Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| - | ||||
いちばんに言いたい言葉だけ言えなくて
이치방니이이타이 코토바다케이에나쿠테 가장 하고 싶던 말만 할 수 없어서 この歌をうたっているのかも知れない 코노우타오우탓테이 루노카모시레나이 이 노래를 부르고 있는 것인지도 몰라 (간주중) 夢に見た幸せは 유메니미타시아와세와 꿈에서 본 행복은 つかむまでが一番いい 츠카무마데가이치방이이 붙잡기까지가 제일 좋아 手に入れてしまえば今度は 테니이레테시마에바콘도와 손에 넣어버리면 다음은 失う怖さ襲うから 우시나우코와사오소우카라 잃을 두려움이 덮쳐오니까... だからって 割り切れる位 다카랏테 와리키레루쿠라이 그렇다고 딱 잘라버릴 정도로 人間ってカンタンでもない 닌겐테 칸탄데모나이 인간은 간단하지도 않아.. 誰もがキズを持って 다레모가키즈오못테 누구나가 상처를 가지고 いるから時に優しさが 이루카라토키니야사시사가 있으니까 때로는 상냥함이 しみてきて とても痛くって 시미테키테토테모이타쿳테 자극을 해서, 굉장히 아파서 泣き出しそうになったりする 나키다시소우니 낫타리스루 울어버릴 것 같이 되기도 해.. 寂しさが自分を繕う 사비시사가지분오 외로움이 나를 감싸네 ひとりきりなりたくないから 히토리키리나리타쿠나이카라 외톨이가 되고 싶지 않으니까 私にはあなたがいるから 와타시니와아나타가이루카라 나에게는 당신이 있으니까 平氣と思って眠りに着きたい 헤이키토오못테네무리니츠키타이 괜찮다고 생각하고 잠들고 싶어.. いつの日か言いたい言葉だけ言えそうで 이츠노히가이이타이 코토바다케이에소우데 언젠가 말하고 싶은 말만 말할 수 있을 것 같아서 歌をうたい續けて行くのかも知れない 우타오우타이츠즈케테 유쿠노카모시레나이 노래를 계속 해 가는 것인지도 몰라 いちばんに聞きたい言葉だけ聞けなくて 이치방니키키타이 코토바다케키케나쿠테 가장 듣고 싶은 말만 들을 수 없어서 人を好きになったりするのかも知れない 히토오스키니낫타리 스루노카모시레나이 사람을 좋아하게 되거나 하는지도 몰라... *Repeat |
||||||
2. |
| - | ||||
いちばんに言いたい言葉だけ言えなくて
이치방니이이타이 코토바다케이에나쿠테 가장 하고 싶던 말만 할 수 없어서 この歌をうたっているのかも知れない 코노우타오우탓테이 루노카모시레나이 이 노래를 부르고 있는 것인지도 몰라 (간주중) 夢に見た幸せは 유메니미타시아와세와 꿈에서 본 행복은 つかむまでが一番いい 츠카무마데가이치방이이 붙잡기까지가 제일 좋아 手に入れてしまえば今度は 테니이레테시마에바콘도와 손에 넣어버리면 다음은 失う怖さ襲うから 우시나우코와사오소우카라 잃을 두려움이 덮쳐오니까... だからって 割り切れる位 다카랏테 와리키레루쿠라이 그렇다고 딱 잘라버릴 정도로 人間ってカンタンでもない 닌겐테 칸탄데모나이 인간은 간단하지도 않아.. 誰もがキズを持って 다레모가키즈오못테 누구나가 상처를 가지고 いるから時に優しさが 이루카라토키니야사시사가 있으니까 때로는 상냥함이 しみてきて とても痛くって 시미테키테토테모이타쿳테 자극을 해서, 굉장히 아파서 泣き出しそうになったりする 나키다시소우니 낫타리스루 울어버릴 것 같이 되기도 해.. 