Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| - | ||||
SURREAL
好きなモノだけを 選んでくのが 스키나모노다케오 에란데쿠노가 (좋아하는 것 만을 선택하며 사는 것이) 無責任だってワケじゃない 무세키닌닷떼와케쟈나이 (무책임한 것이 아니야) 好なモノさえも見付けられずに 스키나모노사에모미츠케라레즈니 (좋아하는 것조차 찾지 못한 채) 責任なんて取りようもない 세키닌난떼토리요오모나이 (책임따윈 질 수 없어) 背負う覺悟の分だけ可能性を手にてる 세오우카쿠고노분다케카노오세이오테니시떼루 (책임질 각오 만큼의 가능성을 갖고 있어) いらないモノならその同情心 이라나이모노나라소노도오죠오신 (필요없는 것이 있다면 그 동정심) まるで役にも立たないね 마루데야쿠니모타따나이네 (아무짝에도 쓸모가 없어) 大事なモノならそこに必ず 다이지나모노나라소코니카나라즈 (소중한 것이라면 거기엔 반드시) 痛み伴うはずだよね 이따미토모나우하즈다요네 (고통이 따르겠지) ひとりぼっちで感じる孤獨より 히토리봇치데칸지루코도쿠요리 (홀로 느끼는 고독보다) ふたりでいても感じる孤獨のほうが 후타리데이떼모칸지루코도쿠노호오가 (함께 있어도 느껴지는 고독이) 辛い事のように 쯔라이코토노요오니 (더 괴로운 것처럼) どんなに孤獨が訪れようと 돈나니코도쿠가오토즈레요오또 (아무리 고독이 찾아와도) どんな痛みを受けようと 돈나이따미오우케요오또 (어떠한 고통을 받더라도) 感覺だけは閉ざしちゃいけない 칸카쿠다케와토자시챠이케나이 (감각만은 닫아선 안돼) たとえ言葉を失くしても 타토에코토바오나쿠시떼모 (설령 말을 잃는다 해도) いくらどうでもいいなんて言ったって 이쿠라도오데모이이난떼잇땃떼 (아무리 어찌되든 상관없다고 말해도) 道につまづけば兩手付いてる守ってる 미치니쯔마즈케바료오테쯔이떼루마못떼루 (거리에서 비틀거릴 땐 양손을 잡아주는 지켜주는) そんなモノだから 손나모노다까라 (그런 것이니까) Ah- 指切をしたあの日の約束は Ah 유비키리오시따아노히노야쿠소쿠와 (Ah- 손가락 걸고 했던 그날의 약속은) ひとりじゃ守りようがない 히토리쟈마모리요오가나이 (혼자서는 지킬 수 없어) Ah- 語り明かしたいつかの夢だって Ah 카타리아카시따이쯔까노유메닷떼 (Ah- 밤새워 얘기했던 언젠가의 꿈도) ひとりじゃかなえようもない 히토리쟈카나에요오모나이 (혼자서는 이룰 수 없어) 誰にも言えない誰かに言いたい 다레니모이에나이다레까니이이따이 (아무에게도 말할 수 없어 누군가에게 말하고 싶어) あの人が誰より大切って 아노히토가다레요리타이세츳떼 (그 사람이 누구보다도 소중하다고) la la la - どこにもない場所で 도코니모나이바쇼데 (어디에도 없는 곳에서) 私は私のままで立ってるよ 와타시와와타시노마마데탓떼루요 (나는 나 인채로 살고 있어) ねえ君は君のままでいてね 네에키미와키미노마마데이떼네 (그러니까 너는 너 인채로 있어) そのままの君でいて欲しい 소노마마노키미데이떼호시이 (그대로의 너로 있어줘) la la la - どこにもない場所で 도코니모나이바쇼데 (어디에도 없는 곳에서) 私は私のままで立ってるよ 와타시와와타시노마마데탓떼루요 (나는 나인채로 살고 있어) ねえ君は君のままでいてね 네에키미와키미노마마데이떼네 (그러니까 너는 너인채로 있어) いつまでも君でいて欲しい 이쯔마데모키미데이떼호시이 (언제까지나 너로 있어줘) |
||||||
2. |
| - | ||||
