|
4:22 | ||||
from Dreams Come True - Love Overflows (2004) | |||||
|
3:26 | ||||
from Dreams Come True - Love Overflows (2004) | |||||
|
3:21 | ||||
from Dreams Come True - Love Overflows (2004) | |||||
|
4:00 | ||||
from Dreams Come True - Love Overflows (2004) | |||||
|
3:10 | ||||
from Dreams Come True - Love Overflows (2004) | |||||
|
3:24 | ||||
from Dreams Come True - Love Overflows (2004) | |||||
|
4:18 | ||||
from Dreams Come True - Love Overflows (2004) | |||||
|
- | ||||
from Dreams Come True - Diamond 15 (2004) | |||||
|
- | ||||
from Dreams Come True - Diamond 15 (2004) | |||||
|
- | ||||
from Dreams Come True - Diamond 15 (2004) | |||||
|
- | ||||
from Dreams Come True - Diamond 15 (2004) | |||||
|
- | ||||
from Dreams Come True - Diamond 15 (2004) | |||||
|
- | ||||
from Dreams Come True - Diamond 15 (2004) | |||||
|
- | ||||
from Dreams Come True - Diamond 15 (2004)
髮を結わえたきみがオレンジのでかい夕日のフレ-ムピタリ
카미오유와에타키미가오렌지노데카이유-히노프레-무삐타리 머리를 묶은 그대가 오렌지 빛의 커다란 석양의 플레임 안에 쏙 It's so beautiful 胸を傳うしずくが呼吸に合わせビキニの丘に消えてく 무네오츠타우시즈쿠가코큐-니아와세비키니노오카니키에테쿠 가슴을 전하는 방울이 호흡에 맞추어 비키니의 언덕으로 사라져요 No, no, I ain't rude, am I? 逆光で彰になってでも笑ってるのがわかる 갸쿠코-데카니니낫테데모와랏테루노가와카루 역광으로 보이지 않게 되어도 웃고 있다는 걸 알아요 明るさが少しだけ增す氣がするんだ君の笑顔で 아카루사가스코시다케후야스키가스룬다키미노에가오데 밝음이 조금 늘어가는 것 같아요 그대의 웃는 얼굴로 Holiday ウソみたいに熱い風で Holiday 우소미타이니아츠이카제데 Holiday 거짓과 같이 뜨거운 바람으로 Holiday きみの sunny face Holiday 키미노 sunny face Holiday 그대의 sunny face ふたつが揃えば much more than perfect ! 후타츠가소로에바 much more than perfect ! 두개가 모이면 much more than perfect! 一番先に灼けるおでこの角だけ日燒け止め異常に多い 이치방사키니야케루오데코노카도다케히야케토메이죠-니오-이 제일 먼저 타는 이마의 각도만이 햇빛에 그슬리기를 멈추어 이상하게도 많아요 Unforgettable 砂の上に寢轉ぶ時油斷すんな時時トドっぽいから 스나노우에니네코로부토키유단슨나토키도키토돗뽀이카라 모래 위에 뒹구는 시간 방심하지 말아요 가끔은 바다사자 같으니까 Oh I'm so not over it ! 意味が全然わからないでも love song に違いない 이미가젠젠와카라나이데모 love song 니치가이나이 의미를 전혀 모르겠어요 하지만 love song 임에 틀림없죠 音樂とおだやかな波の音が返しては寄せて 온가쿠토오다야카나나미노오토가카에시테와요세테 음악과 평화로운 파도 소리가 돌아 가서는 다시 밀려와요 Holiday 空氣が"とろとろとろり"で Holiday 쿠-키가"토로토로토로리"데 Holiday 공기가 "뭉글뭉글 뭉글해"요 Holiday きみの sunny face Holiday 키미노 sunny face Holiday 그대의 sunny face そしてこの旅は much more than perfect ! 소시테코노타비와 much more than perfect ! 그리고 이 여행은 much more than perfect ! 髮にさしたジャスミン砂まみれのビ-サン 카미니사시타쟈스민스나마미레노비-산 머리칼에 스며든 쟈스민 모래 투성이의 파라솔 貝殼色のペディキュアすぐぬるくなるビ-ル 카이가라이로노페디큐아스구누루쿠나루비-루 조개색의 매니큐어 금새 눅눅해지는 맥주 そしてなにより眩しい笑顔で 소시테나니요리마부시이에가오데 그리고 무엇보다 눈부신 웃는 모습으로 Holiday 海と空と風ときみと Holiday 우미토소라토카제토키미토 Holiday 바다와 하늘과 바람과 그대와 Holiday その sunny face ウソみたいに美しい笑顔で Holiday 소노 sunny face 우소미타이니우츠쿠시이에가오데 Holiday 그 sunny face 거짓말처럼 아름다운 웃는 모습으로 Holiday また來ようよつぶやいてみたりして Holiday 마타코요-토츠부야이테미타리시테 Holiday 다시 오자고 읊조려 보거나 해요 It's soooo perfect ! |
|||||
|
- | ||||
from Dreams Come True - Diamond 15 (2004) | |||||
|
- | ||||
