Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| 5:54 | ||||
사쿠라 히라히라 마이오리테오치테
유레루 오모이노타케오 다키시메타 키미토 하루니 네가이시 아노 유메와 이마모 미에테이루요 사쿠라 마이치루 뎅샤카라 미에타노와 이츠카노 오모카케 후타리데 카욧타 하루노 오오하시 소츠교노 토키가 키테 키미와 마치오 데타 이로즈쿠 카와베니 아노히오 사가스노 소레조레노 미치오 에라비 후타리와 하루오 오에타 사키호코루 미라이와 아타시오 아세라세테 오다큐센노 마도니 코토시모 사쿠라가 우츠루 키미노 코에가 고노무네니 키코에테쿠루요 사쿠라 히라히라 마이오리테오치테 유레루 오모이노타케오 다키시메타 키미토 하루니 네가이시 아노 유메와 이마모 미에테이루요 사쿠라 마이치루 카키카케타 테가미니와 「겡키데이루요」토 치이사나 우소와 미스카사레루네 메구리유쿠 고노마치모 하루오 우케이레테 코토시모 아노 하나가 츠보미오 히라쿠 키미가 이나이 히비오 코에테 아타시모 오토나니 낫테이쿠 코-얏테 스베테 와스레테이쿠노카나 「혼토니 스키닷탄다」사쿠라니 테오 노바스 고노 오모이가 이마 하루니 츠츠마레테이쿠요 사쿠라 히라히라 마이오리테오치테 유레루 오모이노타케오 다키요세타 키미가 쿠레시 츠요키 아노 코토바와 이마모 무네니 노코루 사쿠라 마이유쿠 사쿠라 히라히라 마이오리테오치테 유레루 오모이노타케오 다키시메타 토오키 하루니 유메미시 아노 히비와 소라니 키에테이쿠요 사쿠라 히라히라 마이오리테오치테 하루노 소노 무코-에토 아루키다스 키미토 하루니 치카이시 고노 유메오 츠요쿠 무네니 다이테 사쿠라 마이치루 |
||||||
2. |
| 4:31 | ||||
うるわしき あいのうた いつの日も 変わらずに
우루와시키 아이노우타 이츠노히모 카와라즈니 밝고 명랑한 사랑의 노래 어느 날도 변하지 않고 あたしの前で ずっと 歌っていて お願い 아타시노마에데 즛토 우탓테이테 오네가이 내 앞에서 계속 노래불러줘 부탁이야 この胸が止まるまで この時が終わるまで 코노무네가토마루마데 코노토키가오와루마데 이 가슴이 멈출 때 까지 이 시간이 끝날 때 까지 うるわしきひとよ いつまでも 抱きしめて 우루와시키히토요 이츠마데모 다키시메테 사랑스러운 사람이여 언제까지나 꽉 안아줘 あなたはいつだって 難しいコトバで あたしへの愛を語るんだ 아나타와이츠닷테 무즈카시이코토바데 아타시에노아이오카타룬다 너는 언제나 어려운 말로 나에게 사랑을 말해 あたしは強がって はてなマーク引き出して その哲学を解き明かすの 아타시와츠요갓테 하테나마-쿠히키다시테 소노테츠가쿠오토키아카스노 나는 센 척을 하고 물음표를 꺼내어 그 철학을 풀어 腹式呼吸でささやいた 色とりどりの Love Message 후쿠시키코큐-데사사야이타 이로토리도리노 Love Message 복식호흡으로 속삭인 가지각색의 Love Message 心配しないで あたしは あなたのことばを信じてる 심빠이시나이데 아타시와 아나타노코토바오신지테루 걱정하지마 나는 네 말을 믿고 있어 うるわしき あいのうた いつの日も 変わらずに 우루와시키 아이노우타 이츠노히모 카와라즈니 밝고 명랑한 사랑의 노래 어느 날도 변하지 않고 あたしの前で ずっと 歌っていて お願い 아타시노마에데 즛토 우탓테이테 오네가이 내 앞에서 계속 노래불러줘 부탁이야 この胸が止まるまで この時が終わるまで 코노무네가토마루마데 