今年もひとつ季節が巡って 코토시모 히토츠 키세츠가 메굿테 올해도 하나의 계절이 돌아와 思い出はまた遠くなった 오모이데와 마타 토오쿠낫타 기억은 또 멀어졌어 曖昧だった夢と現實の 아이마이닷타 유메토 겐지츠노 애매했던 꿈과 현재의 境界線は濃くなった 쿄-카이센와 코쿠낫타 경계선은 짙어졌어 それでもいつか君に話した 소레데모 이츠카 키미니 하나시타 그렇지만 언젠가 네게 말했지 夢に噓はひとつもなかった 유메니 우소와 히토츠모 나캇타 꿈에 거짓은 하나도 없었어 La La-i 今日がとても樂しいと 쿄-가 토테모 타노시이토 오늘이 너무나 즐겁다고 明日もきっと樂しくて 아스모 킷토 타노시쿠테 내일또 꼭 즐거운 そんな日日が續いてく 손나히비가 츠즈이테쿠 그런날들이 계속된다고 そう思っていたあの頃 소- 오못테이타 아노코로 그렇게 생각하고 있었던 그때 繰り返してく每日に少し 쿠리카에 시테쿠 마이니치니 스코시 되풀이 되는 매일에 조금 物足りなさを感じながら 모노타리나사오 칸지나가라 어딘지 불만스러움을 느끼면서 不自然な時代のせいだよと 후시젠나 지다이노 세이다요토 부자연스런 시대탓이라고 先回りして諦めていた 사키 마와리시테 아키라메 테이타 앞질러가서 체념하고 있었어 La La-i 今日がとても悲しくて 쿄-가 토테모 카나시쿠테 오늘이 너무나 슬퍼도 明日もしも泣いていても 아스모시모 나이테이테모 내일 만약 울고 있어도 そんな日日もあったねと 손나 히비모 앗타네토 ""그런 날들도 존재했었다"" 라고 笑える日が來るだろう 와라에루 히가 쿠루다로- 웃는날이 올거야 幾度巡り巡りゆく 이쿠도 메구리 메구리 유쿠 몇번이고 돌고 돌아서 限りある季節の中に 카기리아루 토키노 나카니 끝이 있는 계절속에 僕らは今生きていて 보쿠라와 이마 이키테이테 우리들은 지금 살아가고 있어 そして何を見つけるだろう 소시테 나니모 미츠케루 다로- 그리고 무엇을 찾아내려는 것일까? |
||||||
3. |
| - | ||||
たくさんの色を使って
타쿠상노이로오츠캇테 많은 색을 써서 氣持ちを描けたなら 키모치오카케타나라 마음을 그렸었다면 私はこの手に筆を取り 와타시와코노테니히츠오토리 저는 이 손으로 붓을 잡고 繪を描いたでしょう 에오카이타데쇼오 그림을 그렸었겠죠.. いくつかの言葉竝べて 이쿠츠카노코토바나라베테 몇갠가의 단어를 늘어놔서 氣持ちを選べたなら 키모치오에라베타나라 마음을 선택했었다면.. 私はこの手にペンを取り 와타시와코노테니펜오토리 저는 이 손에 펜을 쥐고.. 手紙を書いたでしょう 테가미오카이타데쇼오 편지를 썼었겠죠.. だけどねそれが出來なくて 다케도네 소레가데키나쿠테 하지만요 그럴 수 없어서.. この歌を歌う事にしました 코노우타오우타우코토니시마시타 이 노래를 부르기로 했습니다.. 他には何も出來なくて 호카니와나니모데키나쿠테 다른 것은 아무것도 할 수 없어서... 鍵をかけ 贈ります 카기오카케 오쿠리마스 열쇠를 걸고 보냅니다.. あなたが淚の日には 아나타가나미다노히니와 당신이 눈물의 날에는 强さをひとつ抱えて誓った 츠요사오히토츠카카에테치캇타 강함을 하나 품고서 맹세했었죠.. そばにいるを... 소바니이루코토오... 옆에 있는 것을... だからもう泣かなくていいよ 다카라모우나카나쿠테이이요 그러니 이제 울지 않아도 되요.. 器用には傳えられないけれど 키요우니와츠타에라레나이케레도 잘은 전할 수 없지만.. あなたが笑顔の日には 아나타가에가오노히니와 당신이 미소의 날에는 優しさふたつ抱えて讚えたい 야사시사후타츠카카에테타타에타이 부드러움 두 개 품고서 기리고 싶어요 想い合えた事を... 오모이아에타코토오... 서로 생각했었던 것을... これからもずっと... 코레카라모즛토... 앞으로도 계속... |
||||||
4. |
| - | ||||
The whispers in the morning
Of lovers sleeping tight Are rolling by like thunder now As I look in your eyes I hold on to your body And feel each move you make Your voice is warm and tender A love that I could not forsake ** 'Cause I'm your lady And you are my man Whenever you reach for me I'll do all that I can Lost is how I'm feeling Lying in your arms When the world outside is too much to take That all ends