from Dreams Come True - Diamond 15 (2004)
あなたの一日が 終わる時に そばにいるね (아나타노 이치니치가 오와루 토키니 소바니 이루네) 그대의 하루가 끝날 때 곁에 있을께요 何も言わないで やさしいキスをして (나니모 이와나이데 야사시- 키스오 시테) 아무말도 하지 말고 다정한 키스를 해 주세요 そっと髮を撫でて 肩を抱いて そばにいるね (솟토 카미오 나데테 카타오 다이테 소바니 이루네) 살며시 머리를 쓰다듬으며 어깨를 감싸며 곁에 있을께요 あなたが眠るまで やさしいキスをして (아나타가 네무루마데 야사시- 키스오 시테) 그대가 잠들 때까지 다정한 키스를 해 주세요 電話してくれたら 走って行くから すぐに行くから (뎅와시테 쿠레타라 하싯테 유쿠카라 스구니 유쿠카라) 전화 해 준다면, 달려갈께요, 바로 달려갈께요 なにもかも 放り出して 息を切らし (나니모카모 호-리다시테 이키오 키라시) 모든 걸 내팽개치고 숨을 헐떡이며 指を冷やし すぐ會いに行くから (유비오 히야시 스구 아이니 유쿠카라) 손가락이 차게 되도 바로 만나러 갈께요 報われなくても 結ばれなくても (무쿠와레나쿠테모 무스바레나쿠테모) 보답받지 않아도, 이어지지 않아도 あなたは ただ一人の 運命の人 (아나타와 타다 히토리노 운메-노 히토) 그대는 단 하나의 운명의 사람 今日という 一日が 終わる時に (쿄-토유- 이치니치가 오와루 토키니) 오늘이라는 하루가 끝날 때 そばにいられたら明日なんていらない (소바니 이라레타라 아시타난테 이라나이) 곁에 있을 수 있다면 내일 따위는 필요 없어요 髮を撫でて 肩を抱いて あなたが眠るまで (카미오 나데테 카타오 다이테 아나타가 네무루마데) 머리를 쓰다듬으며 어깨를 감싸며 그대가 잠들 때까지 この出會いにやさしいキスを これが運命なら (코노 데아이니 야사시- 키스오 코레가 운메-나라) 이 만남에 다정한 키스를 이게 운명이라면 |
|||||
|
- | ||||
from Dreams Come True - Diamond 15 (2004) | |||||
|
- | ||||
from Dreams Come True - Diamond 15 (2004) | |||||
|
- | ||||
from Dreams Come True - Diamond 15 (2004)
冷凍庫に眠っていた去年の冬の雪だるま
레이토-코니네뭇테이타쿄넨노후유노유키다루마 냉동고에서잠들어있던작년겨울의눈사람 半分解けて氷りになってわたしと目が合った 한분토케테코오리니낫테와타시토메가앗타 반쯤녹아서얼음이되어나와눈이마주쳤어요 大きな手でひとつかみでたちまち出來るミニだるま 오-키나테데히토츠카미데타치마치데키루미니다루마 큰손으로잡아단숨에만들수있는미니눈사람 冷たい耳に白い雪で好きよとささやいた 츠메타이미미니시로이유키데스키요토사사야이타 차가운귀에흰눈으로좋아한다고속삭였어요 霜柱だそろそろかな? 今年も雪を待ちながら 시모바시라다소로소로카나? 코토시모유키오마치나가라 서리네이제슬슬인가? 올해도눈을기다리며 あなたとなら寒い朝も輝く日に變わる 아나타토나라사무이아사모카가야쿠히니카와루 그대와라면추운아침도빛나는날로바뀌어요 今年は初雪をふたりで待っている 코토시와하츠유키오후타리데맛테이루 올해는첫눈을둘이서기다리고있어요 |
|||||
|
1:26 | ||||
from Dreams Come True - The Love Rocks (2006) | |||||
|
- | ||||
from Dreams Come True - The Love Rocks (2006) | |||||
|
- | ||||
from Dreams Come True - The Love Rocks (2006) | |||||
|
- | ||||
from Dreams Come True - The Love Rocks (2006) | |||||
|
- | ||||
from Dreams Come True - The Love Rocks (2006) | |||||
|
- | ||||
from Dreams Come True - The Love Rocks (2006) | |||||
|
- | ||||
from Dreams Come True - The Love Rocks (2006) | |||||
|
- | ||||
from Dreams Come True - The Love Rocks (2006) | |||||
|
- | ||||
from Dreams Come True - The Love Rocks (2006) | |||||
|
- | ||||
from Dreams Come True - The Love Rocks (2006) | |||||
|
1:00 | ||||
from Dreams Come True - The Monster (2001) | |||||
|
4:16 | ||||
from Dreams Come True - The Monster (2001) | |||||
|
4:22 | ||||
from Dreams Come True - The Monster (2001) | |||||
|
3:51 | ||||
from Dreams Come True - The Monster (2001) | |||||
|
4:14 | ||||
from Dreams Come True - The Monster (2001) | |||||
|
4:08 | ||||
from Dreams Come True - The Monster (2001) | |||||
|
4:12 | ||||
from Dreams Come True - The Monster (2001) | |||||
|
3:39 | ||||
