 それに?えよと アタシは喘ぐの 소레니 코타에요토 아타시와 아에구노 그것에 응하려 하는 나는 괴로운거야 * |
|||||
|
4:48 | ||||
from Deco*27 - Aimai Elegy + (2010)
弱?モンブラン
겁쟁이 몽블랑 -가사- ありったけの想いは これだけの言葉に 아릿타케노 오모이와 코레다케노 코토바니 가진 모든 마음은 이정도 뿐인 말에 愛したけど重いわ それだけのことなの? 아이시타케도 오모이와 소레다케노 코토나노 사랑하지만 버거워 그것뿐의 일인거야 ? 愛したのは誰だっけ? アレほどの時間が 아이시타노와 다레닷케 아레호도노 지카은가 사랑했던건 누구였지 ? 그만큼의 시간이 消えて、見えなくなった まだ?れてるハズなのに 키에테 미에나쿠낫타 마다후레테루 하즈나노니 사라져, 보이지 않게 되었어 아직도 만질 수 있을 테인데 忘れてしまえば 消える反照 와스레테시마에봐 키에루 하은쇼우 잊어버린다면 사라지는 반사 本?だって良いと 思えないの 혼토닷테 이이토 오모에나이노 사실이여도 괜찮다고 생각하지 않아 アタシはまだ弱い? 아타시와 마다 요와이무시 나는 아직도 겁쟁이 コントラクト?議 코은토라쿠토 카이기 계약 회의 アタシはまた キミの中に?ちていくの 아타시와 마타 키미노 나카니 오치테이쿠노 나는 또 다시 너에게로 떨어져가 ありったけの想いは これだけの言葉に 아릿타케노 오모이와 코레다케노 코토바니 가진 모든 마음은 이정도 뿐인 말에 愛したけど重いわ それだけのことなの? 아이시타케도 오모이와 소레다케노 코토나노 사랑하지만 버거워 그것뿐의 일인거야 ? 愛したのは誰だっけ? アレほどの時間が 아이시타노와 다레닷케 아레호도노 지카은가 사랑했던건 누구였지 ? 그만큼의 시간이 消えて、見えなくなった まだ?れてるハズなのに 키에테 미에나쿠낫타 마다후레테루 하즈나노니 사라져, 보이지 않게 되었어 아직도 만질 수 있을 테인데 麻?をかけてよ 火照る?? 마스이오 카케테요 호테루 나이쇼우 마취를 걸어 달아오르는 목소리 本?だって良いよ ?れないの 호은토닷테 이이요 모도레나이노 사실이여도 괜찮아 돌아갈 수 없어 アタシはまた怖くなる 아타시와 마타 코와쿠나루 나는 또 다시 두려워져 モンブランは甘味 몽브랑와 캉미 몽블랑은 단맛 裸足のまま その甘さに溺れたいの 하다시노 마마 소노 아마사니 오보레타이노 맨발인 채로 그 달콤함에 빠지고 싶어 相天キミがいる 淘汰消えていく 소오다 키미가 이루 토우타 키에테이쿠 하늘과 같은 네가 있어 도태는 사라져가 もうアタシは キミに?えられない。 모우 아타시와 키미니 츠타에라레나이 더 이상 나는 너에게 전할 수 없어 「君が死ねばいいよ 今すぐに」 키미가 시네바 이이요 이마스구니 「네가 죽으면 되는거야 지금 당장」 本?だって良いと 思えないの 혼토닷테 이이토 오모에나이노 사실이여도 괜찮다고 생각하지 않아 アタシはまだ弱い? 아타시와 마다 요와이무시 나는 아직도 겁쟁이 コントラクト?議 코은토라쿠토 카이기 계약 회의 アタシはまた キミの中に?ちていくの 아타시와 마타 키미노 나카니 오치테이쿠노 나는 또 다시 너에게로 떨어져가 本?だって良いと 思いながら 혼토닷테 이이토 오모이나가라 사실이어도 괜찮다고 생각하면서도 「?であって」と願うのは 우소데앗테 토 네가우노와 「거짓말이길」라고 바라는 것은 ?き?した結果 하지키다시타 켓카 산출해낸 결과 アタシがまだ 弱?モンブランだったから 아타시가 마다 요와무시 몽브랑닷타카라 내가 아직 겁쟁이 몽블랑이니까 君が入ってる 繰り返し果てる 키미가 하잇테루 쿠리카에시하테루 네가 들어오는 반복의 끝에 それに?えよと アタシは喘ぐの 소레니 코타에요토 아타시와 아에구노 그것에 응하려 하는 나는 괴로운거야 * |