when I'm with you Evern though there may be times It seems I'm far away But never wonder where I am 'Cause I am always by your side ** repeat *** We're headin' for something Somewhere I've never been Sometimes I am frightened But I'm ready to learn About the power of love The sound of your heart beating Made it clear suddenly The feeling that I can't go on Is light years away 'Cause I'm your lady And you are my man Whenever you reach for me I'm gonna do all that I can *** repeat twice The power of love The power of love Sometimes I am frightened But I'm ready to learn About the power of love |
||||||
5. |
| - | ||||
End of the World
自分よりも不幸なヒとを 見ては少し慰められ 自分よりも幸せなヒト 見つけたなら急に焦ってる だけどきっとだから時 どうしようもなく慘めな姿に 氣が付いて現實にぶつかる 私は何を想えばいい 私は何て言ったらいい こんな私の事 解ろうとするなんて 君が初めてだった ひとりとして傷も付けずに 生きてくなんて出來るわけもない 犧牲者だなんて思うなら すべて失くしても構わない覺悟で 最後まで演じきればいい 君が何を明日へと願い 暗く續くどんなに長い 夜さえも超えて 行こうと思えるのか いつか聞かせて欲しい 私は何を思えばいい 私は何て言ったらいい もてはやされたって 羨まれたって 解ってるのかさえ解らない 私は何を思えばいい 私は何て言ったらいい こんな私の事 解ってくれるのなんて きっと君だけだから 지분요리모후코우나히토오 미테와스코시나구사메라레 지분요리모시아와세나히토 미츠케타나라큐니아셋테루 다케도킷토다카라토키도키 도우시요우모나쿠미지메나스가타니 키가츠이테겐지츠니부츠카루 와타시와나니오오모에바이이 와타시와난테잇타라이이 콘나와타시코토 와카로우토스루난테 키미가하지메테닷타 히토리토시테키즈모츠케즈니 이키테쿠난테데키루와케모나이 기세이샤난테오모우나라 스베테나쿠시테모카마와나이카쿠고데 사이고마데엔지키레바이이 키미가나니오아스에토네가이 쿠라쿠츠즈쿠돈나니나가이 요루사에모코에테 이코우토오모에루노카 이츠카키카세테호시이 와타시와나니오오모에바이이 와타시와난테잇타라이이 모테하야사레탓테 우라야마레탓테 와캇테루노카사에와카라나이 와타시와나니오오모에바이이 와타시와난테잇타라이이 콘나와타시노코토 와캇테쿠레루노난테 킷토키미다케다카라 자신보다도 불행한 사람을 보고선 조금 위안으로 삼고 자신보다도 행복한 사람 발견하면 갑자기 초조해하고 있어요 하지만 분명 그렇기 때문에 때때로 어쩔 수도 없이 비참한 모습을 깨닫고 현실에 부딪쳐요... 저는 무엇을 생각하면 되죠? 저는 뭐라고 말하면 되죠? 이런 저를 이해하려고 하다니.. 당신이 처음이였어요 혼자서 상처도 입히지 않은채.. 살아간다니 가능할리 없어요.. 희생자다라고 생각한다면 모두 잃더라도 상관없다는 각오로 최후까지 완벽하게 浴銖玖?되요.. 당신이 무엇을 내일에 바라고.. 어둡고 계속되는 아무리 긴 밤조차도 넘어서 가려고 생각할 수 있을지 언젠가 들려줬으면 좋겠어요.. 저는 무엇을 생각하면 되죠? 저는 뭐라고 말하면 되죠? 인기가 있다고 하더라도.. 남들이 부러워하더라도.. 이해하고 있는지조차 알 수 없어요.. 저는 무엇을 생각하면 되죠? 저는 뭐라고 말하면 되죠? 이해해주는 것은... 이런 저를 분명 당신 뿐이니까... |
||||||
6. |
| - | ||||
新しく 私らしく あなたらしく...