from Dreams Come True - The Monster (2001) | |||||
|
3:53 | ||||
from Dreams Come True - The Monster (2001) | |||||
|
4:15 | ||||
from Dreams Come True - The Monster (2001) | |||||
|
4:15 | ||||
from Dreams Come True - The Monster (2001) | |||||
|
3:46 | ||||
from Dreams Come True - The Monster (2001) | |||||
|
5:12 | ||||
from Dreams Come True - The Monster (2001) | |||||
|
2:20 | ||||
from Dreams Come True - The Monster (2001) | |||||
|
- | ||||
from Dreams Come True - The Monster [수입] (1999) | |||||
|
- | ||||
from Dreams Come True - The Monster [수입] (1999) | |||||
|
- | ||||
from Dreams Come True - The Monster [수입] (1999) | |||||
|
- | ||||
from Dreams Come True - The Monster [수입] (1999) | |||||
|
- | ||||
from Dreams Come True - The Monster [수입] (1999) | |||||
|
- | ||||
from Dreams Come True - The Monster [수입] (1999) | |||||
|
- | ||||
from Dreams Come True - The Monster [수입] (1999)
思いよ 逝きなさい
(-오모이요 유키나사이) 추억이여 가버려 同じような一日が今日も始まる (오나지요오나 이치니치가 쿄오모 하지마루) 똑같을 것 같은 하루가 오늘도 시작하네요 となりの人が空見上げて舌打ちする (토나리노 히토가 소라미아게테 시타우치스루) 옆 사람이 하늘을 올려보며 혀를 차구요 巨大な交差点に傘がさいていく (쿄다이나 코오사텡니 카사가 사이테이쿠) 거대한 교차점엔 우산들이 펼쳐져 가네요 雨だって晴れだって 願いは屆かない (아메닷테 하레닷테 네가이와 토도카나이) 비가 오든, 날이 맑든 소원은 전해지지 않죠. あなたのいない朝は來るから (아나따노 이나이 아사와 쿠르카라) 그대가 없는 아침은 올거니까 今は信號が變われば流される (이마와 싱고오가 카와레바 나가사레루) 지금은 신호가 변하면 흘러가죠 -思いよ 逝きなさい (-오모이요 유키나사이) 추억이여 가버려 後ろから來た人がぶつかって追い越す (우시로카라 키타히토가 부츠캇테 오이코스) 뒤에서 오는 사람이 부딪치고 앞질러가네요 ぼぉっとしてたのはこっちなのに謝られる (보옷토 시테타노와 콧치나노니 아야마라레루) 멍해있던 건 이쪽이었는데 사과하네요 冷たい雨の滴が 淚に見えた (츠메타이 아메노 시즈쿠가 나미다니미에타) 차가운 빗물이 눈물로 보였어요 壞れて泣いたって 願いは屆かない (코와레테 나이탓테 네가이와 토도카나이) 부서져서 울어봐도 소원은 전해지지 않죠. あなたのいない朝は來るから (아나따노 이나이 아사와 쿠르카라) 그대가 없는 아침은 올거니까 今は 驛まで着けば流される (이마와 에키마데츠케바 나가사레루) 지금은 역까지 도착하면 흘러가죠 -思いよ 逝きなさい (-오모이요 유키나사이) 추억이여 가버려 誰も立ち止まらない (다레모 타치도마라나이) 아무도 멈춰 서질 않네 街頭のニュ-スにも (가이토오노 뉴-스니모) 길거리의 뉴스에도 苛立った自轉車にも (이라닷타 지텐샤니모) 짜증났던 자전거에도 雨だって晴れだって 願いは屆かない (아메닷테 하레닷테 네가이와 토도카나이) 비가 오든, 맑든, 소원은 전해지지 않죠. あなたのいない朝は來るから (아나따노 이나이 아사와 쿠르카라) 그대가 없는 아침은 올거니까 今は 步けない (이마와 아루케나이) 지금은 걸을 수 없어요 このまま流されていたい (코노마마 나가사레테이타이) 이대로 흘러가고 싶어요 -思いよ 逝きなさい (-오모이요 유키나사이) 추억이여 가버려 雨なら傘持って 晴れたら上着脫いで (아메나라 카사못테 하레타라 우와기누이데) 비오면 우산들고, 맑으면 상의를 벗고 みんなそうして生きて行くのに (민나 소오시테 이키테 유크노니) 모두들 그렇게 살아가고 있는데, 雨に打たれたい 晴れたら燒かれたい (아메니 우타레타이 하레타라 야카레타이) 비를 맞고 싶어요, 맑으면 태우고 싶구요 壞れて泣いたって 願いは屆かない (코와레테 나이탓테 네가이와 토도카나이) 부서져 울어봐도, 소원은 전해지지 않죠 あなたのいない朝が今日も明けるから (아나따노이나이 아사가 쿄오모 아케루카라) 그대가 없는 아침이 오늘도 밝을거니까 今は このまま (이마와 코노마마) 지금은 이대로 いつかこの思いが逝く日まで (이츠카 코노 오모이가 유크히마데) 언젠가 이 추억이 가버릴 날까지 -思いよ 逝く日まで (-소라에 노보루히마데) 추억이 가버릴 날까지 空へ昇る日まで (소라헤노모루히마데) 하늘로 올라갈 날 까지 |
|||||
|
- | ||||
from Dreams Come True - The Monster [수입] (1999) | |||||
|
- | ||||
from Dreams Come True - The Monster [수입] (1999) | |||||
|
- | ||||
from Dreams Come True - The Monster [수입] (1999) | |||||
