Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| 1:26 | ||||
2. |
| 3:03 | ||||
とある言葉が君に突き刺さり
토아루 코토바가 키미니 츠키사사리 어떠한 말이 너를 깊게 찌르고 傷口から漏れ出す液を「愛」と形容してみた 키즈구치카라 모레다스 에키오「아이」토 케이요-시테미타 상처에서 흘러내린 액을「사랑」이라고 형용해 보았어 思いやりの欠如と形だけの交尾は 오모이야리노 케츠죠토 카타치다케노 코-비와 동정의 결여와 형태뿐인 교미는 腐れ?のキミとアタシによく似ている 쿠사레엔노 키미토 아타시니 요쿠 니테이루 질긴 악연인 너와 나로 잘 닮아 있어 「それでも好き…。」とか(笑) 「소레데모 스키…。」토카 「그런데도 좋아…。」라던가 (웃음) 愛したっていいじゃないか 아이시탓테 이이쟈나이카 사랑했다는 걸로 좋지 않을까 縛り 誰も ?れないよう 시바리 다레모 후레나이요- 묶여 아무도 만질 수 없도록 これも運命じゃないか 코레모 운메-쟈나이카 이것도 운명이지 않을까 消える 消える とある愛世 키에루 키에루 토아루 아이세 사라져 사라져 어떠한 사랑세계 終わる頃には君に飽いてるよ 오와루 코로니와 키미니 아이테루요 끝날 때쯤에는 너에게 싫증나 있어 愛か欲か分からず放つことは何としようか 아이카 요쿠카 와카라즈 하나츠코토와 나니토 시요-카 사랑인가 욕망인가 알지 못하고 놓은 것은 뭐라고 할까 思いやりの欠如と形だけの交尾は 오모이야리노 케츠죠토 카타치다케노 코-비와 동정의 결여와 형태뿐인 교미는 腐れ?のキミとアタシによく似ている 쿠사레엔노 키미토 아타시니 요쿠 니테이루 질긴 악연인 너와 나로 잘 닮아 있어 それでもいいから…。 소레데모 이이카라…。 그렇다 해도 좋으니까…。 愛したっていうのですか? 아이시탓테 이우노데스카? 사랑했었다고 말하는 겁니까? しがみついて藻?くことを 시가미 츠이테 모가쿠 코토오 매달려서 발버둥 치는 것을 殺したっていいじゃないか 코로시탓테 이이쟈나이카 죽었단 걸로 됐지 않나요 キミが嫌うアタシなんて 키미가 키라우 아타시난테 네가 싫어하는 나 따위는 愛したっていいじゃないか 아이시탓테 이이쟈나이카 사랑했다는 걸로 좋지 않을까 縛り 誰も ?れないよう 시바리 다레모 후레나이요- 묶여 아무도 만질 수 없도록 これも運命じゃないか 코레모 운메-쟈나이카 이것도 운명이지 않을까 消える 消える とある愛世 키에루 키에루 토아루 아이세 사라져 사라져 어떠한 사랑세계 |
||||||
3. |
| 3:36 | ||||
4. |
| 3:53 | ||||
トリノアイウタ
토리노아이우타 새의 사랑 노래 -가사- つぶやく 難しいよ 츠부야쿠 무즈카시이요 중얼거림 어려워요 なんにも 知らないフリ 난니모 시라나이 후리 아무것도 모르는 체하고 初めて 見たときから 하지메테 미타토키카라 처음으로 보았던 때부터 なんとなく ?づいていたんだよ 난토나쿠 키즈이테이탄다요 왠지 모르게 알아채고 있었어 ハイになって 空っぽになって 하이니낫테 카랏포니 낫테 재가 되어 텅 비어 지게 되고 模造(イミテ?ション), 取り繕うだけ。 이미테-숀, 토리 츠쿠로우다케. 모조(이미테이션), 다시 고칠 뿐. 近づくたびに 遠ざかる 치카즈쿠타비니 토오자카루 가까이 할 때마다 멀어져만 가는 矛盾 무쥰 모순 ねえ, 本?の?を聞かせて。 네에, 혼토노 코에오 키카세테. 저기, 진실의 소리를 들려줘. 一番 大事なもの… それは一? 何でしょう? 이치방 다이지나모노… 소레와 잇타이 나니데쇼? 가장 소중한 것… 그것은 대체 뭐죠? 一番 大事なもの… その都度, ?わってしまうのですか? 이치방 다이지나 모노… 소노츠도, 카왓테시마우노데스카? 가장 소중한 것… 그때마다, 변해 버리는 건가요? 探りあい、保つ世界 사구리아이, 타모츠세카이 서로 찾으며, 유지되는 세계 言葉はもう意味を成さない。 코토바와 모- 이미오 나사나이. 말은 이미 의미를 만들지 않아. 遠ざかるたび 近づく 토오자카루타비 치카즈쿠 멀어질수록 가까워져 奏でる それは, トリノアイウタ 카나데루 소레와, 토리노 아이우타 연주하는 그것은, 새의 사랑노래 求愛。 큐-아이. 