아타라시쿠 와타시라시쿠 아나타라시쿠... 새롭게 나답게 당신답게... いつかふたりがまだ 戀人と呼び合えた 이츠카후타리가마다 코이비토토요비아에타 언젠가 두사람이 아직 연인이라고 서로 부를 수 있었던.... あの頃訪れた海へ ひとり來てるよ 아노코로오토즈레타우미에 히토리키테루요 그 때 찾아갔던 바다에 혼자 와있어요.. そしていつからか 忘れてた景色達探しながら 소시테이츠카라카 와스레테타케시키타치사가시나가라 그리고 언제부턴가 잊고 있었던 풍경들을 찾으면서 聞こえる波音が 何だか優しくて 키코에루나미오토가 난다카야사시쿠테 들려오는 파도소리가 왠지 포근해서.. 泣き出しそうになっているよ 나키다시소우니낫테이루요 울어버릴 것같아졌어요.. 新しく 私らしく あなたらしく 生まれ變わる... 아타라시쿠 와타시라시쿠 아나타라시쿠 우마레카와루... 새롭게 나답게 당신답게 다시 태어나요.. 幸せは 口にすればほら 指のすき間 시아와세와 쿠치니스레바호라 유비노스키마 행복은 입으로 말하면, 봐요.. 손가락의 틈 사이로 こぼれ落ちてゆく 形ないもの 코보레오치테유쿠 카타치나이모노 흘러서 떨어져 가는 형태 없는 것... あなたが“自分を取り戾しに行く”と 아나타가""지분오토리모도시니유쿠""토 당신이 ""자신을 되찾으러 간다""고 出かけた想い出の地にも海は廣がり 데카케타오모이데노치니모우미와히로가리 나간 추억의 장소에도 바다는 펼쳐져서.. どこかで出會ってつながって流れてる 도코카데데앗테츠나갓테나가레테루 어딘가에서 만나서 이어져서 흐르고 있어.. きっと同じ景色見てる 킷토오나지케시키미테루 틀림없이 같은 경치를 보고 있어.. 人は皆通過驛と この戀を呼ぶけれどね 히토와민나츠카에키토 코노코이오요부케레도네 사람들은 모두 통과역이라고 이 사랑을 부르지만요.. ふたりには始發驛で 終着驛でもあった 후타리니와시하츠에키데 슈챠쿠에키데모앗타 두사람에게는 시발역이고 종착역이기도 했었어요.. uh-la la lai そうだったよね uh-la la lai 소우닷타요네 uh-la la lai 그랬었지요.. もうすぐで夏が來るよ あなたなしの... 모우수구데나츠가쿠루요 아나타나시노.... 이제 얼마 후면 여름이 와요.. 당신이 없는... |
||||||
7. |
| - | ||||
君をさき誇ろう美しく花開いた 키미오 사키호코로- 우츠쿠시쿠 하나히라이타 당신을, 자기 자신을 활짝 피어봐 그리고 꽃처럼 아름답게 핀 その後はただ靜かに散って行くから 소노아토와 타다시즈카니 칫테유쿠카라 그 다음은 단지 조용히 져 갈 테니까 氣付けばいつでも振り向けば君が笑っていました 키즈케바 이츠데모 후리무케바 키미가 와랏테이마시타 언제라도 돌아보면 당신이 웃고 있었어 Ha- ha- haaa- 氣付けばいつしか君の事ばかり歌っていました 키즈케바 이츠시카 키미노 코토바카리 우탓테이마시타 깨닫고 보면 어느샌가 당신에 관한것만 부르고 있었어 Ha- ha- haaa- だけどそれは決して後悔ではなくて 다케도 소레와 켓시테 고카이데와 나쿠테 