Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| - | ||||
離れられずにいたよ ずっと
하나레라레즈니이타요 즛토 떠날 수 없는 채로 있었어.. 계속.. 見慣れてる景色があったから 미나레테루 케시키가 앗타카라 늘 보아오던 경치가 있었으니까... いつかまたこの場所へ來ても 이츠카 마타 코노 바쇼에 키테모 언젠가 다시 이 장소에 오더라도 同じ空を同じ樣に見えて 오나지 소라오 오나지 요우니 미에테 같은 하늘을 똑같이 봐서.. 美しいと言えるのかと 우츠쿠시이토 이에루노 카토 아름답다고 말할수 있을까... 라고 僕は考え過ぎたのかも知れない 보쿠와 캉가에스기타노 카모 시레나이 나는 생각이 너무 지나쳤었던 것이지도 몰라.. 少しの眠りについてまた明日急ごう 스코시노 네무리니츠이테 마타 아스니이소고.. 잠시 잠들어서 또다시 내일, 서두르자.. 怖がって踏み出せずにいる一步が 코와갓테 후미다세즈니이루 잇뽀가 무서워서 내딛기 시작하지 못한 채 있는 한 걸음이.. 重なっていつからか長く長い 카사낫테 이츠카라카 나가쿠 나가쿠 겹쳐서 언제부터인가 길고 긴 道になって手遲れになったりして 미치니낫테 테오쿠레니 낫타리시테 길이 되어 이미 손 쓸 수 없이 되거나해서... そのうちに何となく今の場所も 소노우치니 난토나쿠 이마노 바쇼모 그러는 동안에 왠지 모르게 이 장소도 愕くないかもなんて思いだして 와루쿠나이카모 난테 오모이 다시테 나쁘지 않을지도...라고 생각하기 시작하며.. 何とか自分に理由つけたりした 난토카 지분니 리유츠케타리시타 왠지 자신에게 핑계를 대고 있었어.. ホントはね,たったの一度も理解しないままで 혼토와네 탓타노 이치도모 리카이시나이 마마데 사실은, 단 한번도 이해하지 않은채로.. 全てがわかったフリをしていたんだね 스베테가 와캇타 후리오시테 이탄다네 모든 것을 이해했다는 척을 하고 있었던 거야.. 離れられずにいたよ ずっと 하나레라렞즈니 이타요 즛토 떠날 수 없는 채 있었어 계속.. 見慣れてる景色があったから 미나레테루 케시키가 앗타카라 늘 보아오던 경치가 있었으니까.. 何だか全てがちっぽけで 난다카 스베테가 칫뽀케데 왠지 모든 것이 자그마해서.. 小さなかたまりに見えたのは 치이사나 카타마리니 미에타노와 작은 덩어리로 보였던 것은.. 仰いだ空があまりに果てなく 아오이다 소라가 아마리니 하테나쿠 올려다 본 하늘이 너무나 끝없이.. 廣すぎたからだったのかも知れない 히로스기 타카라 닷타노카모 시레나이 너무 넓어서 였었는지도 몰라.. 君のとなりにいたからかも知れない 키미노 토나리니 이타카라카모 시레나이 너의 옆에 있었기 때문인지도 몰라.. 頭ではわかってるつもりでもね 아타마데와 와캇테루 츠모리데모네 머리론 이해하고 있다고 생각했지만.. すれ違うどこかの誰かのこと 스레치가우 도코카노 다레카노 코토 스쳐지나가는 어딘가의 누군가를 振り返ってながめてはうらやんだり 후리카엣테 나가메테와 우라얀다리 뒤돌아서 바라보곤 부러워하거나.. ないものねだりをいつまで續けていくんだろう 나이모노 네다리오 이츠마데 츠즈케테이쿤다로 없는 것 바라기를 언제까지 계속 해가는 것일까..? そう思えたのは君に出會えたからでしょ 소우 오모에타노와 키미니 데아에 타카라데쇼 그렇게 생각할 수 있었던 것은 너와 만날 수 있었기 때문이야.. 全てはきっとこの手にある 스베테 킷토 코노 테니아루 모든 것은 틀림없이 이 손에 있어.! ここに夢は置いていけない 코코니 유메와 오이테 이케나이 여기에 꿈을 두고 갈 수 없어..! 全てはきっとこの手にある 스베테와 킷토 코노 테니아루 모든 것은 틀림없이 이 손에 있어..! 決められた未來もいらない 키메라레타 미라이모 이라나이 정해진 미래도 필요없어. 全てはきっとこの手にある 스베테와 킷토 코노 테니아루 모든 것은 틀림없이 이 손에 있어..! 動かなきゃ動かせないけど 우고카나캬 우고카세 나이케도 움직이지 않으면 움직일 수 없지만.. 全てはきっとこの手にある 스베테와 킷토 코노 테니아루 모든 것은 틀림없이 이 손에 있어..! 始めなきゃ始まらないから 하지메나캬 하지마라나이카라 시작하지 않으면 시작되지 않으니까... |
||||||
2. |
| - | ||||
戀人たちは とても幸せそうに