코노토키가오와루마데 이 가슴이 멈출 때 까지 이 시간이 끝날 때 까지 うるわしきひとよ いつまでも 抱きしめて 우루와시키히토요 이츠마데모 다키시메테 사랑스러운 사람이여 언제까지나 꽉 안아줘 ポーカーフェイスなんて 変な無理しないで とぼけたその顔でいいよ 포-카-훼이스난테 헨나무리시나이데 토보케타소노카오데이이요 포커페이스따위 이상한 무리하지마 멍해 보이는 그 얼굴로 좋아 肝心なことは あたしのこの手を 離さないでいて欲しいんだ 칸진나코토와 아타시노코노테오 하나사나이데이테호시잉다 중요한 건 내 이 손을 놓지말고 있어 주길 바래 これっくらいの小さな胸に あなたへの想いが詰まってる 코렛쿠라이노치-사나무네니 아나타에노오모이가츠맛테루 이만한 작은 가슴에 너에게로의 생각이 가득차있어 心配しないで あたしは あなたのすべてを信じてる 심빠이시나이데 아타시와 아나타노스베테오신지테루 걱정하지마 나는 너의 모든 것을 믿고 있어 くりかえす あいのうた 大好きな その声で 쿠리카에스 아이노우타 다이스키나 소노코에데 반복하는 사랑의 노래 가장 좋아하는 그 목소리로 あなたの前に ずっと 届けていてよ メロディ 아나타노마에니 즛토 토도케테이테요 메로디 네 앞에 계속 멜로디를 보내고 있어 振り返る その先に いつだって いて欲しい 후리카에루 소노사키니 이츠닷테 이테호시이 뒤돌아 보는 그 곳에 항상 있으면 좋겠어 うるわしきひとよ いつまでも そばにいて 우루와시키히토요 이츠마데모 소바니이테 사랑스러운 사람이여 언제까지나 옆에 있어 とめないで あいのうた 永遠の そのメロディ 토메나이데 아이노우타 에이엔노 소노메로디 멈추지마 사랑의 노래 영원의 그 멜로디 あたしの前で ずっと 歌っていてお願い 아타시노마에데 즛토 우탓테이테오네가이 내 앞에서 계속 노래 불러줘 부탁이야 この胸が止まるまで この時が終わるまで 코노무네가토마루마데 코노토키가오와루마데 이 가슴이 멈출 때 까지 이 시간이 끝날 때 까지 そう いっぱいの愛で あたしの想いを 受け止めて 소- 입빠이노아이데 아타시노오모이오 우케토메테 그래 가득한 사랑으로 내 생각을 받아줘 うるわしき あいのうた いつの日も 変わらずに 우루와시키 아이노우타 이츠노히모 카와라즈니 밝고 명랑한 사랑의 노래 어느 날도 변하지 않고 あたしの前で ずっと 歌っていて お願い 아타시노마에데 즛토 우탓테이테 오네가이 내 앞에서 계속 노래불러줘 부탁이야 この胸が止まるまで この時が終わるまで 코노무네가토마루마데 코노토키가오와루마데 이 가슴이 멈출 때 까지 이 시간이 끝날 때 까지 うるわしきひとよ いつまでも 抱きしめて 우루와시키히토요 이츠마데모 다키시메테 사랑스러운 사람이여 언제까지나 꽉 안아줘 |
||||||
3. |
| 3:58 | ||||
4. |
| 4:55 | ||||
5. |
| 5:30 | ||||
6. |
| 5:39 | ||||
7. |
| 5:26 | ||||
8. |
| 5:47 | ||||
9. |
| 6:16 | ||||
10. |
| 4:46 | ||||
11. |
| 4:26 | ||||
12. |
| 5:53 | ||||
13. |
| 5:52 | ||||
14. |
| 5:01 | ||||
15. |
| 5:14 | ||||
Disc 2 | ||||||
1. |
| 4:05 | ||||
2. |
| 3:36 | ||||
3. |
| 3:19 | ||||
4. |