하지만 그것은 결코 후회가 아니고 あの日日があった證なのでしょう 아노히비가 앗타아카니 나노데쇼- 그 날들이 있었다는 증거인 것이겠지 氣付けばこんなに遠い所まで走って來ました 키즈케바 콘나니 토오이 도코로마데 하싯테 키마시타 깨닫고 보니 이렇게 먼 장소까지 달려 왔어 Ha- ha- haaa- だけどそれも決して後悔ではなくて 다케도 소레모 켓시테 고카이데와 나쿠테 하지만 그것도 결코 후회가 아니고 あの頃の君がいたからでしょう 아노고로노 키미가 이타카라 데쇼- 그 때 당신이 있었기 때문이겠지 君をさき誇ろう美しく花開いた 키미오 사키호코로- 우츠쿠시쿠 하나히라이타 당신을, 자기 자신을 활짝 피어봐 그리고 꽃처럼 아름답게 핀 その後はただ靜かに散って行くから 소노아토와 타다시즈카니 칫테유쿠카라 그 다음은 단지 조용히 져 갈 테니까 君をさき誇ろう美しく花開いた 키미오 사키호코로- 우츠쿠시쿠 하나히라이타 당신을, 자기 자신을 활짝 피어봐 그리고 꽃처럼 아름답게 핀 その後はただ靜かに散って行くから 소노아토와 타다시즈카니 칫테유쿠카라 그 다음은 단지 조용히 져 갈 테니까 Ha la ha la - |
||||||
8. |
| - | ||||
作詞 浜崎あゆみ
作曲 D A I それはとても晴れた日 소레와 토테모 하레타 히 그것은 굉장히 맑은 날 穩やかな笑顔に 오다야카나 에가오니 평온한 미소에 白い花を一輪 시로이 하나오 이치리은 흰 꽃을 한송이 そっとそえた 소옷토 소에타 살짝 붙였어 美しい物は時に 우추쿠시이 모노와 토키니 아름다운 것은 때로는 悲しいもの 카나시이모노 슬픈 것 やがてくる別れ感じて 야가테 쿠루 와카레 카은지테 이윽고 오는 이별 느끼고.. 黑い列ならばずに 쿠로이 나츠 나라바즈니 검은 열에 서지않고. はみだして顔上げた 하미다시테 카오오 아케타 불거져 나와 얼굴을 들었다 いつか見た空を 思った 이츠카 미타 소라오 오모옷테 언젠가 본 하늘을 생각했다. 行き先はどれくらい 이키사키와 도레 쿠라이 목적지는 어느 정도 遠く遠い所なの? 토오쿠 토오이 토코로나노 멀고 먼 장소예요? もう2度とは戾れれない 모오 니도토와 모도레나이 이제 두 번다시는 돌아갈 수 없을 程遠い所なの? 호도토오이 토코로나노 정도로 먼 곳인가요? 合いたくて會えなくて 아이타쿠테 아에나쿠테 만나고 싶어서 만날 수 없어서 せめて傳えてほしい 세메테 츠타에테 호시이 하다못해 전해줬으면 좋겠어 最後にくれた君の 사이고니 쿠레타 마지막에 준 너의 淚 そのすべて 忘れない 나미다 소노 스베테 와수레나이 눈물 그 전부 잊지 않아... |
||||||
9. |
| - | ||||
