Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| - | ||||
2. |
| - | ||||
Vengo cantando esta zamba con redoble libertario,
mataron al guerrillero Che comandante Guevara. Selvas, pampas y monta?s patria o muerte su destino. 나는 제 멋대로 북을 두드리며 이 삼바를 부르며 오네 그들은 한 게릴라를 죽였지.사령관 체 게바라를. 셀바, 빰빠, 산맥 속에서 조국이 아니면 죽음을! 이것이 그의 운명이었네 Que los derechos humanos los violan en tantas partes, en Am?ica Latina domingo, lunes y martes. Nos imponen militares para sojuzgar los pueblos, dictadores, asesinos, gorilas y generales. 그들은 라틴 아메리카의 얼마나 많은 곳에서 인간의 권리들을 짓밟는가! 일요일, 월요일 그리고 화요일에도 우리에게 군인들을 데려다 놓았네 민중들을 지배하기 위해 독재자들, 암살자들, 고릴라들, 그리고 장군들이 Explotan al campesino al minero y al obrero, cu?to dolor su destino, hambre, miseria y dolor. Bolivar le di?el camino y Guevara lo sigui? liberar a nuestro pueblo del dominio explotador. 그들은 농부와 광부, 노동자들을 착취하네 수많은 고통이 그들의 운명이네. 배고픔, 비참함과 아픔 볼리바르는 그들에게 길을 제시했고, 우리 민중들을 착취자의 지배에서 해방시키기 위해 게바라가 그 뒤를 따랐네 A Cuba le di?la gloria de la naci? liberada. Bolivia tambi? le llora su vida sacrificada. San Ernesto de la higuera le llaman los campesinos, selvas, pampas y monta?s, patria o muerte su destino. 쿠바에게 해방된 나라의 영광을 주었고, 볼리바아 역시 그의 희생적인 삶을 울어주네 농부들을 '무화과나무의 성 에르네스토'라고 그를 부르네 셀바, 빰빠, 산맥 속에서 조국이 아니면 죽음을! 이것이 그의 운명이었네 |
||||||
3. |
| - | ||||
4. |
| - | ||||
Teniendo rancho y caballo
es mas liviano la pena. De todo aquello que tuve solo el recuerdo me queda. Nada mas. No tengo cuentas con Dios. Mis cuentas son con los hombres. Yo rezo en el llano abierto y me hago leon en el monte. Nada mas. Me gusta mirarlo al hombre Plantado sobre la tierra Como una piedra en la cumbre Como un faro en la ribera Nada mas. Alguna gente se muere Para volver a nacer. Y el que tenga alguna duda Que se lo pregunte al Che. Nada mas. |
||||||
5. |
| - | ||||
6. |
| - | ||||
7. |
| - | ||||
8. |
| - | ||||
9. |
| - | ||||
Aprendimos a quererte *아프렌디모스 아 께레르떼
desde la historica altura 데스데 라 이스토리카 알뚜라 donde el sol de tu bravura 돈데 엘 솔 데 뚜 브라부라 le puso cerco a la muerte. 레 뿌소 세르꼬 아 라 무에르떼 우리는 역사로부터 너를 사랑하는걸 배웠고 너의 용맹의 태양이 너를 죽음으로 넣은 그 곳에서, Aqui se queda la clara, * 아끼 세 께다 라 끌라라 la entrenable transparencia 라 엔뜨레나블레 뜨란스파렌시아 de tu querida presencia 데 뚜 께리다 프레센시아 Comandante Che Guevara. 꼬만단떼 체 게바라 친애하는 너의 투명한 존재성은 여기 선명히 남아있다. 지휘관 체게바라여. Tu mano gloriosa y fuerte * 뚜 마노 글로리오싸 이 푸에르떼 sobre la historia dispara 소브레 라 이스토리아 디스빠라 cuando todo Santa Clara 꾸안도 또도 산타 클라라 se despierta para verte. 세 데스삐에르따 빠라 베르떼 산타 클라라의 모두가 당신을 보려고 깨어날때... 너의 영광스럽고 강력한 손은 역사의 순간이 되었다. Aqui se queda la clara, *아끼 세 께다 라 끌라라 la entrenable transparencia 라 엔뜨레나블레 뜨란스파렌시아 de tu querida presencia 데 뚜 께리다 프레센시아 Comandante Che Guevara. 꼬만단떼 체 게바라 친애하는 너의 투명한 존재성은 여기 선명히 남아있다. 지휘관 체게바라여 Vienes quemando la brisa *비에네스 께만도 라 브리사 con soles de primavera 곤 솔레스 데 프리마베라 para plantar la bandera 빠라 플란따르 라 반데라 con la luz de tu sonrisa 꼰 라 루스 데 뚜 손리사 너의 미소의 빛과 깃발을 세우기 위해 너는 봄의 태양과 함께 미풍을 태운다 Aqui se queda la clara, *아끼 세 께다 라 끌라라 la entrenable transparencia 라 엔뜨레나블레 뜨란스빠렌시아 de tu querida presencia 데 뚜 께리다 프레센시아 Comandante Che Guevara. 꼬만단테 체 게바라 친애하는 너의 투명한 존재성은 여기 선명히 남아있다. 지휘관 체게바라여 Tu amor revolucionario *뚜 아모르 레볼루시오나리오 te conduce a nueva empresa 떼 꼰두세 아 누에바 엠쁘레사 donde esperan la firmeza 돈데 에스뻬란 라 휘르메싸 de tu brazo libertario. 데 뚜 브라소 리베르따리오 너의 혁명적인 사랑은 너를 새로운 일로 이끌며 그곳은 너의 굳은 자유의 팔을 기다리는곳. Aqui se queda la clara, *아끼 세 께다 라 끌라라 la entrenable transparencia 라 엔뜨레나블레 뜨란스파렌시아 de tu querida presencia 데 뚜 께리다 프레센시아 Comandante Che Guevara. 꼬만단떼 체 게바라 친애하는 너의 투명한 존재성은 여기 선명히 남아있다. 지휘관 체게바라여 Seguiremos adelante *세기레모스 아델란떼 como junto a ti seguimos, 꼬모 훈또 아 띠 세기모스 y con Fidel te decimos: 이 꼰 피델 떼 데시모스 !Hasta siempre, Comandante! 아스따 시엠쁘레 꼬만단떼 우리는 너와 함께했듯이 계속 나아갈 것이다 그리고 피델과 함께 우리는 너에게 말한다: 언제까지나, 지휘관이여! Aqui se queda la clara, la entrenable transparencia de tu querida presencia Comandante Che Guevara. 친애하는 너의 투명한 존재성은 여기 선명히 남아있다. 지휘관 체게바라여 |
||||||
10. |
| - | ||||
11. |
| - | ||||
12. |
| - | ||||
13. |
| - | ||||
14. |
| - | ||||
15. |
| - | ||||
16. |
| - | ||||