구애. あなたは あの子で, 아나타와 아노코데, 당신은 그 아이로, 私は あなたで, 와타시와 아나타데, 나는 당신으로, あの子も あなたで, 아노코모 아나타데, 그 아이도 당신으로, …そこに私は いない? …소코니 와타시와 이나이? …거기에 나는 없나요? 風に?って 裸になって 카제니 놋테 하다카니 낫테 바람을 타고 알몸이 되서 溢れちゃおう, どう見られてもいい。 아후레챠오-, 도- 미라레테모 이이. 흘려버리고, 어떻게 보이더라도 좋아. そうなると 소-나루토 그렇게 되면 言葉は無力で 코토바와 무료쿠데 말은 무력해서 また口ずさむ 마타 쿠치즈사무 또다시 흥얼거리는 トリノアイウタ。 토리노 아이우타. 새의 사랑노래 |
||||||
5. |
| 2:59 | ||||
愛迷エレジ? feat. marina
사랑 미혹 엘레지 feat. marina -가사- 「どうやら泣きすぎたみたい」とキミは笑う 도-야라 나키스기타 미타이 토 키미와 와라우 「아무래도 너무 많이 운것 같아」라고 너는 웃어 どうにも笑えない。こうにも笑えないよ。 도-니모 와라에나이. 코-니모 와라에나이요. 도무지 웃을 수 없어. 정말로 웃을 수 없다구. たぶん、裏たぶん 타분, 우라타분 아마, 뒤에 아마 アタシのとある言葉のせい 아타시노 토아루 코토바노 세이 나의 어떤 말 때문이겠지 いや、?のせい? 이야, 키노세이? 아니, 기분 탓인가? …腦の味?も?れてます。 노-노 미소모 아키레테마스. 뇌의 지혜도 질렸습니다. そろそろ助けようか 소로소로 타스케요-카 슬슬 구해 볼까요 恐怖も 引き連れてさ 쿄-후모 히키츠레테사 공포도 데리고 가서 ?巾絞るように 勇?もアレしちゃおう 조-킹 시보루요-니 유-키모 아레시챠오- 걸레를 쥐어 짜듯이 용기도 그렇게 해버리자 だけどさ怖いんだよ 다케도사 코와인다요 그래도 말야 무서워 ガタがアシアシだよ 가타가 아시아시다요 다리가 부들부들거려 フラフラで そのまま ?ちる 후라후라데 소노마마 오치루 비틀비틀하며 그대로 떨어져 溺れるのが 怖かったの 오보레루노가 코와캇타노 빠져가는 것이 무서웠어 エラ呼吸など 出?ないから 에라코큐-나도 데키나이카라 아가미호흡따윈 할 수 없으니까 キミが立てる その波紋に 키미가 타테루 소노 하몬니 네가 세워놓은 그 파문에 ?られ ?って 逃げようと 유라레 욧테 니게요-토 흔들리고 취해서 도망치려고 足?いてた 이가이테타 발버둥쳤어 なんとか逃げ出して 無音で「ごめん」を言う 난토카 니게다시테 무온데 고멘오 유우 어떻게든 도망쳐서 무음으로 「미안」이라 말해 「これで大?足」 言い?はこれにしよう 「코레데 다이만조쿠」 이이와케와 코레니시요- 「이걸로 대만족」 변명은 이걸로 하자 一?、また一?と キミから離れるたび 잇뽀, 마타 잇뽀토 키미카라 하나레루타비 한 발, 또 한 발하고 너에게서 멀어질 때마다 泡のように 浮かぶ 二人の淡い笑顔 아와노 요-니 우카부 후타리노 아와이 에가오 거품처럼 떠오르는 두 사람의 엷은 미소 やっぱ助けるよ 逃げないから 얏빠 타스케루요 니게나이카라 역시 도울거야 도망치지 않을테니 アタシの息あげる 아타시노 이키 아게루 내 숨을 불어줄게 そう、相?のチュ??いたいです。 소-, 아이타이노 츄- 아이타이데스. 그래, 상대의 츄 만나고 싶어요 二つの息で 후타츠노 이키데 두 가지의 숨으로 さて飛び?むよ 사테 토비코무요 보자 뛰어 들거야 んで?み?むよ 은데 노미코무요 라며 삼켜 버릴거야 その悲しみ全て 소노 카나시미 스베테 그 슬픔 전부 さあ息を止めて 사아 이키오 토메테 자 숨을 멈추고 ついでに二人の時も止めて(笑) 츠이데니 후타리노 토키모 토메테 하는 김에 두 사람의 시간도 멈추고 (웃음) 溢れるなら 零れるなら 아후레루나라 코보레루나라 흘러내린다면 떨어진다면 このアタシが その?を 코노 아타시가 소노 나미다오 이 내가 그 눈물을 ?み干そうか そうしようか 노미호소-카 소-시요-카 전부 마셔버릴까 그렇게 할까 水太りは ?にしないけど 미즈부토리와 키니시나이케도 배가 나오는건 신경쓰지 않지만 ?辛いのは ちと辛いな 시오카라이노와 치토 츠라이나 짠 것은 좀 싫은데 だってアタシ 甘?だし 닷테 아타시 아마토-다시 왜냐면 나 단걸 좋아하니까 だからキミの 甘い愛が 다카라 키미노 아마이 아이가 그러니 너의 달콤한 사랑이 また欲しいから 目を?まして 마타 호시이카라 메오 사마시테 또 갖고 싶으니까 눈을 뜨게 해줘 欲しいな 泳ぐエレジ? 호시이나 오요구 에레지- 갖고 싶네 헤엄치는 엘레지 * |