今年もひとつ季節が巡って 코토시모 히토츠 키세츠가 메굿테 올해도 하나의 계절이 돌아와 思い出はまた遠くなった 오모이데와 마타 토오쿠낫타 기억은 또 멀어졌어 曖昧だった夢と現實の 아이마이닷타 유메토 겐지츠노 애매했던 꿈과 현재의 境界線は濃くなった 쿄-카이센와 코쿠낫타 경계선은 짙어졌어 それでもいつか君に話した 소레데모 이츠카 키미니 하나시타 그렇지만 언젠가 네게 말했지 夢に噓はひとつもなかった 유메니 우소와 히토츠모 나캇타 꿈에 거짓은 하나도 없었어 La La-i 今日がとても樂しいと 쿄-가 토테모 타노시이토 오늘이 너무나 즐겁다고 明日もきっと樂しくて 아스모 킷토 타노시쿠테 내일또 꼭 즐거운 そんな日日が續いてく 손나히비가 츠즈이테쿠 그런날들이 계속된다고 そう思っていたあの頃 소- 오못테이타 아노코로 그렇게 생각하고 있었던 그때 繰り返してく每日に少し 쿠리카에 시테쿠 마이니치니 스코시 되풀이 되는 매일에 조금 物足りなさを感じながら 모노타리나사오 칸지나가라 어딘지 불만스러움을 느끼면서 不自然な時代のせいだよと 후시젠나 지다이노 세이다요토 부자연스런 시대탓이라고 先回りして諦めていた 사키 마와리시테 아키라메 테이타 앞질러가서 체념하고 있었어 La La-i 今日がとても悲しくて 쿄-가 토테모 카나시쿠테 오늘이 너무나 슬퍼도 明日もしも泣いていても 아스모시모 나이테이테모 내일 만약 울고 있어도 そんな日日もあったねと 손나 히비모 앗타네토 ""그런 날들도 존재했었다"" 라고 笑える日が來るだろう 와라에루 히가 쿠루다로- 웃는날이 올거야 幾度巡り巡りゆく 이쿠도 메구리 메구리 유쿠 몇번이고 돌고 돌아서 限りある季節の中に 카기리아루 토키노 나카니 끝이 있는 계절속에 僕らは今生きていて 보쿠라와 이마 이키테이테 우리들은 지금 살아가고 있어 そして何を見つけるだろう 소시테 나니모 미츠케루 다로- 그리고 무엇을 찾아내려는 것일까? |
||||||
10. |
| - | ||||
君をさき誇ろう美しく花開いた 키미오 사키호코로- 우츠쿠시쿠 하나히라이타 당신을, 자기 자신을 활짝 피어봐 그리고 꽃처럼 아름답게 핀 その後はただ靜かに散って行くから 소노아토와 타다시즈카니 칫테유쿠카라 그 다음은 단지 조용히 져 갈 테니까 氣付けばいつでも振り向けば君が笑っていました 키즈케바 이츠데모 후리무케바 키미가 와랏테이마시타 언제라도 돌아보면 당신이 웃고 있었어 Ha- ha- haaa- 氣付けばいつしか君の事ばかり歌っていました 키즈케바 이츠시카 키미노 코토바카리 우탓테이마시타 깨닫고 보면 어느샌가 당신에 관한것만 부르고 있었어 Ha- ha- haaa- だけどそれは決して後悔ではなくて 다케도 소레와 켓시테 고카이데와 나쿠테 하지만 그것은 결코 후회가 아니고 あの日日があった證なのでしょう 아노히비가 앗타아카니 나노데쇼- 그 날들이 있었다는 증거인 것이겠지 氣付けばこんなに遠い所まで走って來ました 키즈케바 콘나니 토오이 도코로마데 하싯테 키마시타 깨닫고 보니 이렇게 먼 장소까지 달려 왔어 Ha- ha- haaa- だけどそれも決して後悔ではなくて 다케도 소레모 켓시테 고카이데와 나쿠테 하지만 그것도 결코 후회가 아니고 あの頃の君がいたからでしょう 아노고로노 키미가 이타카라 데쇼- 그 때 당신이 있었기 때문이겠지 君をさき誇ろう美しく花開いた 키미오 사키호코로- 우츠쿠시쿠 하나히라이타 당신을, 자기 