코이비또따치와 토떼모 시아와세소오니 연인들은 매우 행복한것 같이 手をつないで步いているからね 테오 츠나이데 아루이떼이루까라네 손을 잡고서 걷고 있기 때문에 まるで全てのことが 上手く 마루데 스베떼노 코또가 우마꾸 마치 모든일이 잘 いってるかのように 見えるよね 이잇떼루까노요오니 미에루요네 되어 가는것 처럼 보이네 眞實はふたりしか知らない 호은또-와 후따리시까 시라나이 사실은 두 사람 밖에 모르겠지 初めての電話は受話器を 하지메떼노 데은와와 쥬와끼오 첫번째 전화는 수화기를 持つ手が震えていた 모쯔떼가후루에떼이따 쥔 손이 떨려있었다 2回目の電話はルスデンに 니까이메노 데은와와 루스데은니 두번째의 전화는 부재중의 メッセ-ジが殘っていた 멧세-지가 노코옷떼이따 메세지가 남아 있었다 7回目の電話で今から會おうよって 나나까이메노 데은와데 이마까라 아오-욧떼 일곱번째의 전화로 이제부터 만나자고 해서 そんなふつうの每日の中始まった 소은나후쯔-노 마이니찌노나까하지마앗따 이런 보통의 나날 중에 시작되었다 戀人た푸?とても幸せそうに 코이비또따치와 토떼모 시아와세소-니 연인들은 매우 행복한것 같이 手をつないで步いているからね 테오 츠나이데 아루이떼이루까라네 손을 잡고서 걷고 있기 때문에 まるで全てのことが 上手く 마루데 스베떼노 코또가 우마꾸 마치 모든일이 잘 いってるかのように 見えるよね 이잇떼루까노요-니 미에루요네 되어 가는것 처럼 보이네 眞實はふたりしか知らない 호은또-와 후따리시까 시라나이 사실은 두 사람 밖에 모르겠지 10回目の電話でふたり 쥬-까이메노 데은와데 후따리 열번째 전화로 둘이서 遠くへ出かけたよね 토오꾸에 데까께따요-네 멀리 외출했네 手をつないで步こうとする 테오츠나이데아루꼬-또 스루 손을 잡고 걸으려고 한 私に照れていたよね 와따시니 테레떼이따요네 나는 부끄럽게 여겼다 それから何度目かのよるを飛びこえて 소레까라 나은도메까노 요루오토비꼬에떼- 그로부터 몇번인가의 밤을 뛰어넘어서 歸りの車の中でキスをしたよね 카에리노 쿠루마노 나까데 키스 오 시따요-네 돌아오는 차 속에서 키스를 했네 白く輝く 雪がとても大好きで 시로꾸 グ±三?유끼가 토떼모 다이스끼데 하얗고 빛나는 눈이 매우 좋아 それでも去年は離れていたよ 소레데모 쿄네은와 하나레떼이따요 그래도 작년은 떨어져 있었다 今年の冬はふたりして見れるかな 코또시노 후유와 후따리시떼 미레루까나 올 해의 겨울은 둘이서 볼 수 있을까 過ごせるかな 言えるかな 스고세루까나 이에루까나 보낼 수 있을까 말할 수 있을까 言えなかったメリ-クリスマスを 이에나카앗따 메-리 쿠리스마스오 말하지 못했다 메리 크리스마스를 藥指に光った指輪を 一體 쿠스리유비니 히카앗따 유비와오 이잇따이- 약지에 빛났던 반지를 하나 何度位はずそうとした 私達 나은도쿠라이하즈소-또시따 와따시따-치 몇번정도 뺄려고 했다 우리들의 戀人たちは とても幸せそうに 코이비또따치와 토떼모 시아와세소오니 연인들은 매우 행복한것 같이 手をつないで步いているからね 떼모 츠나이데 아루이떼이루까라네 손을 잡고서 걷고 있기 때문에 まるで全てが そうまるで何もかも 마루데 스베떼가 소오마루데나니모까모 마치 모두가 그렇게 마치 모든것이 全てのことが 上手くいっている 스베떼노 코또가 |
||||||
3. |
| - | ||||
ta la la la...
# 輝きだした 僕達を 誰が 止めることなど 出來るだろう 카가야키다시타 보쿠라오 다레가 토메루코토나도 데키루다로우 はばたきだした 彼達を 誰に 止める 權利があったのだろう 하바타키다시타 카레라오 다레니 토메로 켄리가앗타노다로우 よく 口にしている 요쿠 구치니시테이루 よく 夢に 見ている 요쿠 유메니 미테이루 よく 2 人語ったりしている 요쿠 후타리카탓타리시테이루 "シアワセになりたい"って "시아와세니나리타이"-ㅅ테 もう 何度目になるんだろう 모우 난도메니나룬다로우 一體何が 欲しくて 잇타이나니가 호시쿠테 一體何が 不滿で 잇타이나니가 후만데 一體どこへ 向かうのとかって 잇타이도코에 무카우노도캇테 聞かれても 答えなんて 키카레테모 코타에난데 持ち 合わせてないけどね 모찌 아와세테나이케도네 背中押す 瞬間に 세나카오스 슌칸니 忘れないでいて 와수레나이데이테 この 夏こそはと 코노 나츠코소하토 交わした 約束を 카와시타 야쿠소쿠오 輝きだした 私達ならいつか 明日をつかむだろう 카가야키다시타 와타시다치나라이츠카 아시타오츠카무다로우 はばたきだした 彼女達なら 光る 明日を 見つけるだろう 하바타키다시타 카노죠다치나라 히카리루 아시타오 미츠케로다로우 本當は 期待している 혼토와 키타이시테이루 本當は 疑ってる 혼토와 우타-ㅅ테루 何だって 誰だってそうでしょ 난닷테 다레닷테소우데쇼 "イイヒト"って 言われたって "이이히토"-ㅅ테 이와레탓테 "ドウデモイイヒト"みたい "도우데모이이히토"미타이 朝燒けが 眩しくて 아사야케가 마부시쿠테 やけに 目にしみて 야케니 메니시미테 胸が 苦しくて 무네가 쿠루시쿠테 少し 戶惑ってた 스코시 고마도-테타 # Repeat |
||||||
