Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| 5:58 | ||||
2. |
| 4:04 | ||||
ロマンティック恋のアンテナは
로만팃크코이노안테나와 로맨틱한 사랑의 안테난 嵐でどこへと寝入った 아라시데도코에토네잇타 폭풍우에 어디가로 잠들어버렸어 嘘でしょ冷たくあしらった 우소데쇼츠메타쿠아시랏타 거짓말이지? 쌀쌀맞게 냉대했던 くしゃくしゃな雲に 쿠샤쿠샤나쿠모니 흩어진 구름에 ちょっと心が揺れてる 촛토코코로가유레테루 조금 마음이 흔들리고 있어 本当は本気であたしをしかってくれる大事な人 혼토우와혼키데아타시오시캇테쿠레루다이지나히토 실은 진심으로 날 꾸짓어주는 소중한 사람 なんて言いたらアイツは得意げになるから 난테이이타라아이츠와토쿠이게니나루카라 이라 말하면 저 녀석은 우쭐돼버리니까 もうほめたりしない 모우호메타리시나이 더는 칭찬하거나 하지 않아 退屈な運命に飽き飽きしたろう 타이쿠츠나운메이니아키아키시타로우 지루한 운명에 진절머리가 났지? 知らない言葉で解放してねえ 시라나이코토바데토키하나시테네에 (그럴 땐) 이말 저말 날리며 잊어버려 알았지? ダーリンダーリン心の扉を壊してよ 다아링다아링코코로노토비라오코와시테요 달링 달링 마음의 문을 열어줘 大切な事は目を見て言って 타이세츠나코토와메오미테잇테 너무나 소중한 일은 눈을 보며 말해줘 あなたとならばこの街を抜け出せる 아나타토나라바코노마치오누케다세루 너와 함께라면 이 거리를 빠져 나올 수 있어 今すぐ連れ出して 이마수그츠레다시테 지금 당장 데리고 가줘 my sweet sweet darling ドラマティック笑顔の秘密を 도라마팃크에가오노히미츠오 드라마틱한 웃음의 비밀을 誰だって探し続けてる 다레닷테사가시츠즈케테루 누구나 계속 찾아나가고 있어 見上げた空に描くの幸せの形 미아게타소라니에가쿠노시아와세노카타치 올려다본 하늘에 그려진 건 행복의 모습 そうあたしらしくいたい 소우아타시라시쿠이타이 그래, 나답게 살아가고 싶어 気まぐれなテンションで振り回すけど 키마구레나텐숀데후리마와스케도 제멋대로의 텐션으로 휘두르지만 この手は必ず離さないでねぇ 코노테와카나라즈하나사나이데네에 이 손은 부디 놓지 말아줘 알았지? ダーリンダーリン心の扉をたたいてよ 다아링다아링코코로노토비라오타타이테요 달링 달링 마음의 문을 두드려줘 素直な気持ちがあふれて行く 스나오나키모치가아후레테유쿠 솔직한 마음이 넘쳐 흘러가 あなたとならば笑っていられるよ 아나타토나라바와랏테이라레루요 너와 함께라면 늘 웃으며 보낼 수 있어 今すぐ駆け出すの 이마스구카케다스노 지금 당장 뛰어나가는거야 my sweet sweet darling ダーリンダーリンきっとあたしは掴めるよ 다아링다아링킷토아타시와츠카메루요 달링 달링 난 꼭 잡고 말꺼야 幸せの意味に気付いて行く 시아와세노이미니키즈이테유쿠 행복의 의미를 알아채가 あなたとならば明日を変えられる 아나타토나라바아시타오카에라레루 너와 함께라면 내일의 모습을 바꿀 수 있어 今すぐ連れ出して 이마수그츠레다시테 지금 당장 데리고 가줘 my sweet sweet darling ダーリンダーリン心の扉を壊してよ 다아링다아링코코로노토비라오코와시테요 달링 달링 마음의 문을 열어줘 大切な事は目を見て言って 타이세츠나코토와메오미테잇테 너무나 소중한 일은 눈을 보며 말해줘 あなたとならばこの街を抜け出せる 아나타토나라바코노마치오누케다세루 너와 함께라면 이 거리를 빠져 나올 수 있어 今すぐ連れ出して 이마수그츠레다시테 지금 당장 데리고 가줘 my sweet sweet darling |