||||||
6. |
| 3:24 | ||||
7. |
| 3:26 | ||||
8. |
| 4:13 | ||||
9. |
| 3:59 | ||||
弱?モンブラン
겁쟁이 몽블랑 -가사- ありったけの想いは これだけの言葉に 아릿타케노 오모이와 코레다케노 코토바니 가진 모든 마음은 이정도 뿐인 말에 愛したけど重いわ それだけのことなの? 아이시타케도 오모이와 소레다케노 코토나노 사랑하지만 버거워 그것뿐의 일인거야 ? 愛したのは誰だっけ? アレほどの時間が 아이시타노와 다레닷케 아레호도노 지카은가 사랑했던건 누구였지 ? 그만큼의 시간이 消えて、見えなくなった まだ?れてるハズなのに 키에테 미에나쿠낫타 마다후레테루 하즈나노니 사라져, 보이지 않게 되었어 아직도 만질 수 있을 테인데 忘れてしまえば 消える反照 와스레테시마에봐 키에루 하은쇼우 잊어버린다면 사라지는 반사 本?だって良いと 思えないの 혼토닷테 이이토 오모에나이노 사실이여도 괜찮다고 생각하지 않아 アタシはまだ弱い? 아타시와 마다 요와이무시 나는 아직도 겁쟁이 コントラクト?議 코은토라쿠토 카이기 계약 회의 アタシはまた キミの中に?ちていくの 아타시와 마타 키미노 나카니 오치테이쿠노 나는 또 다시 너에게로 떨어져가 ありったけの想いは これだけの言葉に 아릿타케노 오모이와 코레다케노 코토바니 가진 모든 마음은 이정도 뿐인 말에 愛したけど重いわ それだけのことなの? 아이시타케도 오모이와 소레다케노 코토나노 사랑하지만 버거워 그것뿐의 일인거야 ? 愛したのは誰だっけ? アレほどの時間が 아이시타노와 다레닷케 아레호도노 지카은가 사랑했던건 누구였지 ? 그만큼의 시간이 消えて、見えなくなった まだ?れてるハズなのに 키에테 미에나쿠낫타 마다후레테루 하즈나노니 사라져, 보이지 않게 되었어 아직도 만질 수 있을 테인데 麻?をかけてよ 火照る?? 마스이오 카케테요 호테루 나이쇼우 마취를 걸어 달아오르는 목소리 本?だって良いよ ?れないの 호은토닷테 이이요 모도레나이노 사실이여도 괜찮아 돌아갈 수 없어 アタシはまた怖くなる 아타시와 마타 코와쿠나루 나는 또 다시 두려워져 モンブランは甘味 몽브랑와 캉미 몽블랑은 단맛 裸足のまま その甘さに溺れたいの 하다시노 마마 소노 아마사니 오보레타이노 맨발인 채로 그 달콤함에 빠지고 싶어 相天キミがいる 淘汰消えていく 소오다 키미가 이루 토우타 키에테이쿠 하늘과 같은 네가 있어 도태는 사라져가 もうアタシは キミに?えられない。 모우 아타시와 키미니 츠타에라레나이 더 이상 나는 너에게 전할 수 없어 「君が死ねばいいよ 今すぐに」 키미가 시네바 이이요 이마스구니 「네가 죽으면 되는거야 지금 당장」 本?だって良いと 思えないの 혼토닷테 이이토 오모에나이노 사실이여도 괜찮다고 생각하지 않아 アタシはまだ弱い? 아타시와 마다 요와이무시 나는 아직도 겁쟁이 コントラクト?議 코은토라쿠토 카이기 계약 회의 アタシはまた キミの中に?ちていくの 아타시와 마타 키미노 나카니 오치테이쿠노 나는 또 다시 너에게로 떨어져가 本?だって良いと 思いながら 혼토닷테 이이토 오모이나가라 사실이어도 괜찮다고 생각하면서도 「?であって」と願うのは 우소데앗테 토 네가우노와 「거짓말이길」라고 바라는 것은 ?き?した結果 하지키다시타 켓카 산출해낸 결과 アタシがまだ 弱?モンブランだったから 아타시가 마다 요와무시 몽브랑닷타카라 내가 아직 겁쟁이 몽블랑이니까 君が入ってる 繰り返し果てる 키미가 하잇테루 쿠리카에시하테루 네가 들어오는 반복의 끝에 それに?えよと アタシは喘ぐの 소레니 코타에요토 아타시와 아에구노 그것에 응하려 하는 나는 괴로운거야 * |
||||||
10. |
| 0:49 | ||||
11. |
| 5:20 | ||||
いつも僕の子供が