| 4:45 | ||||
5. |
| 5:57 | ||||
와타시와 이마 도코니아루노토
후미시메타 아시아토오 난도모 미츠메 카에스 카레하오 다키 아키메쿠 마도베니 카지칸다 유비사키데 유메오 에가이타 츠바사와 아루노니 토베즈니이룬다 히토리니 나루노가 코와쿠테 츠라쿠테 야사시이 히다마리니 카타요세루 히비오 코에테 보쿠라 코도쿠나 유메에토 아루쿠 사요나라와 카나시이 코토바쟈나이 소레조레노 유메에토 보쿠라오 츠나구 YELL 토모니 스고시타 히비오 무네니다이테 토비다츠요 히토리데 츠기노 소라에 보쿠라와 나제 코타에오 아셋테 아테노나이 쿠라가리니 지분오 사가스노다로우 다레카오 타다 오모우 나미다모 맛수구나 에가오모 코코니 아루노니 혼토우노 지분오 다레카노 코토바데 츠쿠로우코토니 노가레테 마욧테 아리노마마노 요와사토 무키아우 츠요사오 츠카미 보쿠라 하지메테 아스에토 카케루 사요나라오 다레카니 츠게루타비니 보쿠라 마타 카와레루 츠요쿠나레루카나 타토에 치가우 소라에 토비다토우토모 토다에와 시나이 오모이요 이마모무네니 에이엔나도 나이토 키즈이타 토키카라 아노히모 우타이앗타 아노히모 츠요쿠 후카쿠 무네니 키자마레테유쿠 다카라코소 아나타와 다카라코소 보쿠라와 호카노 다레데모나이 다레니모 마케나이 코에오 아게테 와타시오 이키테유쿠요토 야쿠소쿠시탄다 히토리 히토츠 미치오 에란다 사요나라와 카나시이 코토바쟈나이 소레조레노 유메에토 보쿠라오 츠나구 YELL 이츠카 마타 메구리아우 소노 토키마데 와스레와 시나이 호코리요 토모요 소라에 보쿠라가 와카치아우 코토바가 아루코코로카라 코코로에 코에오 츠나구 YELL 토모니 스고시타 히비오 무네니 다이테 토비다츠요 히토리데 츠기노 소라에 |
||||||
6. |
| 5:49 | ||||
작사/작곡 吉岡聖恵(요시오카 키요에)
あぁ 夢に見てた 焦がれていた キミがいる (아- 유메니 미테타 코가레테이타 키미가 이루) 아 꿈에서 봤던 동경하던 네가 있어 あの空に浮かぶ いくつもの光 集め 恋はかがやく (아노 소라니 우카부 이쿠츠모노 히카리 아츠메 코이와 카가야쿠) 저 하늘에 떠있는 수많은 별을 모아 사랑은 반짝거려 何があったって あたしは大丈夫と (나니가 앗탓테 아타시와 다이죠부토) 무슨 일이 있다해도 나는 괜찮다고 キミが言うからきっと平気だもう迷いはしないさ (키미가 유우카라 깃토 헤이키다 모- 마요이와 시나이사) 네가 말하니까 분명 괜찮을거야 더이상 방황 안해 小さな擦り傷気づく間もなく走る (치이사나 스리키즈 키즈쿠마모 나쿠 하시루) 작은 상처도 알아차리지지 못하고 달렸어 でもね 今はそれでいいんだ たまに泣き虫で (데모네 이마와 소레데 이인다 타마니 나키무시데) 하지만 지금은 그걸로 족해 가끔 울보로 真夏の夜空にざわめく胸騒ぎはやまない 消えない (마나츠노 요조라니 자와메쿠 무나사와기와 야마나이 키에나이) 한여름 밤하늘에 소란스러운 가슴 두근거림은 멈추지 않아 사라지지 않아 つまづき解けて 困り果てたとしてもでもそれでも笑え (츠마즈키 호도케테 코마리하테타토 시테모 소레데모 와라에) 긴장이 풀려 난감해 진대도 하지만 그래도 웃자 あぁ 夢に見てた 焦がれていた キミがいる (아- 유메니 미테타 코가레테이타 키미가 이루) 아 꿈에서 봤던 연모하던 네가 있어 その声にいつも触れたくてそっとそっと耳を澄ましてた (소노 코에니 이츠모 후레타쿠테 솟토 솟토 미미오스 마시테타) 그 