4. |
| - | ||||
あなたがもし旅立つ
아나타가모시 타비다치 당신이 만약 여행을 떠나는 その日が いつか來たら 소노히가 이츠카키타라 그 날이 언젠가 온다면 そこからふたりで始めよう 소코카라후타리데하지메요우 거기서부터 둘이서 시작해요 目指してたゴ-ルに屆きそうな時 메자시테타고루니 토도키소우나토키 목표로 하고 있던 골에 도달할 것 같은 때 本當はまだ遠いこと氣付いたの? 손토와마다토오이코토키츠이타노 사실은 아직 멀다는 것 깨닫고 있었나요? 一體どこまで行けばいいのか 잇타이도코마데이케바이이노카 도대체 어디까지 가야하는 것인지.. 終わりのない日 をどうするの? 오와리노나이히비오도우스루노 끝없는 나날들을 어떻게 하지요? *ずっと飛び續けて 疲れたなら 즛토 토비츠즈케테 츠카레타나라 죽 계속해서 날아서 지쳤다면 羽根休めていいから 하네야스메테이이카라 날개를 쉬게 해도 되니까.. 私はここにいるよ 와타시와 코코니이루요 나는 여기에 있어요. あなたがもし旅立つ 아나타가모시타비다츠 당신이 만약 여행을 떠나는 その日が いつか來たら 소노히가 이츠카키타라 그 날이 언젠가 온다면 そこからふたりで始めよう 소코카라후타리데 하지메요우 거기서부터 둘이서 시작해요 一筋の光を信じてみるの? 히토스지노히카리오신지테미루노 한줄기 빛을 믿어보나요? それとも暗闇(くらやみ)に怯えるの? 소레토모쿠라야미니오비에루노 아니면 어둠에 떠나요? ずっと飛び續けた翼がもう 즛토토비츠즈케타츠바사가 모우 죽 계속 날아왔던 날개가 더이상 はばたけずに いるなら 하바타케즈니 이루나라 날개 칠 수 없다면 があたためるよ私 와타시가 아타타메루요 내가 품어줄께요 あなたのこと必要と 아나타노코토 히츠요우토 당신을 필요로 している人はきっと 시테이루히토와 킷토 하는 사람은 틀림없이 必ずひとりはいるから 카나라즈히토리와 이루카라 반드시 한명은 있으니까 あなたが必要とする 아나타가 히츠요우토스루 당신이 필요로 하는 人ならいつもきっと 히토나라이츠모 킷토 사람이라면 항상 틀림없이 隣で笑っているから 토나리데 와랏테이루카라 옆에서 웃고 있으니까 *Repeat いつかは皆旅立つ 이츠카와 미나타비다츠 언젠가는 모두 여행을 떠나는 その日がきっと來るね 소노히가 킷토쿠루네 그날이 반드시 와요 全てを捨ててもいい程 스베테오스테테모이이호도 모든 것을 버리더라도 좋을 정도로 これから始まって行く 코레카라하지맛테유쿠 이제부터 시작되어가는 ふたりの物語は 후타리노모노가타리와 둘만의 이야기는 不安と希望に滿ちてる 후안토 키보우니 미치테루 불안과 희망으로 차있어요.... |
||||||
5. |
| - | ||||
はじめからそんなもの
하지메카라손나모노 처음부터 그런 것.. なかったのかも知れない 나캇타노카모시레나이 없었던 것인지도 몰라... 樂しくて悲しくて 타노시쿠테 카나시쿠테 즐겁고.. 슬프고... そして優しいスト-リ- 소시테 야사시이스토리 그리고 아름다운 이야기... 幻と夢を 마보로시토유메오 환상과 꿈을 見ていたのかも知れない 미테이타노카모시레나이 을 꾸고 있었는지도 몰라.. あまりにも長い間眠り 아마리니모나가이아이다네무리 너무나도 오랫동안 잠들어 過ぎてたのかも知れない 스기테타노카모시레나이 있었던 것인지도 몰라... 靑い空に夏の いを 아오이소라네나츠노니오이오 푸른하늘에서 여름의 내음을 感じる季節には 칸지루키세츠니와 느끼는 계절에는 思い出している橫顔 오모이다시테이루요코가오 생각하는 옆얼굴.. 街の景色歪み始めて 마치노케시키유가미하지메테 거리의 경치가 일그러지기 시작해서 サングラス探した 산그라스사가시타 썬그라스를 찾고 있었어.. 全ての色失くすために 스베테노이로나쿠스타메니 모든 색을 없애버리기 위해... なりたかったものなら 나리타캇타모노나라 되고 싶었던 것이라면.. お姬さまなんかじゃない 오히멧사마난카쟈나이 공주님 따위가 아냐.. 欲しがってたものなら 호시갓테타모노나라 바라던 것이라면 ガラスの靴なんかじゃない 라라스노쿠츠난카쟈나이 유리구두 따위가 아냐.. なりたかったもの 나리타캇타모노 되고 싶었던 것.. それは君といる私 소레와키미토이루와타시 그것은 너와 있는 나... 欲しがってたもの 호시갓테타모노 바라던 것.. それは君の本當に笑った顔 소레와키미노혼토니와랏타카오 그것은 네가 진심으로 웃었던 얼굴.. 今日の空に夏の いと 쿄노소라니나츠노니오니토 오늘 하늘에서 여름의 내음과.. 風が通り拔けて 카제가토오리누케테 바람이 스쳐지나가고.. 大丈夫だって いた 다이죠부닷테우나즈이타. 괜찮다고 고개를 끄덕였어.. もしもふたり話してた樣な 모시모후타리하나시테타요우나 만약 둘이서 이야기했던 것같이 運命があるなら 운메이가아루나라 운명이 있다면 どこかでまた出會えるから... 도코카데마타데아에루카라. . . 어딘가에서 또 다시 만날 수 있을테니까.. lalalalalalai... 大丈夫だって いた 다이죠부닷테우나즈이타 괜찮다고 고개를 끄덕였어.. lalalalalalai... 私はとても强いから 와타시와토테모츠요이카라 나는 굉장히 강하니까... |