이츠모 보쿠노 코도모가 언제나 제 아이가 お世話になっているようで 오세와니낫테이루요-데 신세 지고있는것 같고 ?いてくれたあなた方に 키이테쿠레타아나타호-니 들어주는 당신에게 感謝、感謝。 칸-샤, 칸-샤 감사합니다, 감사합니다. このご恩を一生で忘れないうちに 코노고온오잇쇼-데 와스레나이우치니 이 은혜를 일생에서 잊기 전에 ?に秘めた想いとともに 우치니 히메타 오모이토토모니 안쪽에 숨긴 생각과 함께 歌にしてみました。 우타니시테미마시타 노래로 해보았어요 愛言葉は”愛が10=ありがとう” 아이코토바와 아이가토-아리가토- 사랑의 말은 (*주)사랑이10=고마워"" 僕とか君とか?とか愛とか 보쿠토카 키미토카 코이토카 아이토카 나라던가 너라던가 연애라던가 사랑이라던가 好きとか嫌いとか 스키토카 키라이토카 좋아라던가 싫어라던가 また歌うね。 마타 우타우네 다시 노래해. 今君が好きで 이마 키미가 스키데 지금 네가 좋아서 てか君が好きで 테카 키미가 스키데 그것보다 네가 좋아서 むしろ君が好きで 모시로 키미가 스키데 오히려 너를 좋아하고 こんなバカな僕を君は好きで 콘나 바카나 보쿠오 키미와 스키데 이런 바보같은 나를 네가 좋아해줘서 愛してくれて。 아이시테쿠레테 사랑해줘서. こんな歌?いて泣いてくれて 콘나 우타 키이테 나이테쿠레테 이런 노래를 듣고 울어줘서 ありがとう。 아리가토 고마워. いつか僕の子供が10万?の誕生日 이츠카 보쿠노 코도모가 쥬만사이노 탄죠비 언젠가 제 아이가 10만살이 된 생일날을 迎えたとき、祝ってくれて39ました 무카에타토키, 이왓테쿠레테상큐마시타 맞이했을때, 축하해줘서 고마웠습니다. このご恩は一生で限られた時間で 커너 고온와 잇쇼-데 카기레타 지캉데 이 은혜는 일생에 제한된 시간에서 生まれる曲と詩に?せて 우마레루 쿄쿠토 시니 노세테 태어난 곡과 시에 실어서 君に?けるよ 키미니 토도케루요 네게 닿을거야 これからもどうかよろしくね 코레카라모 도-카 요로시쿠네 앞으로도 부디 잘부탁해 僕とか君とか?とか愛とか 보쿠토카 키미토카 코이토카 아이토카 나라던가 너라던가 연애라던가 사랑이라던가 好きとか嫌いとか 스키토카 키라이토카 좋아라던가 싫어라던가 まだ足りない?(笑) 마다 타리나이? 아직 부족해? (웃음) じゃあ 쟈- 자아 「昨日何食べた?」 아시타 나니타베타 「어제 뭐먹었어?」 「何してた?」 나니시테타 「뭐했어?」 「何回僕のこと思い出した?」 난카이 보쿠노코토 오모이다시타 「날 몇번이나 생각했었어?」 こんなこと話してみようか! 콘나코토 하나시테미요-카 이런 걸 이야기 해볼까! 「キミ食べた。」 …バカ。 키미 타베타 바카 「널 먹었어.」 …바보。 「ナニしてた。」 …バカ。 나니시테타 바카 「뭐 했어.」 …바보。 「キミのことなんか 키미노코토난카 「너같은거 忘れちゃったよ。」 …バカ。 와스레챳타요 바카 잊어버렸어」 …바보。君が好きで 키미가 스키뎃 네가 좋아서 っていうのは?で(笑) 테이우노와 우소데 라고 하는것은 거짓말로(웃음) ホントは大好きで。 혼토와 다이스키데 사실은 정말 좋아서. 傷つけたくなくて 키즈츠케타쿠나쿠테 상처입히고 싶지 않아서 でも 데모 그치만 君が好きで 키미가 스키데 네가 좋아서 愛して暮れて 아이시테 쿠레테 사랑해줘서 「こんな歌あったね」って 콘나 우타앗타넷테 「이런 노래가 있었네」라고 君と笑いたいんだ 키미토 와라이타인다 너와 웃고싶어 僕みたいな君 보쿠미타이나 키미 나같은 너 君みたいな僕 키미 미타이나 보쿠 너같은 나 似てるけど違って 니테루케도 치갓테 비슷하지만 달라 違ってるから似てる 치갓테루카라 니테루 다르니까 비슷한거야 好きだよと言う度に 스키다요토이우타비니 좋아해 라고 말할때마다 ?える好きの?持ちは 후에루 스키노 키모치와 늘어가는 좋아하는 마음은 僕からたくさんの君への 보쿠카라 타쿠상노 키미에노 나로부터 많은 너에게의 ↓ (あ)↓(い) ↓(こ)↓(と) ↓(ば) 아이코토바 ↓(사)↓(랑)↓(의)↓(말) |
||||||
12. |
| 4:48 | ||||
弱?モンブラン