寂しさが自分を繕う 사비시사가지분오 외로움이 나를 감싸네 ひとりきりなりたくないから 히토리키리나리타쿠나이카라 외톨이가 되고 싶지 않으니까 私にはあなたがいるから 와타시니와아나타가이루카라 나에게는 당신이 있으니까 平氣と思って眠りに着きたい 헤이키토오못테네무리니츠키타이 괜찮다고 생각하고 잠들고 싶어.. いつの日か言いたい言葉だけ言えそうで 이츠노히가이이타이 코토바다케이에소우데 언젠가 말하고 싶은 말만 말할 수 있을 것 같아서 歌をうたい續けて行くのかも知れない 우타오우타이츠즈케테 유쿠노카모시레나이 노래를 계속 해 가는 것인지도 몰라 いちばんに聞きたい言葉だけ聞けなくて 이치방니키키타이 코토바다케키케나쿠테 가장 듣고 싶은 말만 들을 수 없어서 人を好きになったりするのかも知れない 히토오스키니낫타리 스루노카모시레나이 사람을 좋아하게 되거나 하는지도 몰라... *Repeat |
||||||
3. |
| - | ||||
どうして泣いているの
도우시테나이테이루노 어째서 울고 있어요...? どうして迷ってるの 도우시테마욧테루노 어째서 망설이고 있어요..? どうして立ち止まるの 도우시테타치토마루노 어째서 멈춰서나요...? ねえ敎えて 네에오시에테 예, 가르쳐주세요.. いつから大人になる 이츠카라오토나니나루 언제부터 어른이 되고.. いつまで子供でいいの 이츠마데코도모데이이노 언제까지 아이여도 돼죠..? どこから走ってきて 도코카라하시테키테 어디로부터 달려와서.. ねえどこまで走るの 네에도코마데하시루노 예.. 어디까지 달리는 거죠..? 居場所がなかった 見つからなかった 이바쇼가나캇타 미츠카라나캇타 있을 곳이 없었어요.. 찾지 못했어요.. 未來には期待出來るのか分からずに 미라이니와키타이데키루노카와카라즈니 미래에는 기대 할 수 있는 것인지 알지 못한채로.. いつも强い子だねって言われ續けてた 이츠모츠요이코다넷테이와레츠즈케테타 항상 강한 애구나라는 말을 계속 들어왔었어요.. 泣かないで偉いねって褒められたりしていたよ 나카나이데에라이넷테호메라레타리시테이타요 안울다니 대단한데라고 칭찬받거나 해 왔어요.. そんな言葉ひとつも望んでなかった 손나코토바히토츠모노존데나캇타 그런 말 한마디도 바라고 있지 않았어요.. だから解らないフリをしていた 다카라와카라나이후리오시테이타 그래서 모르는 척하고 있었어요... どうして笑ってるの 도우시테와랏테루노 어째서 웃고 있죠...? どうしてそばにいるの 도우시테소바니이루노 어째서 옆에 있는 거죠...? どうして離れてくの 도우시테하나레테쿠노 어째서 떠나가나요..? ねえ敎えて 네에오시에테 예.. 가르쳐 줘요.. いつから强くなった 이츠카라츠요쿠낫타 언제부터 강해졌지..? いつから弱さ感じた 이츠카라요와사칸지타 언제부터 약함을 느꼈지..? いつまで待っていれば 이츠마데맛테이레바 언제까지 기다려야.. 解り合える日が來る 와카리아에루히가쿠루 서로 이해하는 날이 오죠..? もう陽が昇るね そろそろ行かなきゃ 모우히가노보루네 소로소로이카나캬 벌써 태양이 뜨네요.. 슬슬 가야해요... いつまでも同じ所には いられない 이츠마데모오나지토코로니와 이라레나이 언제까지나 같은 장소엔 있을 수 없어요.. 人を信じる事って いつか裏切られ 히토오신지루코톳테 이츠카우라기라레 사람을 믿는 것은 언젠가 배신을 당해서.. はねつけられる事と同じと思っていたよ 하네츠케라레루코토토오나지토오못테이타요 거절당하는 것과 같다라고 생각하고 있었어요.. あの頃そんな力どこにもなかった 아노코로손나치카라도코니모나캇타 그 땐 그런 힘 어디에도 없었어요.. きっと 色んなこと知り過ぎてた 킷토 이론나코토시리스기테타 분명 여러 가지 일을 너무 많이 알고 있었어요.. いつも强い子だねって言われ續けてた 이츠모츠요이코다넷테이와레츠즈케테타 항상 강한 애구나라는 말 계속 듣고 있었어요.. 