||||||
6. |
| - | ||||
世界が逆に周り始めてる
세카이가갸쿠니마와리하지메테루 세상이 거꾸로 돌기 시작했어.. 加速度ばかりが增してる 카소쿠도바카리가마시테루 가속도만이 증가해가고 있어... 氣が付いた時は足元暗くて 키가츠이타토키하아시모토쿠라쿠테 깨달았을 때에는 발밑이 어둡고.. 崖っ淵に立っていただなんて 가켓부치니탓테이타다난테 낭떠러지에 서있었다니... もう引き返すことは出來ない 모우히키카에스코토와데키나이 이미 되돌아 갈 수 없어.. 靑ざめていても 何も變わらない 아오쟈메테이테모 나니모카와라나이 (얼굴이)창백해져 있어도 아무것도 바뀌지않아.. *どこまでも 强く强く尖らせた光で 도코마데모 츠요쿠츠요쿠토가라세타히카리데 어디까지라도 강하게, 강하게 날카로울 수 있는 빛으로.. どこまでも 續く續くこの道の先がもし 도코마데모 츠즈쿠츠즈쿠코노미치노사키가모시 어디까지라도 계속해서, 계속해서 이 길의 앞이 만약 世界の果てでも 세카이노 하테데모 세계의 끝이라하더라도 お金なんかじゃ 終わりは見えてる 오카네난카쟈 오와리와미에테루 돈따위로는 끝은 뻔히 보여 榮光もたかが知れてる 에이코우모타카가리레테루 영광도 기껏해야 별볼일없어. 解らないフリをいつまで續ける 와카라나이후리오이츠마데츠즈케루 모르는 척을 언제까지나 계속해. 氣付いて傷つくことが怖い 키즈이테키즈츠쿠코토가코와이.. 깨닫고 상처입는 것이 무서워 あの頃の夢は 君の望む 아노코로노유메와 키미노노조무 그 때의 꿈은 너의 바램 全てを える事だったけど... 스베테오카나에루코토닷타케도... 모든 것을 이룰 수 있는 것이였지만.... 誰よりも 速く速く風さえ追い越して 다레요리모 하야쿠하야쿠 카제사에오이코시테 누구보다도 빨리, 빨리 바람조차 앞질러서 誰よりも 高く高く雲さえ突き拔けてく 다레요리모 타카쿠타카쿠 쿠모사에츠키누케테쿠 누구보다도 높게, 높게 구름마저 빠져나가 生き急ぐとしても 이키이소구토시테모 삶을 서둔다 하더라도.... どこまでも 强く强く尖らせた光で 도코마데모 츠요쿠츠요쿠토가라세타히카리데 어디까지라도 강하게, 강하게 날카로울 수 있는 빛으로.. どこまでも 續く續くこの道の先がもし 도코마데모 츠즈쿠츠즈쿠코노미치노사키가모시 어디까지라도 계속해서, 계속해서 이 길의 앞이 만약 世界の果てでも 세카이노 하테데모 세계의 끝이라하더라도 |
||||||
7. |
| - | ||||
Trauma
作詞:浜崎あゆみ 作曲:D·A·I 編曲:鈐木直人/D·A·I 今日のうれしかった顔 今日の悲しかった顔 きのう弱かった自分と 明日きっと强い自分と あなたなら誰に見せてる 私なら誰に見せればいい 時間なんてものはとても 時として殘酷で でもその殘酷さゆえに 今が創られて 人を求めやまないのは 一瞬の解放が やがて訪れる恐怖に勝っているから 足元で搖れている花にさえ 氣付かないままで 通り過ぎてきた私は鏡に 向かえなくなっている 今日のうれしかった顔 今日の悲しかった顔 昨日癒された傷と今日深く開いた傷を あなたなら誰に見せてる 私なら誰に見せればいい 與えられた自分だけの 正氣と狂氣があって そのどちらも否定せずに 存在するなら 無馱なもの溢れてしまったもの役立たないものも 迷わず選ぶよ そう 私が私であるためにね 幸せの基準はいつも 自分のものさしで 決めてきたから 今日のうれしかった顔 今日の悲しかった顔 きのう癒された傷が今日開きだしたとしても あなたなら誰に見せれる 私ならあの人に見せたい |
||||||
8. |
| - | ||||
赤い絲なんて信じてなかった
아카이이토난테 신지테나캇타 붉은 실따위 믿지 않았었어 運命はつかむものだと思った 운메이와 츠카무모노다토 오못타 운명은 잡는 것이라고 생각했어 はやすぎる速度で取り卷く 하야스기루소쿠도데토리마쿠 너무 빠른 속도로 에워싸는 世界にはいつしか疲れて 세카이니와 이츠시카 츠카레테 세계에는 어느샌가 지쳐서... 