겁쟁이 몽블랑 -가사- ありったけの想いは これだけの言葉に 아릿타케노 오모이와 코레다케노 코토바니 가진 모든 마음은 이정도 뿐인 말에 愛したけど重いわ それだけのことなの? 아이시타케도 오모이와 소레다케노 코토나노 사랑하지만 버거워 그것뿐의 일인거야 ? 愛したのは誰だっけ? アレほどの時間が 아이시타노와 다레닷케 아레호도노 지카은가 사랑했던건 누구였지 ? 그만큼의 시간이 消えて、見えなくなった まだ?れてるハズなのに 키에테 미에나쿠낫타 마다후레테루 하즈나노니 사라져, 보이지 않게 되었어 아직도 만질 수 있을 테인데 忘れてしまえば 消える反照 와스레테시마에봐 키에루 하은쇼우 잊어버린다면 사라지는 반사 本?だって良いと 思えないの 혼토닷테 이이토 오모에나이노 사실이여도 괜찮다고 생각하지 않아 アタシはまだ弱い? 아타시와 마다 요와이무시 나는 아직도 겁쟁이 コントラクト?議 코은토라쿠토 카이기 계약 회의 アタシはまた キミの中に?ちていくの 아타시와 마타 키미노 나카니 오치테이쿠노 나는 또 다시 너에게로 떨어져가 ありったけの想いは これだけの言葉に 아릿타케노 오모이와 코레다케노 코토바니 가진 모든 마음은 이정도 뿐인 말에 愛したけど重いわ それだけのことなの? 아이시타케도 오모이와 소레다케노 코토나노 사랑하지만 버거워 그것뿐의 일인거야 ? 愛したのは誰だっけ? アレほどの時間が 아이시타노와 다레닷케 아레호도노 지카은가 사랑했던건 누구였지 ? 그만큼의 시간이 消えて、見えなくなった まだ?れてるハズなのに 키에테 미에나쿠낫타 마다후레테루 하즈나노니 사라져, 보이지 않게 되었어 아직도 만질 수 있을 테인데 麻?をかけてよ 火照る?? 마스이오 카케테요 호테루 나이쇼우 마취를 걸어 달아오르는 목소리 本?だって良いよ ?れないの 호은토닷테 이이요 모도레나이노 사실이여도 괜찮아 돌아갈 수 없어 アタシはまた怖くなる 아타시와 마타 코와쿠나루 나는 또 다시 두려워져 モンブランは甘味 몽브랑와 캉미 몽블랑은 단맛 裸足のまま その甘さに溺れたいの 하다시노 마마 소노 아마사니 오보레타이노 맨발인 채로 그 달콤함에 빠지고 싶어 相天キミがいる 淘汰消えていく 소오다 키미가 이루 토우타 키에테이쿠 하늘과 같은 네가 있어 도태는 사라져가 もうアタシは キミに?えられない。 모우 아타시와 키미니 츠타에라레나이 더 이상 나는 너에게 전할 수 없어 「君が死ねばいいよ 今すぐに」 키미가 시네바 이이요 이마스구니 「네가 죽으면 되는거야 지금 당장」 本?だって良いと 思えないの 혼토닷테 이이토 오모에나이노 사실이여도 괜찮다고 생각하지 않아 アタシはまだ弱い? 아타시와 마다 요와이무시 나는 아직도 겁쟁이 コントラクト?議 코은토라쿠토 카이기 계약 회의 アタシはまた キミの中に?ちていくの 아타시와 마타 키미노 나카니 오치테이쿠노 나는 또 다시 너에게로 떨어져가 本?だって良いと 思いながら 혼토닷테 이이토 오모이나가라 사실이어도 괜찮다고 생각하면서도 「?であって」と願うのは 우소데앗테 토 네가우노와 「거짓말이길」라고 바라는 것은 ?き?した結果 하지키다시타 켓카 산출해낸 결과 アタシがまだ 弱?モンブランだったから 아타시가 마다 요와무시 몽브랑닷타카라 내가 아직 겁쟁이 몽블랑이니까 君が入ってる 繰り返し果てる 키미가 하잇테루 쿠리카에시하테루 네가 들어오는 반복의 끝에 それに?えよと アタシは喘ぐの 소레니 코타에요토 아타시와 아에구노 그것에 응하려 하는 나는 괴로운거야 * |
||||||
13. |
| 3:25 | ||||
とある言葉が君に突き刺さり
토아루 코토바가 키미니 츠키사사리 어떠한 말이 너를 깊게 찌르고 傷口から漏れ出す液を「愛」と形容してみた 키즈구치카라 모레다스 에키오「아이」토 케이요-시테미타 상처에서 흘러내린 액을「사랑」이라고 형용해 보았어 思いやりの欠如と形だけの交尾は 오모이야리노 케츠죠토 카타치다케노 코-비와 동정의 결여와 형태뿐인 교미는 腐れ?のキミとアタシによく似ている 쿠사레엔노 키미토 아타시니 요쿠 니테이루 질긴 악연인 너와 나로 잘 닮아 있어 「それでも好き…。」とか(笑) 「소레데모 스키…。」토카 「그런데도 좋아…。」라던가 (웃음) 愛したっていいじゃないか 아이시탓테 이이쟈나이카 사랑했다는 걸로 좋지 않을까 縛り 誰も ?れないよう 시바리 다레모 후레나이요- 묶여 아무도 만질 수 없도록 これも運命じゃないか 코레모 운메-쟈나이카 이것도 운명이지 않을까 消える 消える とある愛世 키에루 키에루 토아루 아이세 사라져 사라져 어떠한 사랑세계 終わる頃には君に飽いてるよ 오와루 코로니와 키미니 아이테루요 끝날 때쯤에는 너에게 싫증나 있어 愛か欲か分からず放つことは何としようか 아이카 요쿠카 와카라즈 하나츠코토와 나니토 시요-카 사랑인가 욕망인가 알지 못하고 놓은 것은 뭐라고 할까 思いやりの欠如と形だけの交尾は 오모이야리노 케츠죠토 카타치다케노 코-비와 동정의 결여와 형태뿐인 교미는 腐れ?