泣かないで偉いねって褒められたりしていたよ 나카나이데에라이넷테호메라레타리시테이타요 안울다니 대단하네라고 칭찬받기도 했었어요.. そんな風に周りが言えば言う程に 손나후우니마와리가이에바이우호도니 그런 식으로 주위에서 말하면 말할 수록.. 笑うことさえ苦痛になってた 와라우코토사에쿠츠으니낫테타 웃는 일조차 고통이 되었어요.. 一人きりで生まれて 一人きりで生きて行く 히토리키리데우마레테 히토리키리데이키테유쿠 외톨이로 태어나 외톨이로 살아가요.. きっとそんな每日が當り前と思ってた 킷토손나마이니치가아타리마에토오못테타 틀림없이 그런 매일이 당연하다고 생각하고 있었어요... |
||||||
4. |
| - | ||||
今頃やっと氣付いたのは
이마고로 얏토 키즈이타노와 요즘 겨우 느낀 것은 優しくしてくれた事じゃなくて 야사시쿠 시테쿠래타 코토쟈나쿠테 상냥하게 해준 일이 아니야 大切にしてくれてた事じゃなくて 타이세츠니 시테쿠레타 코토쟈나쿠테 소중히 해 주고 있었던 일이 아니야 本當は負けそうな日もあって 호은토와 마케소우나 히모 앗테 사실은 질 것 같은 날도 있어서 不安に押しつぶされる前に 후아은니 오시츠부사레루 마에니 불안함에 눌려버리기 전에 私へのSOSを出してたんだね 와타시에노 SOS오 다시테탄다네 나에게 SOS를 보내고 있었던 거야 君のコトなら全て何でも解っている樣なつもりでいた 키미노 코토나라 스베테 난데모 와캇테이루 요우나 츠모리데이타 너에 대해서라면 모두 뭐든지 알고있는 것 같은 생각이었어 ずっと待たせてたね いつになれば戾るのかさえ 즈읏토 마타세테타네 이츠니 나레바 모도루노카 사에 계속 기다리게 하고 있었지 언제가 되면 돌아오는지 조차 わからない樣な私を信じ續けて朝が來ても... 와카라나이 요오나 와타시오 시은지 츠즈케테 아사가 키테모... 모르는 나를 계속 믿고 아침이 와도... 君の辛さも知らずにごめんね 키미노 츠라사모 시라즈니 고멘네 너의 괴로움도 알지 못하고 미안해 あの頃たったひとつでも 아노코로 탓타 히토츠데모 그 시절 단 하나라도 何かをしてあげられただろうか 나니카오 시테 아게라레타 다로우카 뭔가를 해줄 수 있었을까 そんな風に悔やみ出すときりがなくて 소은나 후우니 쿠야미 다스토 키리가 나쿠테 그런 식으로 후회를 해도 끝이 없어서 君の事なら全て何でも解っている樣な氣でいたのに 키미노 코토나라 스베테 난데모 와캇테이루 요오나 키데 이타노니 너에 대해서는 모두 뭐든지 알고 있는 것 같은 느낌으로 있었는데 ずっと待ってくれた いつになれば戾るのかさえ 즈읏토 마타세테타 이츠니 나레바 모도루노카 사에 계속 기다려주었어 언제가 되면 돌아오는지 조차 わからない樣な私をそれでも信じようとしてた... 와카라나이 요오나 와타시오 소레데모 시은지요우토 시테타... 모르는 나를 그래도 믿으려고 했었어... 君の氣持ちも知らずにごめんね 키미노 키모치모 시라즈니 고멘네 너의 마음도 모르고 있어서 미안해 君の幸せそうな笑顔がこぼれていた日 はまた來るだろう 키미노 시아와세소우나 에가오가 코보레테이타 히비와 마타 쿠루다로- 너의 행복해하는 웃는 얼굴이 넘쳐흐르고 있던 날들은 또 올 꺼야 ずっと待たせたけど やがて時が經っていったなら 즈읏토 마타세타케도 야가테 토키가 타앗테 잇타나라 계속 기다리게 했지만 이윽고 때가 지나간다면 他の誰にも負けない最高の仲になっていたい 호카노 다레니모 마케나이 사이코오노 나카니 나앗테 이타이 다른 누구에게도 지지 않는 최고의 사이가 되고 싶어 深い絆が出來ると祈って 후카이 키즈나가 데키루토 이놋테 깊은 인연이 될 거라고 간절히 바래 |
||||||
5. |
| - | ||||
[浜崎あゆみ] As if...