愛情を救いの手も求め續けたけど 아이죠우오 수쿠이노테모 모토메츠즈케타케도 애정을 구하는 손도 계속 바래왔지만.. *屆きたい いつか私は私に 토도키타이 이츠카와타시와와타시니 전했으면 좋겠어 언제가 나는 나에게 あなたから見つけてもらえた瞬間(とき) 아타타카라 미츠케테모라에타 토키 당신한테 발견될 수 있었던 순간 あの日から强くなれる氣がしてた 아노히카라츠요쿠나레루키가시테타 그날부터 강해질수 있을 듯한 느낌이 들었어 自分を誇ることできるから 지분오호코루코토데키루카라 자신을 긍지로 여길 수 있으니까 あきらめるなんてもうしたくなくて 아키라메루난테모우시타쿠나쿠테 포기 따위는 더 이상 하고 싶지 않아서.. じゃまする過去達に手を振ったよ 쟈마스루카로타치니 테오훗타요 방해하는 과거들에게 손을 흔들었어 初めて私に敎えてくれたね 하지메테 와타시니오시에테쿠레타네 처음으로 나에게 가르쳐 주었네 何が一番大切かを 나니가 이치방 다이세츠카오 무엇이 가장 소중한가를... 迷ったりもしたそばにいることを 마욧타리모시타소바니이루코토오 방황하기도 했어. 옆에 있는 것을 誰かキズついてしまう氣がしてた 다레카키즈츠이테시마우 키가시테타 누군가 상처입어버릴 것 같은 느낌이 들었어 本當の優しさどこかで 혼토우노야사시사도코카데 진정한 상냥함 어딘가에 間違って覺えていたんだ 마치갓테오보에테이탄다 잘못알고 있었어... 周りばかり氣にするのは もう終わりにしよう 마와리바카리 키니스루노와 모우 오와리니시요우 주변 만 신경 쓰는 것은 이제 끝내자. 口びるにすこし近付き始める 쿠치비루니스코시치카즈키하지메루 입술에 조금 가까이 가기 시작해.. 永遠なんて見たことないけど 에이엔난테미타코토나이케도 영원따위 본 적은 없지만. 今のふたりなら信じられるハズ 이마노 후타리나라 신지라레루하즈 지금의 두사람이라면 분명히 믿을 수 있을 거야 .. もうひとりぼっちじゃないから 모우히토리봇치쟈 나이카라 이제 외톨이가 아니니까.. 戀が皆いつか終わるわけじゃない 코이가 미나이츠카오와루와케쟈나이 사랑이 모두 언젠가 끝나는 것은 아니야 長い夜もやがて明ける樣に 나가이요루모야가테 아케루요우니 긴 밤도 이윽고 밝아지듯이 自分を信じて ひとつ踏み出して 지분오신지테 히토츠 후미다시테 자신을 믿고, 한 발짝 밟아나가 步いていけそうな氣がするよ 아루이테이케소우나키가스루요 걸어갈 수 있을 듯한 느낌이 들어. *Repeat |
||||||
9. |
| - | ||||
長かったよ もう少しで 凍えそうで目を閉じてた
나가캇타요 모우스코시데 코고에소우데 메오토지테타 길었어요. 금방이라도 얼어붙을 것 같아서 눈을 감고 있었어요 Wow wow wow… どれ位の想いが募って どんな形の言葉でつづったなら 도레쿠라이노오모이가츠놋테 돈나카타치노코토바데츠즛타나라 어느정도의 추억이 더해져서, 어떤 형태의 말로 썼어야 この氣持ちが屆くのかなんて きっと誰にもわからない 코노키모치가토도쿠노카난테 킷토다레니모와카라나이 이 마음이 전해질까 따윈 분명 아무도 몰라 けれど あのヒトに傳えて下さい 케레도 아노히토니츠타에테쿠타사이 하지만, 그 사람에게 전해주세요 “搖るぎなく信じる力がここにはある”と 유루기나쿠신지루치카라가코코니와아루토 "흔들림없이 믿는 힘이 여기에는 있어"라고 長かったよ もう少しで 凍えそうで目を閉じてた 나가캇타요 모우스코시데 코고에소우데 메오토지테타 길었어요 금방이라도 얼어붙을 것 같아서 눈을 감고 있었어요 誰にも氣付かれないまま 樂しみにしていた季節は巡って行く 다레니모키즈카레나이마마 타노시미니시테이타 키세츠와메굿테유쿠 아무도 깨닫지 못한 채, 기대하고 있던 계절은 돌아가요.. Wow wow wow… 今はココで すべき事をして 이마와코코데 스베키코토오시테 지금은 여기서 해야만 하는 일을 하고 平氣になったら 笑えばいい 헤이키니낫타라 와라에바이이 괜찮아졌다면 웃으면 돼.. どうかあのヒトに傳えて下さい 도우카아노히토니츠타에테쿠다사이 부디 그 사람한테 전해주세요.. “遠くても近くても いつも隣にいる”と 토오쿠테모치카쿠테모 이츠모 토나리니이루토 "멀던 가깝던 항상 옆에 있어"라고.. 長かったよ もう少しで 暖かい日陽し浴びれる 나가캇타요 모우스코시데 아타타카이히자시아비레루 길었어요 잠시후면 따뜻한 햇빛 쬘 수 있어.. ホントはグッとこらえてた 自分にだけは負けない樣に 혼토와 굿토코라에테타 지분니다케와마케나이요우니 사실은 꾹 참고 있었어...자신에게만은 지지 않도록... 長かったよ もう少しで 暖かい日陽し浴びれる 나가캇타요 모우스코시데 아타타카이 히자시아비레루 길었어요 잠시후면 따뜻한 햇빛 쬘 수 있어.. 離れて過ごした時間が 淋しくなかったと言ったらウソになる 하나레테스고시타지칸가 사비시쿠나캇타토잇타라 우소니나루 떨어져 지냈던 시간이 쓸쓸하지 않았다라고 말한다면 거짓이 돼.. 長かったね もうすぐだね 暖かい日陽し浴びたい 나가캇타네 모우스구다네 아타타카이 히자시아비타이 길었군요.. 잠시 후네요.. 따뜻한 햇빛 쬐고 싶어.. ホントはグッとこらえてた 自分にだけは負けない樣に 혼토와굿토코라에테타 지분니다케와마케나이요우니 사실은 꾹 참고 있었어.. 자신에게만은지지 않도록.. 長かったね もうすぐだね 暖かい日陽し浴びたい 나가캇타네 모우스구다네 아타타카이히자시아비타이 길었네군요 잠시후네요 따뜻한 햇빛 쬐고 싶어.. 一緖にいたいと願っていたのは 私だけじゃないと思うから 잇쇼니아타이토네갓테이타노와 와타시다케쟈나이토오모우카라 같이 있고 싶다고 바라고 있었던 것은 나만이 아니라고 생각하니까.... |