|
- | ||||
from Dreams Come True - The Monster [수입] (1999) | |||||
|
- | ||||
from Dreams Come True - The Monster [수입] (1999) | |||||
|
- | ||||
from Dreams Come True - The Monster [수입] (1999) | |||||
|
- | ||||
from Dreams Come True - The Monster [수입] (1999) | |||||
|
- | ||||
from Dreams Come True - The Monster [수입] (1999) | |||||
|
1:38 | ||||
from Dreams Come True - Sing Or Die (1997) | |||||
|
5:34 | ||||
from Dreams Come True - Sing Or Die (1997) | |||||
|
4:13 | ||||
from Dreams Come True - Sing Or Die (1997)
maybe I don’t love you anymore
or maybe, feelin’ alone without you well why, of why, of why do tears keep fallin’? Far from your kiss, can I get used to this? Will you fade into memory? I’ll stop looking back, I’ll trun around and face myself the way I am today ahaha, there’s a sign of love on my finger, tiny lucky star such a little thing helps me feel alringt tellin’ me I am okay still lucky then why oh why of why do tears keep fallin’? far from your kiss, can I get used to this? The days go by, will I ever forget about you? I’ll stop looking back, I’ll turn around and fave myself the way I am today Ahaha, shing you above over me from a shooting star Ah, on my finger there’s a sign of love, it’s my lucky star Ahaa, just saw a shooting star, shining over me Ahaha, of well, alright, not feeling really bad ahaha, I begin to laugh, and I feel a bit better now I’ll stop looking back, I’ll trun around and face mysef the way I am today I’ll stop looking back, I’ll turn aroud, I’m gonna start velieving in myself Ahaha,I begin to laugh, and I feel a bit better now Ahaha,I begin to laugh, and I feel a bit better now Ahaha 아마도 난 그대를 더 이상 사랑하지 않나봐요 아님 그대없이 외로움을 느끼겠죠 왜 도대체 외 눈물은 계속 흐르는거죠? 내가 당신의 키스와 멀리 떨어져 살 수 있을까요? 그대 정녕 기억 속으로 사라질껀가요? 뒤돌아 보지 않겠어요 나를 불러보고 지금의 나를 직시할 거예요 아하하 내 손가락엔 사랑의 징표가 있죠 작은 행운의 별 그런 작은 것이 나를 기분 좋게 만들어요 난 아직도 행운이 따른다고 얘기하면서 그런데 왜 도대체 왜 눈물은 계속 흐르는거죠? 내가 당신의 키스와 멀리 떨어져 살 수 있을까요? 뒤돌아 보지 않겠어요 나를 둘러보고 지금의 나를 직시할 거예요 아하하 떠오르는 별이 내 위에서 환히 반짝입니다. 아 내 손각락에는 사랑의 징표가 있어요 행운의 별이죠 아하 방금 떠오르는 별을 보았어요 내위에서 환히 반짝이는 별 아하하 그래 좋아요 난 괜찮아요 아하하 난 웃기 시작했어요 기분이 좀 좋아진 것 같아요 뒤돌아 보지 않겠어요 나를 둘러보고 지금의 나를 직시할거예요 뒤돌아 보지 않겠어요 나를 둘러보고 나 자신을 믿을 거예요 아하하 난 웃기 시작했어요 기분이 좀 좋아진 것 같아요 아하하 난 웃기 시작했어요 기분이 좀 좋아진 것 같아요 아하하 |
|||||
|
4:38 | ||||
from Dreams Come True - Sing Or Die (1997) | |||||
|
4:21 | ||||
from Dreams Come True - Sing Or Die (1997) | |||||
|
3:52 | ||||
from Dreams Come True - Sing Or Die (1997) | |||||
|
3:58 | ||||
from Dreams Come True - Sing Or Die (1997) | |||||
|
4:31 | ||||
from Dreams Come True - Sing Or Die (1997) | |||||
|
5:39 | ||||
from Dreams Come True - Sing Or Die (1997)
眠ってる時も あなたやさしいの知ってる?