||||||
3. |
| 3:38 | ||||
飛翔いたら 戻らないと言って
하바타이타라 모도라나이토잇테 날게되면 돌아오지 못한다면서 目指したのは 蒼い 蒼い あの空 메자시타노와 아오이아오이 아노소라 목표로 삼은것은 푸르고 푸르른 저 하늘 ""悲しみ""はまだ覚えられず ""切なさ""は今つかみはじめた '카나시미'와 마다오보에라레즈 '세츠나사'와이마츠카미하지메타 '슬픔'은 아직 기억하지 못하고 '애달픔'은 지금 잡기시작했어 あなたへと抱く この感情も 今""言葉""に変わっていく 아나타에토이다쿠 코노칸죠오모 이마'코토바'니 카왓테이쿠 너에게 품은 이 감정도 지금 '말'로 바뀌어 가고 있어 未知なる世界の 遊迷から目覚めて 미치나루세카이노 유메카라메자메테 알 수 없는 세상의 꿈에서 깨어나서 この羽根を広げ 飛び立つ 코노하네오히로게 토비타츠 이 날개를 펴고 날아가 飛翔いたら 戻らないと言って 하바타이타라 모도라나이토잇테 날아오르면 돌아오지 않는다면서 目指したのは 白い 白い あの雲 메자시타노와 시로이시로이 아노쿠모 목표로 삼은 것은 하얗고 하얀 저 구름 突き抜けたら みつかると知って 츠키누케타라 미츠카루토싯테 빠져나가면 들킨다는 것을 알면서 振り切るほど 蒼い 蒼い あの空 후리키루호도 아오이아오이 아노소라 뿌리 칠 정도로 푸르고 푸르른 저 하늘 蒼い 蒼い あの空 아오이아오이 아노소라 푸르고 푸르른 저 하늘 蒼い 蒼い あの空 아오이아오이 아노소라 푸르고 푸르른 저 하늘 愛想尽きたような音で 錆びれた古い窓は壊れた 아이소츠키타요오나오토데 사비레타후루이마도와코와레타 정 떨어진 듯한 소리를 내며 녹슬었던 낡은 창문은 깨졌어 見飽きたカゴは ほら捨てていく 振り返ることはもうない 미아키타카고와 호라스테네이쿠 후리카에루코토와모오나이 질려버린 새장은 이제 버리고서 뒤돌아 볼일은 더이상 없을거야 高鳴る鼓動に 呼吸を共鳴けて 타카나루코도니 코큐오아즈케테 벅찬 심장소리에 호흡을 맡기고서 この窓を蹴って 飛び立つ 코노마도오켓테 토비타츠 이 창문을 차고서 날아가 駆け出したら 手にできると言って 카케다시타라 테니데키루토잇테 뛰쳐 나가면 손에 넣을 수 있다면서 いざなうのは 遠い 遠い あの声 이자나우노와 토오이토오이아노코에 유혹하는 것은 멀고도 먼 저 목소리 眩しすぎた あなたの手も握って 마부시스기타 아나타노테모니깃테 너무나 눈부신 그대의 손도 잡고서 求めるほど 蒼い 蒼い あの空 모토메루호도 아오이아오이 아노소라 갈망할 정도로 푸르고 푸르른 저 하늘 堕ちていくと わかっていた 오치테이쿠토 와캇테이타 추락한다는 것을 알고 있었어 それでも 光を追い続けていくよ 소레데모 히카리오오이츠즈케테이쿠요 그래도 빛을 계속 쫓아 갈거야 飛翔いたら 戻らないと言って 하바타이타라 모도라나이토잇테 날아오르면 돌아오지 않는다면서 探したのは 白い白い あの雲 사가시타노와 시로이시로이 아노쿠모 찾은 것은 하얗고 하얀 저 구름 突き抜けたら みつかると知って 츠키누케타라 미츠카루토싯테 빠져나가면 들킨다는 것을 알면서 振り切るほど 蒼い 蒼い あの空 후리키루호도 아오이아오이 아노소라 뿌리 칠 정도로 푸르고 푸르른 저 하늘 蒼い 蒼い あの空 아오이아오이 아노소라 푸르고 푸르른 저 하늘 蒼い 蒼い あの空 아오이아오이 아노소라 푸르고 푸르른 저 하늘 |
||||||
4. |
| 4:47 | ||||
5. |
| 4:49 | ||||
一筋の涙が零れた 明かりの消えた街灯と