목소리에 언제나 닿고 싶어서 살며시 살며시 귀를 귀울였지 あぁ 夢じゃないと 胸の鼓動 数えてる (아- 유메쟈나이토 무네노 코도 카조에테루) 아, 꿈이 아니라며 심장 고동을 세고 있어 あの空に浮かぶ いくつもの光 集め 恋はかがやく (아노 소라니 우카부 이쿠츠모노 히카리 아츠메 코이와 카가야쿠) 저 하늘에 뜬 여러개의 별을 모아 사랑은 빛이나 うつむき歩けば 誰かの肩に当たるの (우츠무키 아루케바 다레카노 카타니 아타루노) 고개를 숙여 걸으면 누군가의 어깨에 닿겠지 すれ違ってく 人ごみの中キミを見つけたい (스레치가앗테쿠 히토고미노 나카 키미오 미츠케타이) 스쳐지나가는 인파 속에 널 발견하고 싶어 ちらかる部屋にはくしゃくしゃな服と ごちゃまぜな感情と (치라카루 헤야니와 쿠샤쿠샤나 후쿠토 고챠마제나 칸죠토) 흐트러진 방에는 쭈글쭈글한 옷과 뒤섞인 감정과 冴えない顔したあたしの素顔が 鏡に映るけど (사에나이 카오시타 아타시노 스가오가 카가미니 우츠루케도) 언찮은 얼굴을 한 내 모습이 거울에 비치지만 あぁ 素直になれ 綺麗になれ 今 あたし (아- 스나오니나레 키레이나나레 이마 아타시) 아, 솔직해져라 예뻐져라 지금의 나 このままでいいとキミは受け止めてくれると信じてるけど (코노마마데 이이토 키미와 우케토메테 쿠레루토 신지테루케도) 지금 이대로 괜찮다며 넌 받아줄거라 믿고 있지만 あぁ 夢に見てた 焦がれていた キミがいる (아- 유메니 미테타 코가레테이타 키미가 이루) 아, 꿈에서 보았던 정말 사랑하는 네가 있어 その声にいつも触れたくてそっとそっと耳を澄ましてた (소노 코에니 이츠모 후레타쿠테 솟토 솟토 미미오 스마시테타) 그 목소리에 늘 닿고 싶어서 살며시 살며시 귀를 귀울였었지 あぁ 夢じゃないと 胸の鼓動 数えてる (아- 유메쟈나이토 무네노 코도 카조에테루) 아, 꿈이 아니라며 가슴의 고동을 세고 있어 あの空に浮かぶ いくつもの光 集め 恋はかがやく (아노 소라니 우카부 이쿠츠모노 히카리 아츠메 코이와 카가야쿠) 저 하늘에 떠있는 수많은 별을 모아 사랑은 반짝거려 あぁ 夢に見てた 焦がれていた キミがいる (아- 유메니미테타 코가레테이타 키미가 이루) 아, 꿈에서 본 사랑하는 네가 있어 あれこれ探して辿り着く先を いつもキミが照らしてる (아레코레 사가시테 타도리츠쿠 사키오 이츠모 키미가 테라시테루) 여기저기 찾다가 겨우 도착한 곳엔 항상 네가 빛나고 있어 あぁ 夢みたいで 夢じゃないよ キミがいる (아- 유메미타이데 유메쟈나이요 키미가 이루) 아, 꿈만 같은데 꿈이 아니야 네가 있어 その目に映った いくつもの光 集め 恋に落ちてく (소노 메니 우츳타 이쿠츠모노 히카리 아츠메 코이니 오치테쿠) 그 눈동자에 비친 수많은 별을 모아 사랑에 빠져가 |
||||||
7. |
| 4:14 | ||||
8. |
| 4:31 | ||||
都会のビルから おどけた太陽が顔出す
토카이노비루카라 오도케타타이요-가 카오다스 「またフラれたの?」 切りすぎた前髪 隠しきれないよ 마타후라레타노? 키리스기타 마에가미 카쿠시키레나이요 はちゃめちゃな日々で 手にしたチャンスの切れ端 하챠메챠나히비데 테니시타 챤스노 키레하시 ポケットのなかで クシャクシャになるまで握るよ もう離さない 포켓토노나카데 쿠샤쿠샤니나루마데 니기루요 모우 하나사나이 “I”を生きたいから “I CAN”そう歌うよ '아이'오 이키타이카라 '아이캔' 소우 우타우요 この小さな胸に 夢が詰まってんだ 코노치이사나 무네니 유메가츠맛텐다 ほら 心を広げて また笑うよ 호라 코코로오히로게케 마타와라우요 Happy Smile Again そんな言葉を Happy Smile Again 손나 코토바오 口ずさんで今日も あたしでいられるかな 쿠치즈산데 쿄-모 아타시데 이라레루카나 …なんて思ってみる そうだよ きっとステキになれる ...