(네뭇테루 토키모 아나타 야사시-노 싯테루) 잠들어 있을 때도 그대는 다정하다는 걸 알고 있나요? woohoo 愛しくて おでこにキスをした (woohoo 이토-시쿠테 오데코니 키스오 시타) woohoo 사랑스러워서 이마에 키스를 했었죠… なんども毛布 わたしに掛けてくれるから (난도모 모-후 와타시니 카케테 쿠레루카라) 몇 번씩이나 이불을 내게 덮어 줘서 woohoo まるまって 寒いにきまっている (woohoo 마루맛테 사무이니 키맛테-루) woohoo 몸을 둥글게 하고 있는게, 추운게 틀림 없어요… だから半分 掛けなおしてるんだってば (다카라 함붕 카케나오시테룬닷테바) 그러니까 반을 다시 덮어준다니까요! woohoo 寢ぼけている あわててもどしてる (woohoo 네보케테-루 아와테테 모도시테루) woohoo 잠이 덜 깨서 멍해하고 있어요, 성급히 다시 돌려주네요… だから半分は あなたに掛けるんだってば (다카라 함붕와 아나타니 카케룬닷테바) 그러니까 반은 그대에게 덮어준다니까요! woohoo おかしいの また全部くれてる (woohoo 오카시-노 마타 젬부 쿠레테루) woohoo 이상해요, 또 나를 전부 덮어주어 주네요… やさしいじかん 永遠のかけらでつくった指輪 あげるね (야사시- 지캉 에-엔노 카케라데 츠쿳타 유비와 아게루네) 포근한 시간에 영원의 조각으로 만든 반지를 줄게요… ありがと わたしをみつけてくれて darlin'? (아리가토 와타시오 미츠케테 쿠레테 darlin') 나를 찾아내 줘서 고마워요 darlin' 心がそうしたいって言っている (코코로가 소-시타잇테 잇테-루) 마음이 그렇게 하고 싶다고 말하고 있어요… 一緖にいようよ 一緖に眠ろう marry me? (잇쇼니 이요-요 잇쇼니 네무로- marry me) 함께 있어요! 함께 잠들어요! marry me? 運命をふたりで確かめよ? (운메-오 후타리데 타시카메요) 운명을 둘이 함께 확인해 봐요… 腕にのせたあたま重くないかな? (우데니 노세타 아타마 오모쿠나이카나) 팔베개를 한 머리가 무겁지 않을까요? きっとあなたのことだから (킷토 아나타노 코토다카라) 분명히 그대이기에 woohoo がまんしてしびれちゃってるのっかな? (woohoo 가만시테 시비레?테루놋카나) woohoo 꾹 참고 있어서 쥐가 난 걸까요? やさしいきもち 每日すこしづつもらったビ-ズ つないだ (야사시- 키모치 마이니치 스코시즈츠 모랏타 비-즈 츠나이데) 다정한 마음을 매일 매일 조금씩 받았던 유리구슬로 이었어요 ありがと わたしをみつけてくれて darlin'? (아리가토 와타시오 미츠케테 쿠레테 darlin') 나를 찾아내 줘서 고마워요 darlin' 心がそうしたいって言っている (코코로가 소-시타잇테 잇테-루) 마음이 그렇게 하고 싶다고 말하고 있어요… 一緖にいようよ 一緖に眠ろう marry me? (잇쇼니 이요-요 잇쇼니 네무로- marry me) 함께 있어요! 함께 잠들어요! marry me? 運命をふたりで確かめよ? (운메-오 후타리데 타시카메요) 운명을 둘이 함께 확인해 봐요… ありがと わたしを愛してくれて darlin'? (아리가토 와타시오 아이시테 쿠레테 darlin') 나를 사랑해 줘서 고마워요 darlin' 心がもう離れないって言ってる (코코로가 모- 하나레나잇테 잇테루) 마음이 이제는 떨어지지 않을 거라고 말하고 있어요… 一緖にいようよ 一緖に眠ろう marry me? (잇쇼니 이요-요 잇쇼니 네무로- marry me) 함께 있어요! 함께 잠들어요! marry me? 運命の絲 かた結びしちゃうよ? いい? (운메-노 이토 카타무스비시챠우요 이이) 운명의 끈을 묶을 거예요, 괜찮죠? darlin' marry me? |
|||||
|
4:28 | ||||
from Dreams Come True - Sing Or Die (1997) | |||||
|
4:46 | ||||
from Dreams Come True - Sing Or Die (1997) | |||||
|
4:09 | ||||
from Dreams Come True - Sing Or Die (1997) | |||||
|
4:32 | ||||
from Dreams Come True - Sing Or Die (1997) | |||||
|
4:07 | ||||
from Dreams Come True - Sing Or Die (1997)
maybe I don’t love you anymore