のキミとアタシによく似ている 쿠사레엔노 키미토 아타시니 요쿠 니테이루 질긴 악연인 너와 나로 잘 닮아 있어 それでもいいから…。 소레데모 이이카라…。 그렇다 해도 좋으니까…。 愛したっていうのですか? 아이시탓테 이우노데스카? 사랑했었다고 말하는 겁니까? しがみついて藻?くことを 시가미 츠이테 모가쿠 코토오 매달려서 발버둥 치는 것을 殺したっていいじゃないか 코로시탓테 이이쟈나이카 죽었단 걸로 됐지 않나요 キミが嫌うアタシなんて 키미가 키라우 아타시난테 네가 싫어하는 나 따위는 愛したっていいじゃないか 아이시탓테 이이쟈나이카 사랑했다는 걸로 좋지 않을까 縛り 誰も ?れないよう 시바리 다레모 후레나이요- 묶여 아무도 만질 수 없도록 これも運命じゃないか 코레모 운메-쟈나이카 이것도 운명이지 않을까 消える 消える とある愛世 키에루 키에루 토아루 아이세 사라져 사라져 어떠한 사랑세계 |
||||||
14. |
| 4:47 | ||||
むかしむかしのきょうのぼく
옛날 옛적의 오늘의 나 -가사- ちょっとだけお付き合い願います 춋토다케 오츠키아이 오네가이시마스 잠깐만 만나주실 수 있나요 ちょっとだけ(?)後ろ向きなこの歌 춋토다케 우시로무키나 코노 우타 조금은(?) 소극적인 이 노래 鏡に映る昨日の僕は 카가미니 우츠루 키노-노 보쿠와 거울에 비치는 어제의 나는 今日の僕にとてもよく似ていて 쿄-노 보쿠니 토테모 요쿠 니테이루 오늘의 나랑 매우 많이 닮아있어 悲しかった 悔しかった 辛かったよ 카나시캇타 쿠야시캇타 츠라캇타요 슬펐었어 분했었어 괴로웠었어 でも誰も聞いてくれないから 데모 다레모 키이테쿠레나이카라 그래도 아무도 들어주지 않으니까 このひざ小僧が僕のお友達 코노 히자코조-가 보쿠노 오토모다치 이 무릎만이 내 친구야 ポロポロと落ちる?が 포로포로토 오치루 나미다가 방울방울 떨어지는 눈물이 どっかの誰かさんに?いた 돗카노 다레카상니 토도이타 어딘가의 누군가에게 닿았어 ""ねえ知ってるかい? 네- 싯테루카이 ""있잖아, 알고있어? 心ってキミ以外の人にしか見えないんだよ"" 코코롯테 키미이가이노 히토니시카 미에나인다요"" 마음이란 건 너 이외의 사람들밖에 보이지 않아"" 今、僕は向かう明日へと 이마 보쿠와 무카우 아시타에토 지금, 난 마주 대한 내일로 ?手を振って「また明日ね」と 료-테오 훗테 마타 아시타네 토 양손을 흔들며'내일 보자' 라고 その背中めがけ「頑張れ」と 소노 세나카메가케 간바레 토 그 등을 향해서'힘내' 라고 聞いたことある?が聞こえたよ 키이타코토 아루 코에가 키코에타요 들은 적 있는 목소리가 들렸어 同時に?け出すアスファルト 도우지니 카케다스 아스파루토 동시에 뛰쳐나간 아스팔트 染み?む?かい? 후미코무 아타타카이 나미다 스며드는 따듯한 눈물 だからバイバイ 다카라 바이바이 그러니까 바이바이 ""むかしむかしのきょうのぼく"" 무카시 무카시노 쿄-노 보쿠 ""옛날 옛적의 오늘의 나"" 引き?きお付き合い願います 히키츠즈키 오츠키아이 오네가이시마스 계속 만나주실 수 있나요 ちょっとだけ前向いたこの僕の 춋토다케 마에무이타 코노 보쿠노 조금은 당당해진 이 나의 心はピカピカ光って見えてるかな 코코로와 피카피카 히캇테 미에테루카나 마음은 반짝반짝 빛나고 있는것처럼 보일려나 悲しかった? 悔しかった? 辛かったね 카나시캇타 쿠야시캇타 츠라캇타네 슬펐었어? 분했었어? 힘들었겠네 でも誰も聞いてくれないとか言わないでね 데모 다레모 키이테쿠레나이토카 이와나이데네 그래도 아무도 들어주지 않는다고는 말하지 마 僕のお友達 보쿠노 오토모다치 내 친구야 ポロポロと落ちる?が 포로포로토 오치루 나미다가 방울방울 떨어지는 눈물이 今日の僕の耳に?いたよ 쿄-노 보쿠노 미미니 토도이타 오늘의 내 귓가에 닿았어 ""ほら、大丈夫! 호라 다이죠부 ""봐봐, 괜찮아! キミの心はちゃんと僕が見てるから"" 키미노 코코로와 챤토 보쿠가 미테루카라"" 네 마음은 내가 제대로 보고있으니까"" 今、キミは向かう明日へと 이마 키미와 무카우 아시타에토 지금, 넌 마주 대한 내일로 ?