자신을 활짝 피어봐 그리고 꽃처럼 아름답게 핀 その後はただ靜かに散って行くから 소노아토와 타다시즈카니 칫테유쿠카라 그 다음은 단지 조용히 져 갈 테니까 君をさき誇ろう美しく花開いた 키미오 사키호코로- 우츠쿠시쿠 하나히라이타 당신을, 자기 자신을 활짝 피어봐 그리고 꽃처럼 아름답게 핀 その後はただ靜かに散って行くから 소노아토와 타다시즈카니 칫테유쿠카라 그 다음은 단지 조용히 져 갈 테니까 Ha la ha la - |
||||||
11. |
| - | ||||
新しく 私らしく あなたらしく...
아타라시쿠 와타시라시쿠 아나타라시쿠... 새롭게 나답게 당신답게... いつかふたりがまだ 戀人と呼び合えた 이츠카후타리가마다 코이비토토요비아에타 언젠가 두사람이 아직 연인이라고 서로 부를 수 있었던.... あの頃訪れた海へ ひとり來てるよ 아노코로오토즈레타우미에 히토리키테루요 그 때 찾아갔던 바다에 혼자 와있어요.. そしていつからか 忘れてた景色達探しながら 소시테이츠카라카 와스레테타케시키타치사가시나가라 그리고 언제부턴가 잊고 있었던 풍경들을 찾으면서 聞こえる波音が 何だか優しくて 키코에루나미오토가 난다카야사시쿠테 들려오는 파도소리가 왠지 포근해서.. 泣き出しそうになっているよ 나키다시소우니낫테이루요 울어버릴 것같아졌어요.. 新しく 私らしく あなたらしく 生まれ變わる... 아타라시쿠 와타시라시쿠 아나타라시쿠 우마레카와루... 새롭게 나답게 당신답게 다시 태어나요.. 幸せは 口にすればほら 指のすき間 시아와세와 쿠치니스레바호라 유비노스키마 행복은 입으로 말하면, 봐요.. 손가락의 틈 사이로 こぼれ落ちてゆく 形ないもの 코보레오치테유쿠 카타치나이모노 흘러서 떨어져 가는 형태 없는 것... あなたが“自分を取り戾しに行く”と 아나타가""지분오토리모도시니유쿠""토 당신이 ""자신을 되찾으러 간다""고 出かけた想い出の地にも海は廣がり 데카케타오모이데노치니모우미와히로가리 나간 추억의 장소에도 바다는 펼쳐져서.. どこかで出會ってつながって流れてる 도코카데데앗테츠나갓테나가레테루 어딘가에서 만나서 이어져서 흐르고 있어.. きっと同じ景色見てる 킷토오나지케시키미테루 틀림없이 같은 경치를 보고 있어.. 人は皆通過驛と この戀を呼ぶけれどね 히토와민나츠카에키토 코노코이오요부케레도네 사람들은 모두 통과역이라고 이 사랑을 부르지만요.. ふたりには始發驛で 終着驛でもあった 후타리니와시하츠에키데 슈챠쿠에키데모앗타 두사람에게는 시발역이고 종착역이기도 했었어요.. uh-la la lai そうだったよね uh-la la lai 소우닷타요네 uh-la la lai 그랬었지요.. もうすぐで夏が來るよ あなたなしの... 모우수구데나츠가쿠루요 아나타나시노.... 이제 얼마 후면 여름이 와요.. 당신이 없는... |
||||||
12. |
| - | ||||
たくさんの色を使って