(히토쓰지노나미다가코보레타 아카리노키에타가이토우토) 한 줄기 눈물이 흘렀어 밝은 빛이 사라진 가로등과 立ち止まるあたしの影ぼうし 離れないでと今祈る (타치도마루아타시노카게보우시 하나레나이데토이마이노루) 멈춰 선 내 그림자 사라지지 말라고 지금 바라고 있어 あなたがくれた幸せは あの夕日の向うにきえて (아나타가쿠레타시아와세와 아노유우히노무코우니키에테) 네가 주었던 행복은 저 석양 너머로 사라져서 せわしなく流れてく雲 あたしに向かって手を振った (세와시나쿠나가레테쿠쿠모 아타시니무캇테테오훗타) 빠르게 흘러가는 구름이 나를 향해서 손을 흔들었어 ありのままに描く夢 思うままにこの手でカタチに出来ればなぁ (아리노마마니에가쿠유메 오모우마마니코노테카타치니데키레바나-) 있는 그대로 그리는 꿈 생각대로 이 손으로 형태를 만들 수 있다면 振り絞った声があなたに いつかきっと届くなら… そんなこと考える (후리시봇타코에가아나타니 이츠카킷토토도쿠나라… 손나코토캉가에루) 힘껏 내지른 소리가 너에게 언젠가는 반드시 닿는다면… 그런 걸 생각하고 있어 今止まった時を越えたら さらに一歩踏み出して あたし今 鳥になる (이마토맛타토키오코에타라 사라니잇포후미다시테 아타시이마 토리니나루) 지금 멈춰진 시간을 넘으면 한발 더 내디뎌서 난 지금 새가 될거야 冬の訪れを告げたのは切なさに染まった涼風 (후유노오토즈레오쯔게타노와세츠나사니소맛타스즈카제) 겨울의 소식을 알린건 안타까움에 물든 서늘한 바람 うっすらと消えてく影ぼうし 傍にいてと願ったのにな (웃스라토키에테쿠카게보우시 소바니이테토네갓타노니나) 희미하게 사라져가는 그림자 옆에 있어주길 바랬는데 あの日触れたあなたの手 もっと強く握り返して欲しかったなぁ (아노히후레타아나타노테 못토쯔요쿠니기리카에시테호시캇타나-) 그 날 닿았던 너의 손 좀더 강하게 다시 잡아주길 바랬는데 笑い合った声は確かに あの日きっと聞こえたよ (와라이앗타코에와타시카니 아노히킷토키코에타요) 함께 웃었던 소리는 확실하게 그 날 분명히 들렸어 もう一度… なんてほら… (모우이치도… 난테호라…) 다시 한번… 이라니 말야… また潤んだ瞳拭って見上げたんだ そうしたら 満天の星が在る (마타우룬다히토미훗테미아게탄다 소우시타라 만텐노호시가아루) 또 촉촉이 젖은 눈동자를 훔치고 올려다 보았어 그랬더니 하늘에 별이 가득했어 紛れ込んだ闇を抜けたら晴れ渡った朝が来る いつの日かまた逢える (마기레콘다야미오누케타라하레와탓타아사가쿠루 이쯔노히카마타아에루) 잘못 섞인 어둠을 빠져나오면 활짝 갠 아침이 와 언젠가 다시 우연히 만나겠지 澄み渡った朝の光が溢れ出したその先をあたしまた歩き出す (쓰미와탓타아사노히카리가아후레다시타소노사키오아타시마타아루키다스) 맑게 개인 아침 햇살이 흘러 넘친 그 앞을 난 다시 걸어가 振り絞った声があなたに いつかきっと届くなら… そんなこと考える (후리시봇타코에가아나타니 이츠카킷토토도쿠나라… 손나코토캉가에루) 힘껏 내지른 소리가 너에게 언젠가는 반드시 닿는다면… 그런 걸 생각하고 있어 今止まった時を越えたら さらに一歩踏み出して あたし今 鳥になる (이마토맛타토키오코에타라 사라니잇포후미다시테 아타시이마 토리니나루) 지금 멈춰진 시간을 넘으면 한발 더 내디뎌서 난 지금 새가 될거야 |
||||||
6. |
| 6:07 | ||||