手を振って「また明日ね」と 료-테오 훗테 마타 아시타네 토 양손을 흔들며'내일 보자' 라고 その背中めがけ「頑張れ」と 소노 세나카메가케 간바레 토 그 등을 향해서'힘내' 라고 聞いたことある?で叫んだよ 키이타코토 아루 코에데 사켄다요 들은적 있는 목소리로 외쳤어 同時に?け出す 도우지니 누케다스 동시에 뛰쳐나가 ピカピカと光る心を?せて 피카피카토 히카루 코코로오 노세테 반짝반짝 빛나는 마음을 싣고 だからバイバイ 다카라 바이바이 그러니까 바이바이 ""むかしむかしのきょうのぼく"" 무카시 무카시노 쿄-노 보쿠 ""옛날 옛적의 오늘의 나"" あとちょっとお付き合い願います 아토 춋토 오츠키아이 오네가이시마스 조금만 더 만나주실수 있나요 ちょっとだけ泣きそうなこの僕を 춋토다케 나키소-나 코노 보쿠오 조금 울것같은 이런 나를 支えてくれたみんなのことを 사사에테 쿠레타 민나노 코토오 떠받쳐주었던 모두의 일들을 今度は僕が?援するんだ 콘도와 보쿠가 오-엔스룬다 이번엔 내가 응원하는거야 悲しかった 悔しかった 辛かったよ 카나시캇타 쿠야시캇타 츠라캇타요 슬펐었어 분했었어 괴로웠었어 でもちゃんと君が見てくれたよ 데모 챤토 키미가 미테쿠레타요 그래도 너가 제대로 지켜봐줬어 聞いてくれたよ 키이테 쿠레타요 들어 줬었어 今度は僕の番 콘도와 보쿠노 방 이번엔 내 차례야 ポロポロと落ちる?が 포로포로토 오치루 나미다가 방울방울 떨어지는 눈물이 作った海で泳げずに藻?いてる君に 츠쿳타 우미데 오요게즈니 만든 바다에서 못 헤엄치고 발버둥치는 너에게 唱えるよ 魔法の呪文 토나에루요 마호-노 쥬몬 외치는 마법의 주문 「大丈夫」という心の浮輪 다이죠부토 이우 코코로노 우키와 '괜찮아' 라고 하는 마음의 낚시고리 今、君と向かう明日へと 이마 키미토 무카우 아시타에토 지금, 너와 향하는 내일로 その手を?いで明日へと 소노테오 츠나이데 아시타에토 이 손을 잡고선 내일로 この背中で抱き締めてきた 코노 세나카데 다키시메테키타 이 등을 껴안아 줬어 たくさんの?を聞きながら 타쿠상노 코에오 키키나가라 여러 목소리들을 들으면서 同時に泣き出す君と僕 도우지니 나키다스 키미토 보쿠 동시에 울기시작한 너와 나 見せ合う?かい笑顔 미세아우 아타타카이 에가오 서로 보이는 따듯한 웃음 だからバイバイ 다카라 바이바이 그러니까 바이바이 ""むかしむかしのきょうのぼく"" 무카시 무카시노 쿄-노 보쿠 ""옛날 옛적의 오늘의 나"" |
||||||
15. |
| 3:59 | ||||
弱?モンブラン
겁쟁이 몽블랑 -가사- ありったけの想いは これだけの言葉に 아릿타케노 오모이와 코레다케노 코토바니 가진 모든 마음은 이정도 뿐인 말에 愛したけど重いわ それだけのことなの? 아이시타케도 오모이와 소레다케노 코토나노 사랑하지만 버거워 그것뿐의 일인거야 ? 愛したのは誰だっけ? アレほどの時間が 아이시타노와 다레닷케 아레호도노 지카은가 사랑했던건 누구였지 ? 그만큼의 시간이 消えて、見えなくなった まだ?れてるハズなのに 키에테 미에나쿠낫타 마다후레테루 하즈나노니 사라져, 보이지 않게 되었어 아직도 만질 수 있을 테인데 忘れてしまえば 消える反照 와스레테시마에봐 키에루 하은쇼우 잊어버린다면 사라지는 반사 本?だって良いと 思えないの 혼토닷테 이이토 오모에나이노 사실이여도 괜찮다고 생각하지 않아 アタシはまだ弱い? 아타시와 마다 요와이무시 나는 아직도 겁쟁이 コントラクト?議 코은토라쿠토 카이기 계약 회의 アタシはまた キミの中に?ちていくの 아타시와 마타 키미노 나카니 오치테이쿠노 나는 또 다시 너에게로 떨어져가 ありったけの想いは これだけの言葉に 아릿타케노 오모이와 코레다케노 코토바니 가진 모든 마음은 이정도 뿐인 말에 愛したけど重いわ それだけのことなの? 아이시타케도 오모이와 소레다케노 코토나노 사랑하지만 버거워 그것뿐의 일인거야 ? 愛したのは誰だっけ? アレほどの時間が 아이시타노와 다레닷케 아레호도노 지카은가 사랑했던건 누구였지 ? 그만큼의 시간이 消えて、見えなくなった まだ?れてるハズなのに 키에테 미에나쿠낫타 마다후레테루 하즈나노니 사라져, 보이지 않게 되었어 아직도 만질 수 있을 테인데 麻?