or maybe, feelin’ alone without you well why, of why, of why do tears keep fallin’? Far from your kiss, can I get used to this? Will you fade into memory? I’ll stop looking back, I’ll trun around and face myself the way I am today ahaha, there’s a sign of love on my finger, tiny lucky star such a little thing helps me feel alringt tellin’ me I am okay still lucky then why oh why of why do tears keep fallin’? far from your kiss, can I get used to this? The days go by, will I ever forget about you? I’ll stop looking back, I’ll turn around and fave myself the way I am today Ahaha, shing you above over me from a shooting star Ah, on my finger there’s a sign of love, it’s my lucky star Ahaa, just saw a shooting star, shining over me Ahaha, of well, alright, not feeling really bad ahaha, I begin to laugh, and I feel a bit better now I’ll stop looking back, I’ll trun around and face mysef the way I am today I’ll stop looking back, I’ll turn aroud, I’m gonna start velieving in myself Ahaha,I begin to laugh, and I feel a bit better now Ahaha,I begin to laugh, and I feel a bit better now Ahaha 아마도 난 그대를 더 이상 사랑하지 않나봐요 아님 그대없이 외로움을 느끼겠죠 왜 도대체 외 눈물은 계속 흐르는거죠? 내가 당신의 키스와 멀리 떨어져 살 수 있을까요? 그대 정녕 기억 속으로 사라질껀가요? 뒤돌아 보지 않겠어요 나를 불러보고 지금의 나를 직시할 거예요 아하하 내 손가락엔 사랑의 징표가 있죠 작은 행운의 별 그런 작은 것이 나를 기분 좋게 만들어요 난 아직도 행운이 따른다고 얘기하면서 그런데 왜 도대체 왜 눈물은 계속 흐르는거죠? 내가 당신의 키스와 멀리 떨어져 살 수 있을까요? 뒤돌아 보지 않겠어요 나를 둘러보고 지금의 나를 직시할 거예요 아하하 떠오르는 별이 내 위에서 환히 반짝입니다. 아 내 손각락에는 사랑의 징표가 있어요 행운의 별이죠 아하 방금 떠오르는 별을 보았어요 내위에서 환히 반짝이는 별 아하하 그래 좋아요 난 괜찮아요 아하하 난 웃기 시작했어요 기분이 좀 좋아진 것 같아요 뒤돌아 보지 않겠어요 나를 둘러보고 지금의 나를 직시할거예요 뒤돌아 보지 않겠어요 나를 둘러보고 나 자신을 믿을 거예요 아하하 난 웃기 시작했어요 기분이 좀 좋아진 것 같아요 아하하 난 웃기 시작했어요 기분이 좀 좋아진 것 같아요 아하하 |
|||||
|
3:42 | ||||
from Dreams Come True - Dreams Come True [single] (2008)
(rap) 설레는 사랑의 고백
그대와 같이 눕고 아침을 함께하며 향긋한 모닝커피 조금은 수줍게 모닝키스 니가 감아주는 넥타이 떨어지지 않는 출근길 상상만으로도 좋은걸 널 사랑한다 love you 그대와 거리를 걷고 손잡은채 그대와 영화를 보고 단둘이서 그대와 먹는 음식은 젤 맛있는데 왜 아쉬울까 오늘도 하루의 끝은 찾아오고 그럼 또 그대 뒷모습 봐야하고 잠들때까지 통화해도 내 마음은 왜 허전할까 언제나 함께고파 with you 더는 아프지 않게 이젠 결혼해줄래 그대와 같이 잠들고 같이 웃고 더 이상 비싼 통화료 들지 않고 정성껏 만든 음식을 함께해 그대의 저린 어깨도 감싸줄께 (rap)그대를 닮은 딸을 낳고 싶어 oh my goddness 밥 안먹어도 배부를꺼야 그냥 보기만해도 설거지 밥같은건 내게 맡겨줘 I promise you 그대는 그저 내곁에서 웃어만 주면돼 아쉬운 작별인사도 이제그만 별세는것도 지겨워 혼자인밤 피 안통해도 좋으니 팔베게 해준채 잠들고파 청순한 글래머스타 이젠안녕 아끼던 빨간 비디오 너도 good bye 그대만 내게 오면돼 너만의 남자로 살아갈께 이제는 함께고파 with you 더는 아프지 않게 이젠 결혼해줄래 (반복) 나 역시 함께고파 그대의 사랑안고 살아갈래 고된 하루도 함께면 웃게되고 슬픔도 몫을 나누니 반이되고 서로를 닮은 아이의 커가는 모습을 바라보면서 흐뭇할걸 믿음과 소망 사랑중 사랑최고 수많은 사람들중에 그대만을 내 남은 삶의 전부를 둘이서 사랑하면서 채워갈래 그대와 함께할래 그대만 사랑할께 |
|||||
|
3:42 | ||||
from Dreams Come True - Dreams Come True [single] (2008) | |||||
|
- | ||||
from Dreams Come True - Monkey Girl Odyssey (2004) | |||||
|
- | ||||
from Dreams Come True - Monkey Girl Odyssey (2004)
泣きが入る また育たなくて泣きが入る