例えばこのまま會わなくなっても 설령 이대로 만나지 못 하게 된대도 (타토에바 코노마마 아와나쿠낫테모) それも仕方のない事と言って あなたは諦めるの? 그것도 어쩔 수 없는 일이라며, 당신은 포기할 거야? (소레모 시카타노 나이 코토토잇테 아나타와 아키라메루노) いつわりの日々を續けるのも そろそろ疲れてきたけど 거짓의 날들을 되풀이하는 데도 슬슬 지쳐가지만, (이츠와리노 히비오 츠즈케루노모 소로소로 츠카레테키타케도) それで一緖にいられるのなら 仕方ないね 그래서 함께 있을 수 있다면 어쩔 수 없겠지. (소레데 잇쇼니 이라레루노나라 시카타나이네) 普通に手をつなぎながら 街を步きたくて 그냥 손을 잡고 거리를 걷고 싶어서 (후츠우니 테오 츠나기나가라 마치오 아루키타쿠테) そんなことを夢見てる それだけなのに… 그런 걸 꿈꾸고 있었어. 그 뿐이었는데... (손나 코토오 유메미테루 소레다케나노니) 例えばこのまま會わなくなっても 설령 이대로 만나지 못 하게 된대도 (타토에바 코노마마 아와나쿠낫테모) それも仕方のない事と言って あなたは諦めるの? 그것도 어쩔 수 없는 일이라며, 당신은 포기할 거야? (소레모 시카타노 나이 코토토잇테 아나타와 아키라메루노) 誰のために生きているのかを もう一度考えてみた 누굴 위해 살아왔는지 다시 한 번 생각해봤어. (다레노 타메니 이키테이루노카오 모오 이치도 캉가에테미타) 少し道が開けてきそうな氣がしたけど 조금 길이 열릴 듯한 기분이 들지만 (스코시 미치가 히라케테키소오나 키가 시타케도) 優し過ぎる人だから 本當のところの 너무 착한 사람이기에 진정한 (야사시스기루 히토다카라 혼토노 토코로노) 氣持ち言えないのかなって思うと怖い 마음은 말할 수 없을 거라 생각하면 두려워. (키모치 이에나이노카낫테 오모우토 코와이) 例えばこのまま會わなくなっても 설령 이대로 만나지 못 하게 된대도 (타토에바 코노마마 아와나쿠낫테모) それも仕方のない事と言って あなたは諦めるの? 그것도 어쩔 수 없는 일이라며, 당신은 포기할 거야? (소레모 시카타노 나이 코토토잇테 아나타와 아키라메루노) 例えばこのまま會わなくなったら 설령 이대로 만나지 못 하게 된다면 (타토에바 코노마마 아와나쿠낫타라) やがて月日が流れて全てを忘れさせてくれるの? 결국 시간이 흘러 모든 걸 잊게 해줄까? (야가테 츠키히가 나가레테 스베테오 와스레사세테 쿠레루노) 例えばこのまま會わなくなっても 설령 이대로 만나지 못 하게 된대도 (타토에바 코노마마 아와나쿠낫테모) それも仕方のない事と言って あなたは諦めるの? 그것도 어쩔 수 없는 일이라며, 당신은 포기할 거야? (소레모 시카타노 나이 코토토잇테 아나타와 아키라메루노) 今しか見てない私と違って 지금 밖에 보지 않는 나와 달리 (이마시카 미테나이 와타시토 치갓테) これから先の事考えるとあなたは不安になる? 이제부터 앞날을 생각하면 당신은 불안해져? (코레카라 사키노 코토 캉가에루토 아나타와 후안니나루) La La La La La... いつの日か いつの日か きっと 언젠가, 언젠가 분명히 (이츠노히카 이츠노히카 킷토) 一緖にいられるよね... 함께 있을 수 있겠지... (잇쇼니 이라레루요네) |
||||||
6. |
| - | ||||
いちばんに言いたい言葉だけ言えなくて