||||||
10. |
| - | ||||
もう 戾れないよ
모우 모도레나이요 이제 되돌릴 수 없어 どんなに 懷かしく 想っても 도응나니 나츠카시쿠 오모옷테모 아무리 그립게 생각해도 あの 頃確かに樂しかったけど 아노 코로타시카니카나시캇타케도 그 무렵 확실히 즐거웠지만 それは今じゃない 소레와 이마쟈나이 그건 지금이 아냐 思い出している いつも不器用な 오모이다시테이루 이쯔모부키요우나 생각해보고 있었어 언제나 서투른 幕の引き方をしてきたこと 마쿠노히키카타오시테키타고토 막을 내리는 일을 해온 것 君は どこにいるの 키미와 도코니이루노 너는 어디에 있는거야 君は どこへ行ったのか 키미와 도코에이잇타노카 너는 어디로 갔는지 遠い旅にでも出たんだね 토오이 타비니데모 데타응다네 먼 여행이라도 떠난거구나 一番大切な人と 이치바응 다이세츠나 히토토 가장 소중한 사람과 もしも私から何かを 모시모 와타시카라 나니카오 만약 나부터 무엇인가를 口にしていたのなら 구치니 시테이타노나라 말하고 있었던 것이라면 終わりが見えてる始まりなんかじゃ 오와리가 미에테루 하지마리나응카쟈 마지막이 보이는 시작은 なかったはずだね 나카앗타하즈다네 아니였을꺼야 ないても欲しがる 子供のようには 나이테모호시가루 코도모노요우니와 울어도 가지고 싶어하는 아이들같이는 なれなくて 精一杯の サヨナラ 나레나쿠테 세이잇빠이노 사요나라 될 수 없어서 겨우한 잘가 そして步いて行く 소시테 아루이테유크 그리고 걸어가 ひとり步いてみるから 히토리 아루이테미루카라 혼자 걸어 볼 테니까 君のいなくなった道でも 키미노 이나쿠낫타 미치데모 제가 없어진 길에서도 光照らしていける樣に 히카리 테라시테이케루요우니 빛을 비추어 되는 것처럼 人は哀しいもの 히토와 카나시이모노 사람은 슬픈 것 人は哀しいものなの? 히토와 카나시이모노나노? 사람은 슬픈 거야? 人はうれしいものだって 히토와 우레시이모노다앗테 사람은 기쁜 거라고 それでも思ってていいよね 소레데모 오모옷테테이이요네 그렇게 생각하고 있어서 좋은 거겠지 そして步いて行く 소시테 아루이테유크 그리고 걸어가 君も 步いてくんだね 키미모 아루이테쿠응다네 너도 걸어가겠지 ふたり 別別の道でも 후타리 베츠베츠노미치데모 두 사람인 다른 길이라도 光照らしていける樣に... 히카리 테라시테이케루요우니... 빛을 비춰서 나아갈 수 있도록... |
||||||
11. |
| - | ||||
いつだって泣く位簡單だけど 笑っていたい
이츠닷테 나쿠쿠라이 칸탄다케도 와랏테이타이 언제라도 우는 건 간단하지만 웃으며 있고 싶어 あなたの愛が欲しいよ 아나타노 아이가 호시이요 당신의 사랑을 원해요 ホントの自分の姿が少しずつぼやけ出してる 혼토노 지분노 스가타가 스코시즈츠 보야케다시테루 진실된 자신의 모습이 조금씩 희미해지기 시작했어 押し寄せる人波の中 答えだせないまま探していた 오시요세루 히토나미노 나카 코타에다세나이마마 사가시테이타 밀어 닥치는 인파 속, 답을 내지 못한 채 찾고 있었어 ウソや言い譯 上手になる程 むなしさに恐くなるよ 우소야이이와케 죠즈니나루호도 무나시사니코와쿠나루요 거짓이나 변명이 능숙해질 정도로 허무함이 무서워져 いつだって泣く位簡單だけど 笑っていたい 이츠닷테 나쿠쿠라이 칸탄다케도 와랏테이타이 언제라도 우는건 간단하지만 웃으며 있고 싶어 强がってたら優しささえ 忘れちゃうから素直になりたい 츠요갓테타라 야사시사사에 와스레챠우카라 스나오니나리타이 강한 척한다면 부드러움조차 잊어버리니까 순수해지고 싶어 あなたの愛が欲しいよ 아나타노 아이가호시이요 당신의 사랑을 원해요 人はみんないつだってひとりぼっちな生きモノ 히토와민나 이츠닷테 히토리봇치나이키모노 사람은 모두 언제나 외톨이인 생명체 だからそう誰かが必要 支えられたくて支えていたくて 다카라 소우다레카가히츠요우 사사에라레타쿠테 사사테이타쿠테 때문에 그래, 누군가가 필요해. 의지하고 싶어서 의지가 되고 싶어서 確かなモノは何もないけれど 信じてる心がある 타시카나모노와 나니모나이케레도 신지테루코코로가아루 확실한 것은 아무것도 없지만 믿고 있는 마음이 있어 大切なモノひとつみつけられたら守り通そう 다이세츠나모노히토츠 미츠케라레타라마모리토오소우 중요한 걸 하나 발견할 수 있었다면 계속 지키자 高すぎるカベぶつかったらキズを負ったらまた立てばいい 타카스기루 카베부츠캇타라 키즈오옷타라마타타테바이이 너무 높은 벽에 부딪쳐 상처를 입는다면 다시 일어나면 돼 他には何も望まないから たったひとつそれだけでいい 호카니와 나니모 노조마나이카라 탓타히토츠소레다케데이이 그 밖에는 아무것도 바라지 않으니까 단 하나 그것만으로 돼 あなたの愛が欲しいよ 아나타노아이가호시이요 당신의 사랑을 원해요 |