난테오못테미루 소-다요 킷토스테키니나레루 ストーリーは今 動き始めて 晴れわたった空に 続いていけるように 스토-리-와 이마 우고키하지메테 하레와탓테소라니 츠즈이테이케루요-니 …なんて笑ってみる そうだよ 深呼吸 さあ歩き出そう ...난테와랏테미루 소-다요 심코큐- 사아 아루키다소우 かわいいヒツジを今夜も数えて眠るよ 카와이이히츠지오 콘야모 카조에테네무루요 あなたの夢はもう少しお預けしてまた朝を迎える 아나타노 유메와 모-스코시 오아즈케니테 마타 아사오무카에루 悲しみを忘れない 思い出もいっぱい持ったよ 카나시미오 와스레나이 오모이데모입파이못타요 この小さな胸を 恥じることは無い 코노치이사나무네오 하지루코토와나이 ほら背筋を伸ばして また笑うよ 호라세츠지오 노바시테 마타와라우요 Happy Smile Again そんな合図を 혼나 아이즈오 送りながら明日も あたしでいられるように 오쿠리나가라 아시타모 아타시데이라레루요우니 …なんて思ってみる そうだよ きっとキレイになれる 난테 오못테미루 소우다요 킷토 키레이니나레루 神様は今 未来のページを めくりかけてちょっと 意地悪しているんだ 카미사마와 이마 미라이노 페-지오 메쿠리카케테촛토 이지와루시테이룬다 …なんてスネてみる だめだよ あたしは あきらめないよ 난테 스네테미루 다메다요 아타시와 아키라메나이요 Happy Smile Again そんな願いを 손나네가이오 いつだってねずっと 大切にできるかな 이츠닷테네 즛토 다이세츠니데키루카나 …なんて信じてみる そうだよ きっとシアワセになれる 난테 신지테미루 소-다요 킷토 시아와세니 나레루 Happy Smile Again そんな言葉を 손나 코토바오 口ずさんで今日も あたしでいられるかな 쿠치즈산데 쿄-모 아타시데이라레루카나 …なんて思ってみる そうだよ 深呼吸 さあ歩き出そう ....난테 오못테미루 소-다요 심쿄큐- 사아 아루키다소- |
||||||
9. |
| 6:03 | ||||
“ありがとう”って?えたくて あなたを見つめるけど
(아리가토옷테츠타에타쿠테 아나타오미츠메루케도) "고맙다"고 전하고 싶어서 너를 가만히 바라보지만 ?がれた右手は 誰よりも優しく ほら この?を受け止めている (츠나가레타미기테와 다레요리모야사시쿠 호라 코노코에오우케토메테루) 서로 맞잡은 오른손은 누구보다도 부드럽게 봐봐. 이 목소리를 받아들이고 있어. まぶしい朝に苦笑いしてさ あなたが窓を開ける (마부시이아사니 니가와라이시테사 아나타가마도오아케루) 눈부신 아침에 쓴웃음을 지으면서 말야. 네가 창문을 열었어. 舞い?んだ未?が 始まりを?えて またいつもの街へ出かけるよ (마이콘다미라이가 하지마리오오시에테 마타이츠모노마치에데카케루요) 날아들어온 미래가 시작을 가르쳐주어서 또 다시 항상 가던 거리로 나가. でこぼこなまま 積み上げてきた ふたりの淡い日?は (데코보코나마마 츠미아게테키타 후타리노아와이히비와) 울퉁불퉁한 채로 쌓아올려왔던 두사람의 아련한 날들은 こぼれたひかりを 大事にあつめて いま 輝いているんだ (코보레타히카리오 다이지니아츠메테 이마 카가야이테이룬다) 넘쳐흐른 빛을 소중하게 모아서 지금, 반짝이고 있어. “あなたの夢”がいつからか “ふたりの夢”に?