이치방니이이타이 코토바다케이에나쿠테 가장 하고 싶던 말만 할 수 없어서 この歌をうたっているのかも知れない 코노우타오우탓테이 루노카모시레나이 이 노래를 부르고 있는 것인지도 몰라 (간주중) 夢に見た幸せは 유메니미타시아와세와 꿈에서 본 행복은 つかむまでが一番いい 츠카무마데가이치방이이 붙잡기까지가 제일 좋아 手に入れてしまえば今度は 테니이레테시마에바콘도와 손에 넣어버리면 다음은 失う怖さ襲うから 우시나우코와사오소우카라 잃을 두려움이 덮쳐오니까... だからって 割り切れる位 다카랏테 와리키레루쿠라이 그렇다고 딱 잘라버릴 정도로 人間ってカンタンでもない 닌겐테 칸탄데모나이 인간은 간단하지도 않아.. 誰もがキズを持って 다레모가키즈오못테 누구나가 상처를 가지고 いるから時に優しさが 이루카라토키니야사시사가 있으니까 때로는 상냥함이 しみてきて とても痛くって 시미테키테토테모이타쿳테 자극을 해서, 굉장히 아파서 泣き出しそうになったりする 나키다시소우니 낫타리스루 울어버릴 것 같이 되기도 해.. 寂しさが自分を繕う 사비시사가지분오 외로움이 나를 감싸네 ひとりきりなりたくないから 히토리키리나리타쿠나이카라 외톨이가 되고 싶지 않으니까 私にはあなたがいるから 와타시니와아나타가이루카라 나에게는 당신이 있으니까 平氣と思って眠りに着きたい 헤이키토오못테네무리니츠키타이 괜찮다고 생각하고 잠들고 싶어.. いつの日か言いたい言葉だけ言えそうで 이츠노히가이이타이 코토바다케이에소우데 언젠가 말하고 싶은 말만 말할 수 있을 것 같아서 歌をうたい續けて行くのかも知れない 우타오우타이츠즈케테 유쿠노카모시레나이 노래를 계속 해 가는 것인지도 몰라 いちばんに聞きたい言葉だけ聞けなくて 이치방니키키타이 코토바다케키케나쿠테 가장 듣고 싶은 말만 들을 수 없어서 人を好きになったりするのかも知れない 히토오스키니낫타리 스루노카모시레나이 사람을 좋아하게 되거나 하는지도 몰라... *Repeat |
||||||
7. |
| - | ||||
いちばんに言いたい言葉だけ言えなくて
이치방니이이타이 코토바다케이에나쿠테 가장 하고 싶던 말만 할 수 없어서 この歌をうたっているのかも知れない 코노우타오우탓테이 루노카모시레나이 이 노래를 부르고 있는 것인지도 몰라 (간주중) 夢に見た幸せは 유메니미타시아와세와 꿈에서 본 행복은 つかむまでが一番いい 츠카무마데가이치방이이 붙잡기까지가 제일 좋아 手に入れてしまえば今度は 테니이레테시마에바콘도와 손에 넣어버리면 다음은 失う怖さ襲うから 우시나우코와사오소우카라 잃을 두려움이 덮쳐오니까... だからって 割り切れる位 다카랏테 와리키레루쿠라이 그렇다고 딱 잘라버릴 정도로 人間ってカンタンでもない 닌겐테 칸탄데모나이 인간은 간단하지도 않아.. 誰もがキズを持って 다레모가키즈오못테 누구나가 상처를 가지고 いるから時に優しさが 이루카라토키니야사시사가 있으니까 때로는 상냥함이 しみてきて とても痛くって 시미테키테토테모이타쿳테 자극을 해서, 굉장히 아파서 泣き出しそうになったりする 나키다시소우니 낫타리스루 울어버릴 것 같이 되기도 해.. 寂しさが自分を繕う 사비시사가지분오 외로움이 나를 감싸네 ひとりきりなりたくないから 히토리키리나리타쿠나이카라 외톨이가 되고 싶지 않으니까 私にはあなたがいるから 와타시니와아나타가이루카라 나에게는 당신이 있으니까 平氣と思って眠りに着きたい 헤이키토오못테네무리니츠키타이 괜찮다고 생각하고 잠들고 싶어.. いつの日か言いたい言葉だけ言えそうで 이츠노히가이이타이 코토바다케이에소우데 언젠가 말하고 싶은 말만 말할 수 있을 것 같아서 歌をうたい續けて行くのかも知れない 우타오우타이츠즈케테 유쿠노카모시레나이 노래를 계속 해 가는 것인지도 몰라 いちばんに聞きたい言葉だけ聞けなくて 이치방니키키타이 코토바다케키케나쿠테 가장 듣고 싶은 말만 들을 수 없어서 人を好きになったりするのかも知れない 히토오스키니낫타리 스루노카모시레나이 사람을 좋아하게 되거나 하는지도 몰라... *Repeat |