타쿠상노이로오츠캇테 많은 색을 써서 氣持ちを描けたなら 키모치오카케타나라 마음을 그렸었다면 私はこの手に筆を取り 와타시와코노테니히츠오토리 저는 이 손으로 붓을 잡고 繪を描いたでしょう 에오카이타데쇼오 그림을 그렸었겠죠.. いくつかの言葉竝べて 이쿠츠카노코토바나라베테 몇갠가의 단어를 늘어놔서 氣持ちを選べたなら 키모치오에라베타나라 마음을 선택했었다면.. 私はこの手にペンを取り 와타시와코노테니펜오토리 저는 이 손에 펜을 쥐고.. 手紙を書いたでしょう 테가미오카이타데쇼오 편지를 썼었겠죠.. だけどねそれが出來なくて 다케도네 소레가데키나쿠테 하지만요 그럴 수 없어서.. この歌を歌う事にしました 코노우타오우타우코토니시마시타 이 노래를 부르기로 했습니다.. 他には何も出來なくて 호카니와나니모데키나쿠테 다른 것은 아무것도 할 수 없어서... 鍵をかけ 贈ります 카기오카케 오쿠리마스 열쇠를 걸고 보냅니다.. あなたが淚の日には 아나타가나미다노히니와 당신이 눈물의 날에는 强さをひとつ抱えて誓った 츠요사오히토츠카카에테치캇타 강함을 하나 품고서 맹세했었죠.. そばにいるを... 소바니이루코토오... 옆에 있는 것을... だからもう泣かなくていいよ 다카라모우나카나쿠테이이요 그러니 이제 울지 않아도 되요.. 器用には傳えられないけれど 키요우니와츠타에라레나이케레도 잘은 전할 수 없지만.. あなたが笑顔の日には 아나타가에가오노히니와 당신이 미소의 날에는 優しさふたつ抱えて讚えたい 야사시사후타츠카카에테타타에타이 부드러움 두 개 품고서 기리고 싶어요 想い合えた事を... 오모이아에타코토오... 서로 생각했었던 것을... これからもずっと... 코레카라모즛토... 앞으로도 계속... |
||||||
13. |
| - | ||||
作詞 浜崎あゆみ
作曲 D A I それはとても晴れた日 소레와 토테모 하레타 히 그것은 굉장히 맑은 날 穩やかな笑顔に 오다야카나 에가오니 평온한 미소에 白い花を一輪 시로이 하나오 이치리은 흰 꽃을 한송이 そっとそえた 소옷토 소에타 살짝 붙였어 美しい物は時に 우추쿠시이 모노와 토키니 아름다운 것은 때로는 悲しいもの 카나시이모노 슬픈 것 やがてくる別れ感じて 야가테 쿠루 와카레 카은지테 이윽고 오는 이별 느끼고.. 黑い列ならばずに 쿠로이 나츠 나라바즈니 검은 열에 서지않고. はみだして顔上げた 하미다시테 카오오 아케타 불거져 나와 얼굴을 들었다 いつか見た空を 思った 이츠카 미타 소라오 오모옷테 언젠가 본 하늘을 생각했다. 行き先はどれくらい 이키사키와 도레 쿠라이 목적지는 어느 정도 遠く遠い所なの? 토오쿠 토오이 토코로나노 멀고 먼 장소예요? もう2度とは戾れれない 모오 니도토와 모도레나이 이제 두 번다시는 돌아갈 수 없을 程遠い所なの? 호도토오이 토코로나노 정도로 먼 곳인가요? 合いたくて會えなくて 아이타쿠테 아에나쿠테 만나고 싶어서 만날 수 없어서 せめて傳えてほしい 세메테 츠타에테 호시이 하다못해 전해줬으면 좋겠어 最後にくれた君の 사이고니 쿠레타 마지막에 준 너의 淚 そのすべて 忘れない 나미다 소노 스베테 와수레나이 눈물 그 전부 잊지 않아... |