わっていた (아나타노유메가 이츠카라카 후타리노유메니 카왓테이타) "너의 꿈"이 언제부터인가 "두사람의 꿈"으로 바껴있었어. 今日だって いつか 大切な瞬間(思い出) (쿄-닷테 이츠카 타이세츠나오모이데) 오늘도 언젠가는 소중한 추억 あおぞらも 泣き空も 晴れわたるように (아오조라모 나키조라모 하레와타루요-니) 푸른 하늘도 울 것처럼 흐린 하늘도 활짝 개도록 “ありがとう”って?えたくて あなたを見つめるけど (아리가토옷테츠타에타쿠테 아나타오미츠메루케도) "고맙다"고 전하고 싶어서 너를 가만히 바라보지만 ?がれた右手が まっすぐな想いを 不器用に?えている (츠나가레타미기테가 마앗스구나오모이오 부키요-니츠타에테루) 서로 맞잡은 오른손이 똑바르게 곧은 마음을 서투르게 전하고있어. いつまでも ただ いつまでも あなたと笑っていたいから (이츠마데모타다이츠마데모 아나타토와랏테타이카라) 언제까지라도 그저 언제까지라도 너와 함께 웃고싶으니까 信じたこの道を 確かめていくのに 今 ゆっくりと ?いていこう (신지타코노미치오 타시카메테이쿠노니 이마 윳쿠리토아루이테유코-) 믿었던 이 길을 확인하러가는 데에 지금, 천천히 걸어서가자. ケンかした日も 泣きあった日も それぞれ彩(いろ)?かせて (케응카시타히모 나키앗타히모 소레조레이로사카세테) 다투었던 날도 서로 울었던 날도 제각기 색채를 피워서 ?っ白なこころに 描かれた未?を まだ書き足していくんだ (맛시로나코코로니 에가카레타미라이오 마다 카키타시테이쿤다) 새하얀 마음에 그려진 미래를 아직까지도 (부족한 부분을) 채워가고 있어. 誰かのために生きること 誰かの愛を受け入れること (다레카노타메니이키루코토 다레카노아이오우케이레루코토) 누군가를 위해서 살아가는 것. 누군가의 사랑을 받아들이는 것 そうやって いまを ちょっとずつ 重ねて (소-얏테 이마오 쵸옷토즈츠카사네테) 그렇게해서 지금도 조금씩 반복해서 喜びも 悲しみも 分かち合えるように (요로코비모카나시미모 와카치아에루요-니) 기쁨도 슬픔도 서로 나눌 수 있도록 思いあうことに幸せを あなたと見つけていけたら (오모이아우코토니시아와세오 아나타토미츠케테이케타라) 서로 생각하는 것에 대한 행복을 너와 찾아갈 수 있다면 ありふれたことさえ 輝きをいだくよ ほら その?に 寄り添っていく (아리후레타코토사에 카가야키오이다쿠요 호라 소노코에니요리소옷테쿠) 아주 평범한 것마저도 반짝임을 품을거야. 봐봐. 그 목소리에 다가가. “あいしてる”って?えたくて あなたに?えたくて (아이시테룻테츠타에타쿠테 아나타니츠타에타쿠테) "사랑한다"고 전하고 싶어서, 너에게 전하고 싶어서 かけがえのない手を あなたとのこれからを わたしは信じているから (카케가에노나이테오 아나타토노코레카라오 와타시와신지테루카라) 다른 무엇과 바꿀 수 없는 손을, 너와 함께하는 앞으로를 나는 믿고 있으니까 “ありがとう”って言葉をいま あなたに?えるから (아리가토옷테코토바오이마 아나타니츠타에루카라) "고맙다"는 말을 지금, 너에게 전할테니까 ?がれた右手は 誰よりも優しく ほら この?を受け止めている (츠나가레타미기테와 다레요리모야사시쿠 호라 코노코에오우케토메테루) 서로 맞잡은 오른손은 누구보다도 부드럽게 봐봐. 이 목소리를 받아들이고 있어. |
||||||
10. |