||||||
12. |
| - | ||||
you - 하마사키아유미
君のその橫顔が 키미노 소노 요코가오가 너의 그 옆얼굴이 悲しい程キレイで 카나시이호도 키레이데 슬플 정도로 아름다워서 何ひとつ言葉かけられなくて 나니히토츠코토바카케라레나쿠테 말 한마디 걸 수 없어서 氣付けば淚あふれてる 키즈케바나미다아후레테루 깨닫고면 눈물이 넘쳐흐르고 있어 きっとみんなが思っているよりずっと 킷토민나가 오못테이루요리즛토 분명 모두가 생각하고 있는 것보다 훨씬 キズついてたね 疲れていたね 키즈츠이테타네 츠카레테이타네 상처입고 있었지 지쳐 있었지 氣付かずにいてごめんね 키즈카즈니이테 고멘네 깨닫지 못해서 미안해 * 春の風包まれて 遙かな夢描いて 하루노 카제 츠츠마레테 하루카나 유메 에가이테 봄 바람에 싸여서 아득히 먼 꿈을 그리고 夏の雲途切れては 消えていった 나츠노 쿠모 토키레테와 키에테잇타 여름의 구름은 도중에 끊어져서는 사라져 갔지.. 秋の空切なくて 冬の海冷たくて 아키노 소라 세츠나쿠테 후유노 우미 츠메타쿠테 가을 하늘은 애절하고, 겨울 바다는 차고 夢中になっていく程 時は經っていたね 무츄니 낫테이쿠호도 토키와 탓테이타네 꿈결 같아질 정도로 시간은 지나고 있었지 たくさんの出來事を 타쿠상노 데키고토오 수많은 역경들을 くぐり拔けてきたんだ 쿠구리누케테키탄다 헤쳐 온 거야 そして今ココにいる君の事 소시테이마 코코니이루키미노코토 그리고 지금 여기에 있는 너를 誇りに思う いつの日も 호코리니오모우 이츠노히모 자랑으로 생각해. 언제나 人ってきっと言葉にならない樣な 히톳테 킷토 코토바니나라나이 요우나 사람은 분명 말로는 표현할 수 없는 思い出だとか 氣持ちを抱え 오모이데다토카 키모치오카가에 추억이라든지 기분을 가지고 そうして生きていくんだね 소우시테 이키테이쿤다네 그렇게 살아가는 거야 遠回りばかりして疲れる時もあるね 토오마와리바카리시테츠카레루토키모아루네 빙 둘러가기만 해서 지치는 때도 있지 だけど最後にたどり着く場所って... 다케도 사이고니 타도리츠쿠 바숏테 하지만 마지막으로 도착하는 장소는... そばにいるだけでただ 心が癒されてく 소바니이루다케데 타다 코코로가이야사레테쿠 옆에 있는 것만으로도 마음에 치유되어가는 そんな支えにいつか なりたいと願うよ 손나 사사에니이츠카 나리타이토네가우요 그런 지주가, 언젠가 되기를 바래 * Repeat |
||||||
13. |
| - | ||||
誰もが通り過ぎてく 氣にも止めない どうしようもない
다레모가토오리스기테쿠 키니모토메나이 도우시요우모나이 누구나가 지나쳐가는, 신경도 쓰지않는 어찌할 수도 없는 そんなガラクタを 大切そうに抱えていた 손나가라쿠타오 다이세츠소우니카가에테이타 그런 잡동사니를 소중한 듯이 감싸고 있었어요 周りは不思議なカオで 少し離れた場所から見てた 마와리와후시기나 카오데 스코시하나레타바쇼카라미테타 주위는 이상하다는 듯한 얼굴로 조금 떨어진 곳에서 보고 있었지요 それでも笑って言ってくれた “寶物だ”と 소레데모와랏테잇테쿠레타 타카라모노다토 그래도 웃으며 말해줬어요. "보물이야"라고 大きな何かを手に入れながら 失ったものもあったかな 오오키나나니카오테니이레나가라 우시낫타모노모앗타카나 큰 무언가를 손에 넣으면서 무언가를 잃었던 적도 있었을까요 今となってはもうわからないよね 이마토낫테와모우와카라나이요네 지금은 이미 알 수 없군요 取り戾したところで きっと微妙に違っているハズで 토리모도시타토코로데 킷토 미묘우니치갓테이루하즈데 되찾았았다고 해도 분명 미묘하게 달라졌을 테고 君がいるなら どんな時も 笑ってるよ 키미가이루나라 돈나토키모 와랏테루요 당신이 있다면 어떠한 때에도 웃고 있을꺼에요 君がいるなら どんな時も 笑ってるよ 泣いているよ 生きているよ 키미가이루나라 돈나토키모 와랏테루요 나이테이루요 이키테이루요 당신이 있다면 어떠한 때에도 웃고 있을꺼에요 울고 있을꺼에요 살고 있을꺼에요 君がいなきゃ何もなかった 키미가이나캬나니모나캇타 당신이 없으면 아무것도 없었어요 自分自身だったか 周りだったか