やりすぎ?注ぎすぎ?思い重い? ほんとまいる 愛のやりとり 難しくて滅入る 隙ありorなさすぎ?スキル不足? たとえ芽が出ても きづかずに枯らしてしまうことだってきっとあるよな つぼみがついても エゴや一瞬の怒りにまかせて折ってしまうよな flowers flowers flowers いつかは さかせられるかな? flowers flowers flowers さくかな? 長靴で なみだの雨撒け(まけ) 長靴で そこまでのプロセスはプロです そこからが力要るよ 心の底から 媒介? たよってる場合か? 花がさいたとして みがならなきゃそこで終わり そういう話もあるよな みを結んだとして 朽ちて落ちたのも正直 何度かあるよな flowers flowers flowers いつかはさかせられるかな? flowers flowers flowers さくかな? 泣きが入る 愛のやりとり難しくてまいる |
|||||
|
- | ||||
from Dreams Come True - Monkey Girl Odyssey (2004) | |||||
|
- | ||||
from Dreams Come True - Monkey Girl Odyssey (2004) | |||||
|
- | ||||
from Dreams Come True - Monkey Girl Odyssey (2004)
ハラハラ舞う雪になって あなたのホホを そっと撫でて
(하라하라 마우 유키니 낫테 아나타노 호호오 솟테 나데테) 하늘에서 춤추는 눈이 되어 그대의 볼을 살며시 만지고 サヨナラサヨナラ 歌って 街を渡って どこへ行こ 吹かれて行こう (사요나라 사요나라 우탓테 마치오 와탓테 도코에 이코- 후카레테 이코-) 「안녕, 안녕」이라 노래하고, 거리를 지나서 어딘가로 가요, 바람에 날려 가요 1900年代 最後の夏は行って 思い出だけ食べて 秋は過ぎて (센큐하쿠넨다이 사이고노 나츠와 잇테 오모이데다케 다베테 아키와 스기테) 1900년대 마지막 여름은 가고, 추억만을 삼키고 가을은 지나가고 會えなくなった 月日はひそやかに 輪を描いて 積もる (아에나쿠 낫타 츠키히와 히소야카니 와오 에가이테 츠모루) 만날 수 없게 된 세월은 조용히 원을 그리며 쌓여요 ハラハラ舞う雪になって あなたのホホを そっと撫でて (하라하라 마우 유키니 낫테 아나타노 호호오 솟테 나데테) 하늘에서 춤추는 눈이 되어 그대의 볼을 살며시 만지고 サヨナラサヨナラ 歌って 街を渡って アスファルトに落ちて消える (사요나라 사요나라 우탓테 마치오 와탓테 아스화루토니 오치테 키에루) 「안녕, 안녕」이라 노래하고, 거리를 지나서 아스팔트에 떨어져서 사라져요 天球儀が "2000"を象ったウィンドウ 足元にこぼれる 眩しい星 (텐큐-기가 니셍오 카타돗타 윈도- 아시모토니 코보레루 마부시- 호시) 천구의가 2000을 본뜬 윈도우, 발 밑에 흘러넘치는 눈부신 별들 いつもの冬と みんな少し違う顔してるのは なぜ? (이츠모노 후유토 민나 스코시 치가우 카오시테루노와 나제) 지금까지의 겨울과 모두들 조금은 다른 얼굴을 하고 있는건 왜 그런가요? ハラハラ舞う雪になって あなたのホホに くちづけして (바라바라 마우 유키니 낫테 아나타노 호호니 쿠치즈케시테) 하늘에서 춤추는 눈이 되어 그대의 볼에 입 맞추고 サヨナラサヨナラ 歌って 昨日を渡って どこへ行こう どこへ吹かれて行こう (사요나라 사요나라 우탓테 키노-오 와탓테 도코에 이코- 도코에 후카레테 이코-) 「안녕, 안녕」이라 노래하고, 어제를 지나서 어디론가 가요, 어디론가 바람에 날려 가요 ハラハラ舞う雪になって あなたのホホを そっと撫でて (하라하라 마우 유키니 낫테 아나타노 호호오 솟테 나데테) 하늘에서 춤추는 눈이 되어 그대의 볼을 살며시 만지고 サヨナラサヨナラ 歌って 街を渡って どこへ行こう どこへ行こう (사요나라 사요나라 우탓테 마치오 와탓테 도코에 이코- 도코에 이코-) 「안녕, 안녕」이라 노래하고, 거리를 지나서 어딘가로 가요, 어딘가로 가요 ハラハラ舞う雪になって あなたのホホに くちづけして (하라하라 마우 유키니 낫테 아나타노 호호니 쿠치즈케시테) 하늘에서 춤추는 눈이 되어 그대의 볼에 입 맞추고 サヨナラサヨナラ 歌って あなたに歌って 昨日を渡って (사요나라 사요나라 우탓테 아나타니 우탓테 키노-오 와탓테) 「안녕, 안녕」이라 노래하고, 그대에게 노래하고, 어제를 건너서 明日へ吹かれて行こう (아시타에 후카레테 이코-) 내일을 향해 바람에 날려 가요 |
|||||
|
- | ||||
from Dreams Come True - Monkey Girl Odyssey (2004) | |||||
|
- | ||||
from Dreams Come True - Monkey Girl Odyssey (2004) | |||||
|
- | ||||
from Dreams Come True - Monkey Girl Odyssey (2004) | |||||
|
- | ||||
from Dreams Come True - Monkey Girl Odyssey (2004) | |||||
|
- | ||||
from Dreams Come True - Monkey Girl Odyssey (2004) | |||||
|
- | ||||
from Dreams Come True - Monkey Girl Odyssey (2004) | |||||
|
- | ||||
from Dreams Come True - Monkey Girl Odyssey (2004) | |||||
|
- | ||||