| 5:36 | ||||
11. |
| 4:25 | ||||
震える唇と言葉にならぬいくつもの声
(후루에루쿠치비루토코토바니나라누이쿠쯔모노코에) 떨리는 입술과 말로 할 수 없는 여러개의 목소리 頬を伝うは無数の雫 (호호오쯔타우와무쓰우노시즈쿠) 볼을 타고 흐르는 건 무수한 물방울 最後の言葉を口に出せずとまどうあなたに (사이고노코토바오쿠치니다세즈토마도우아나타니) 마지막 말을 하지 않고 망설이는 그대에게 あたしができることなどないの (아타시가데키루코토나도나이노) 내가 할 수 있는 일 같은건 없어 心強くあると信じたあたしの胸の中は壊されてしまい (코코로쯔요쿠아루토신지타아타시노무네노나카와코와사레테시마이) 마음 든든히 있다고 믿었던 내 가슴 속은 부서져 버려 いつも傍にあると信じたあなたの心は今はここには無い (이쯔모소바니아루토신지타아나타노코코로와이마코코니와나이) 언제나 곁에 있다고 믿었던 그대의 마음은 지금은 여기에 없어 溜息混じりの雨があたしを叩く 扉の向うはもう 一人の世界 (타메이키마지리노아메가아타시오타타쿠 토비라노무코-와모- 히토리노세카이) 한숨 섞인 비가 나를 때려 저 문 너머에는 이젠 혼자만의 세상 肩を包む温もりが傷を抉る 今宵の涙は全て雨に変わるわ (카타오쯔쯔무누쿠모리가키즈오에구루 코요이노나미다와스베테아메니카와루와) 어깨를 감싸던 따스함이 상처를 찔러 오늘 밤의 눈물은 전부 비로 바뀔거야 一度だけ くちづけて 一度だけ (이치토다케 쿠치즈케테 이치도다케) 한번만 키스해줘 한번만 握る手の平はいつもよりほんの少し冷たく 掻き乱された想いは熱く (니기루테노히라와이쯔모요리혼노스코시쯔메타쿠 가키미다사레타오모이와아쯔쿠) 잡은 손바닥은 평소보다 아주 조금 차갑고 어지럽혀진 마음은 뜨거워 冷静な振りをするあたしをあなたは見透かす その優しさも時には罪ね (레이세이나후리오쓰루아타시오아나타와미스카스 소노야사시사모토키니와쯔미네) 냉정한 척을 하는 나를 그대는 알아차리고 그 상냥함도 때로는 죄같아 「夢の中で逢える」信じるあたしの思いは虚しさを誘うだけ (유메노나카데아에루 신지루아타시노오모이와무나시사오사소우다케) “꿈 속에서 만나” 믿었던 나의 마음은 공허함을 불러낼 뿐 いつも愛してると誓った あなたの言葉に曇りはなかった (이쯔모아이시테루토치캇타 아나타노코토바니쿠모리와나캇타) 언제나 사랑한다고 맹세했던 그대의 말에 어두움은 없었어 あの日の記憶も消えてしまうでしょうか (아노히노키오쿠모키에테시마우데쇼-카) 그 날의 기억도 잊어버린 건가요? 傷のない恋などないのでしょうか (키즈노나이코이나도나이노데쇼-카) 상처 없는 사랑따윈 없는 건가요? 壊れた恋は偽物だったでしょうか 何よりそれも一つの愛なのでしょう (코와레타코이와니세모노닷타데쇼-카 나니요리소레모히토쯔노아이나노데쇼-) 부서진 사랑은 가짜인 건가요? 무엇보다 그것도 하나의 사랑이지요 一度だけ くちづけて 最後まで くちづけて (이치토다케 쿠치즈케테 사이고마데 쿠치즈케테) 한번만 키스해줘 마지막까지 키스해줘 あたしはあなたの胸の中に小さく埋もり 絶えることない涙を知る (아타시와아나타노무네노나카니치이사쿠우즈모리 타에루코토나이나미다오시루) 나는 그대의 가슴 속에 작은 매장품 끊이지 않는 눈물을 알고 있어 |
||||||
12. |
| 5:05 | ||||
13. |
| 5:10 | ||||
14. |
| 5:16 | ||||
15. |
| 5:48 | ||||
16. |
| 6:06 | ||||