をかけてよ 火照る?? 마스이오 카케테요 호테루 나이쇼우 마취를 걸어 달아오르는 목소리 本?だって良いよ ?れないの 호은토닷테 이이요 모도레나이노 사실이여도 괜찮아 돌아갈 수 없어 アタシはまた怖くなる 아타시와 마타 코와쿠나루 나는 또 다시 두려워져 モンブランは甘味 몽브랑와 캉미 몽블랑은 단맛 裸足のまま その甘さに溺れたいの 하다시노 마마 소노 아마사니 오보레타이노 맨발인 채로 그 달콤함에 빠지고 싶어 相天キミがいる 淘汰消えていく 소오다 키미가 이루 토우타 키에테이쿠 하늘과 같은 네가 있어 도태는 사라져가 もうアタシは キミに?えられない。 모우 아타시와 키미니 츠타에라레나이 더 이상 나는 너에게 전할 수 없어 「君が死ねばいいよ 今すぐに」 키미가 시네바 이이요 이마스구니 「네가 죽으면 되는거야 지금 당장」 本?だって良いと 思えないの 혼토닷테 이이토 오모에나이노 사실이여도 괜찮다고 생각하지 않아 アタシはまだ弱い? 아타시와 마다 요와이무시 나는 아직도 겁쟁이 コントラクト?議 코은토라쿠토 카이기 계약 회의 アタシはまた キミの中に?ちていくの 아타시와 마타 키미노 나카니 오치테이쿠노 나는 또 다시 너에게로 떨어져가 本?だって良いと 思いながら 혼토닷테 이이토 오모이나가라 사실이어도 괜찮다고 생각하면서도 「?であって」と願うのは 우소데앗테 토 네가우노와 「거짓말이길」라고 바라는 것은 ?き?した結果 하지키다시타 켓카 산출해낸 결과 アタシがまだ 弱?モンブランだったから 아타시가 마다 요와무시 몽브랑닷타카라 내가 아직 겁쟁이 몽블랑이니까 君が入ってる 繰り返し果てる 키미가 하잇테루 쿠리카에시하테루 네가 들어오는 반복의 끝에 それに?えよと アタシは喘ぐの 소레니 코타에요토 아타시와 아에구노 그것에 응하려 하는 나는 괴로운거야 * |
||||||
16. |
| 3:02 | ||||
とある言葉が君に突き刺さり
토아루 코토바가 키미니 츠키사사리 어떠한 말이 너를 깊게 찌르고 傷口から漏れ出す液を「愛」と形容してみた 키즈구치카라 모레다스 에키오「아이」토 케이요-시테미타 상처에서 흘러내린 액을「사랑」이라고 형용해 보았어 思いやりの欠如と形だけの交尾は 오모이야리노 케츠죠토 카타치다케노 코-비와 동정의 결여와 형태뿐인 교미는 腐れ?のキミとアタシによく似ている 쿠사레엔노 키미토 아타시니 요쿠 니테이루 질긴 악연인 너와 나로 잘 닮아 있어 「それでも好き…。」とか(笑) 「소레데모 스키…。」토카 「그런데도 좋아…。」라던가 (웃음) 愛したっていいじゃないか 아이시탓테 이이쟈나이카 사랑했다는 걸로 좋지 않을까 縛り 誰も ?れないよう 시바리 다레모 후레나이요- 묶여 아무도 만질 수 없도록 これも運命じゃないか 코레모 운메-쟈나이카 이것도 운명이지 않을까 消える 消える とある愛世 키에루 키에루 토아루 아이세 사라져 사라져 어떠한 사랑세계 終わる頃には君に飽いてるよ 오와루 코로니와 키미니 아이테루요 끝날 때쯤에는 너에게 싫증나 있어 愛か欲か分からず放つことは何としようか 아이카 요쿠카 와카라즈 하나츠코토와 나니토 시요-카 사랑인가 욕망인가 알지 못하고 놓은 것은 뭐라고 할까 思いやりの欠如と形だけの交尾は 오모이야리노 케츠죠토 카타치다케노 코-비와 동정의 결여와 형태뿐인 교미는 腐れ?のキミとアタシによく似ている 쿠사레엔노 키미토 아타시니 요쿠 니테이루 질긴 악연인 너와 나로 잘 닮아 있어 それでもいいから…。 소레데모 이이카라…。 그렇다 해도 좋으니까…。 愛したっていうのですか? 아이시탓테 이우노데스카? 사랑했었다고 말하는 겁니까? しがみついて藻?くことを 시가미 츠이테 모가쿠 코토오 매달려서 발버둥 치는 것을 殺したっていいじゃないか 코로시탓테 이이쟈나이카 죽었단 걸로 됐지 않나요 キミが嫌うアタシなんて 키미가 키라우 아타시난테 네가 싫어하는 나 따위는 愛したっていいじゃないか 아이시탓테 이이쟈나이카 사랑했다는 걸로 좋지 않을까 縛り 誰も ?れないよう 시바리 다레모 후레나이요- 묶여 아무도 만질 수 없도록 これも運命じゃないか 코레모 운메-쟈나이카 이것도 운명이지 않을까 消える 消える とある愛世 키에루 키에루 토아루 아이세 사라져 사라져 어떠한 사랑세계 |