from Dreams Come True - Monkey Girl Odyssey (2004) | |||||
|
- | ||||
from Dreams Come True - Love Unlimited (2004)
minbiru
minbiru minbiru minbiru minbiru minbiru minbiru minbiru minbiru minbiru minbiru minbiru minbiru minbiru |
|||||
|
- | ||||
from Dreams Come True - Love Unlimited (2004) | |||||
|
- | ||||
from Dreams Come True - Love Unlimited (2004) | |||||
|
- | ||||
from Dreams Come True - Love Unlimited (2004) | |||||
|
- | ||||
from Dreams Come True - Love Unlimited (2004) | |||||
|
- | ||||
from Dreams Come True - Love Unlimited (2004) | |||||
|
- | ||||
from Dreams Come True - Love Unlimited (2004) | |||||
|
- | ||||
from Dreams Come True - Love Unlimited (2004) | |||||
|
- | ||||
from Dreams Come True - Love Unlimited (2004) | |||||
|
- | ||||
from Dreams Come True - Love Unlimited (2004) | |||||
|
- | ||||
from Dreams Come True - Love Unlimited (2004)
나 어쩌죠 너무나 너무나 그대 좋아요
내 이 맘 그냥 전해주고 싶은데 루루루루루~ 한 마디 말도 할수없죠 랄랄랄~랄랄랄~ 나 어쩌죠 꿈속에 그대를 불러 달라고 매일밤 간절한 기도 하지만 루루루루루~ 그대는 내게 오질 않네요 나 어쩌죠 너무나 그대를 사랑하는데 사랑한단 말하는것 만으로 루루루루루~ 왜 자꾸 눈물나는거죠 함께한 그 많은 날이 조금씩 잊혀질 추억이 되어도 그댈 사랑해 그댈 사랑해 루루루루루~ 나 어떻게 해요 왜 자꾸 눈물 나는거죠 왜 눈물만 흐르는거죠 love love 사랑 외쳐요 사랑 불러요 love love 사랑 외쳐요 사랑 불러요 love love 사랑 외쳐요 사랑 불러요 love love 사랑 외쳐요 사랑 불러요 사랑 불러요 Whenever I try to tell you everything I feel inside, the words get in the way and all my heart is dried I wish that I could sing it to you now, My love song, like the one I hear before the morning comes, in my dreams it always sounds so clear and strong I wish that you could hear it too, somehow Whenever I try to show all the love I feel inside, it never seems enough and tears just fill my eyes I wish that I could say it better now I guess I want to say that love remains, no matter how time fades away I love you, oh, I love you I wish that I could sing it to you now I wish I could say it better now Love, love, love, I`m saying to you, Love, I bring to you Love, love, love, I`m saying to you, Love, I bring to you Love, love, love, I`m saying to you, Love, I bring to you, Love, love, love, I`m saying to you, Love, I bring to you, Love, love, love, I`m saying to you, Love, I bring to you, Love, love, love, I`m saying to you, Love, I bring to you, Love, love, love, I`m saying to you, Love, I bring to you, Love, love, love, I`m saying to you, Love, I bring to you, Love, love, love, I`m saying to you, Love, I bring to you... |
|||||
|
- | ||||
from Dreams Come True - Love Unlimited (2004) | |||||
|
- | ||||
from Dreams Come True - Magic (2004) |