それともただの 지분지산닷타카 마와리닷타카 소레토모타다노 자기자신이였는지 주위였는지 그렇지않으면 단지 時計だったかな 壞れそうになってたものは 토케이닷타카나 코와레소우니낫테타모노와 시계였던 걸까 부서질 것같이 됐었던 것은 ガラクタを守り續ける腕は どんなに痛かったことだろう 가라쿠타오마모리츠즈케루우데와 돈나니아타캇타코토나로우 잡동사니를 계속 지키는 팔은 얼마나 아팠었을까 何を犧牲にしてきたのだろう 나니오기세이니시테키타노다로우 무엇을 희생해 온 것일까 決してキレイな人間(マル)にはなれないけれどね いびつに輝くよ 켓시테키레이나마루니와나레나이케레도네 이비츠니카가야쿠요 결코 아름다운 원은 될 수 없지만요 일그러져서 빛나요 君が見つけた 廣くもない こんな道で 키미가미츠케타히로쿠모나이콘나미치데 당신이 발견한 넓지도 않은 이 길에서 君が見つけた 廣くもない 狹くもない こんな道で どうにかして 키미가 미츠케타 히로쿠모나이 세마쿠모나이 콘나미치데 도우니카시테 당신이 발견한 넓지도 않은, 좁지도 않은 이 길에서 어떻게든 해서 君がひとり磨きあげた 키미가히토리미가키아게타 당신이 혼자 닦아 줬어요 君がいたから どんな時も 笑ってたよ 키미가이타카라 돈나토키모와랏테타요 당신이 있었으니까 어떠한 때도 웃고 있었어요 君がいたから どんな時も 笑ってたよ 泣いていたよ 生きていたよ 키미가이타카라 돈나토키모 와랏테타요 나이테이타요 이키테이타요 당신이 있었으니까 어떠한 때에도 웃고 있었어요, 울고 있었어요, 살고 있었어요 君がいなきゃ何もなかった 키미가이나캬 나니모나캇타 당신이 없으면 아무것도 없었어요 |
||||||
14. |
| - | ||||
보쿠라와소온나니모 오오쿠노고또나도
노조온다리와 시떼이나이요 즈읏또 하이이로노비루노 카게니가쿠레떼 지잇또시떼루 모노와나은다로옷떼 메오코스리나가라모 노조키코음다은다 지부운닷따리 아노코야기미다앗따 고도쿠데 나니모 미에나쿠낫따은쟈나이 모오나니모미따쿠나캇따은다 보쿠라와키잇또 시아와세니나루따메니 우마레떼 키따은다앗떼 오모우히가아앗떼모이임다요네 호라미미오스마세바 기꼬에떼쿠루 우치니히메따 이노리니니따사케비가 이츠카노아노카와데 나가레떼따모노와 코와레따유메노 카케라다앗따네 마모라레 나카앗따 야쿠소쿠니 이치이치 키즈츠이떼미따리시떼따은다 보쿠라와이츠카 시아와세니나루따메니 이키떼유쿠운다앗떼 오모우히가아앗떼모이인이다요네 코노히또미니우츠루 모노가스베떼 키레이나와케쟈나이고또오시잇떼모 메노마에노 히게키니사에 타이오우데키즈니 도오쿠노히게키니나도테가 토도쿠하즈모나쿠 보쿠라와키잇또 시아와세니나루따메니 우마레떼 키따은다앗떼 오모우히가아앗떼모이이인다요네 혼또오와토비라오 히라키따이인다앗떼 구치니다시떼 이잇떼미레바아이이 |
||||||
15. |
| - | ||||
街はざわめき
마치와자와메키 거리는 웅성거리고 人は苛立ち 히토와이라타치 사람들은 안절부절 못하고 夜に飛びこむ 요루니토비코무 밤으로 날아드는 鳥たちはもう 토리타치와모우 새들은 이미 おやすみ 오야스미 잠들었고 夢が目覺めを 유메가메자메오 꿈이 깨는 것을 恐れるように 오소레루요우니 두려워하듯이 心が壞れ 코코로가코와레 마음이 부서져 ゆくのを恐れ 유쿠노오오소레 가는 것을 두려워해서 何ひとつとして 나니히토츠토시테 무엇 하나도 與えようとせず 아타에요우토세즈 주려고하지 않고 何ひとつとして 나니히토츠토시테 무엇 하나도 得ようともしないまま 에요우토모시나이마마 얻으려고도 하지 않은 채 いつでも 이츠데모 언제나 理由を探した 리유오사가시타 이유를 찾고 있었어 聲を押し殺したカナリヤたちは 코에오오시코로시타카나리야타치와 목소리를 죽인 카나리아들은 なけなくなったワケじゃなくて 나케나쿠낫타와케쟈나쿠테 울 수 없게 된 것이 아니라 泣かないようにと 나카나이요우니토 울지않는 듯이 聲を押し殺したカナリヤたちは 코에오오시코로시타카나리야타치와 목소리를 죽인 카나리야들은 なけなくなったワケじゃなくて 나케나쿠낫타와케쟈나쿠테 울 수 없게 된 것이 아니라 聲を押し殺したカナリヤたちは 코에오오시코로시타카나리야타치와 목소리를 죽인 카나리야들은 なけなくなったワケじゃなくて 나케나쿠낫타와케쟈나쿠테 울 수 없게 된 것이 아니라 ただ泣かないと決めただけ 타다나카나이토키메타다케 단지 울지 않는다고 정했던 것 뿐 だったのかも知れないと 닷타노카모시레나이토 이였는지도 모른다고 早く氣付いて 하야쿠키즈이테 빨리 깨닫고 泣かないと決めただけ 나카나이토키메타다케 울지 않는다고 정했던 것 뿐 かも知れないと 카모시레나이토 이였는지도 모른다고 早く氣付いて いたならもっと 하야쿠키즈이테 이타나라못토 빨리 깨닫고 있었다면 좀 더... |