코코로노아나오우메타이카라 야사시이후리시테와랏타 데아에토와카레가세와시쿠 보쿠노카타오카케테유쿠요 다메나지분가쿠야시이호도 와캇테시마우카라아손다 츠요쿠와나리키레나이카라 타다메오츠븟테타에테타 호라 미에테쿠루요 카에리타쿠낫타요 키미가마츠마치에 오오키쿠테오훗테쿠레타라 난도데모쿠리카에스카라 카에리타쿠낫타요 키미가마츠이에니 키이테호시이하나시가아루요 와랏테쿠레타라우레시이나 타이세츠나코토와카조에루호도 아루와케쟈나인다킷토 쿠지케테시마우히모아루케도 나키다스코토난테모우나이 호라 미에테쿠루요 츠타에타쿠낫타요 보쿠가미루아스오 다이죠우부다욧테소우유우카라 난도데모쿠리카에스카라 츠타에타쿠낫타요 카와라나이유메오 키이테호시이하나시가아루요 우나즈이테쿠레타라우레시이나 카에리타쿠낫타요 키미가마츠마치에 카케가에노나이소노테니이마 모우이치도츠타에타이카라 카에리타쿠낫타요 키미가마츠이에니 키이테호시이하나시가아루요 와랏테쿠레타라우레시이나 |
||||||
7. |
| 4:21 | ||||
「最近、倦怠期?」って聞かれて 仏頂面して
「사이킨, 켄타이킷?」테키카레테 붓쵸-즈라시테 「최근, 권태기야?」라고 질문받아서 무뚝뚝한 얼굴을 하고 でも「全然無問題(もーまんたい)!」なんて笑うけど 데모「젠젠모-몬다이!」난테와라우케도 그래도「전혀 문제없어!」처럼 웃지만 本当はちょっとばっか心配になってるんだ まだ誰にも言えないけど 혼토-와춋토박카심파이니낫테룬다 마다다레니모이에나이케도 사실은 아주 조금 걱정되고 있어 아직 아무에게도 말할 수 없지만 「来週いつ逢ぉ?」って送って何時間かして 「라이슈-이츠아옷?」테오쿳테난지캉카시테 「다음주 언제 만낭?」이라고 보내고 몇시간인가 지나 ほら やっと返信が来た!と思ったらママで 호라 얏토헨신가키타!토오못타라마마데 봐봐 드디어 답장이 왔어! 라고 생각하면 엄마야 「もう、どんだけ待たせてんの!?」 「모-, 돈다케마타세텐노!?」 「정말, 얼마나 기다리게 하는거니!?」 なんつって送りたいよ でもそんな勇気はない 난츳테오쿠리타이요 데모손나유-키와나이 라고 보내고 싶어요 그래도 그런 용기는 없어 それから悩んで また時間経って ようやく返って来たメールには 소레카라나얀데 마타지캉탓테 요-야쿠카엣테키타메-루니와 그때부터 고민하고 또 시간이 지나고 드디어 돌아온 문자에는 「遅くなってめんご!来週はちょっと忙し過ぎて逢えないかも…(-.-;)」 「오소쿠낫테멘고!라이슈-와춋토이소가시스기테아에나이카모…(-.-;)」 「늦어서 ㅈㅅ! 다음주는 좀 많이 바빠서 못 만날지도…(-.-;)」 我儘なあたしを見せたくないけど 와가마마나아타시오미세타쿠나이케도 제멋대로인 나를 보여주고 싶지 않지만 好きなのに 好きなのに また逢えないなんて 스키나노니 스키나노니 마타아에나이난테 좋아하는데, 좋아하는데, 또 만날 수 없다니 疑いの目で君を見たくないけど 우타가이노메데키미오미타쿠나이케도 의심의 눈초리로 널 보고싶지 않지만 「どうしてよ? どうしてよ? どうしてよ!?」 「도-시테요? 도-시테요? 도-시테요!?」 「왜? 어째서? 왜냐고!?」 なんて 난테 라고 いつもよりもね怒ってみたなら 少しは考えてくれるかな…? 이츠모요리모네 오콧테미타나라 스코시와캉가에테쿠레루카나…? 평소보다 더 화내보면 조금은 생각해줄까…? 「人生絶頂期♪」って思って三ヶ月経って 「진세이젯쵸-킷♪」테오못테산카게츠탓테 「인생 절정기♪」라고 생각하며 3개월이 지났어 でもあたしの気持ちは前よりもっと強くなって 데모아타시노키모치와마에요리못토츠요쿠낫테 그래도 내 마음은 전보다 더 강해져서 もしかしたらほんのちょっとお互いすれ違ってんの?? 모시카시타라혼노춋토오타가이스레치갓텐노?? 어쩌면 아주 조금 서로 엇갈려 있는거?? んなこと思いたくない!! 응나코토오모이타쿠나이!! 그런건 생각하고 싶지 않아!! それでも迷って うらぶれた想いで もう一度練り直したメールには 소레데모마욧테 우라부레타오모이데 모-이치도네리나오시타메-루니와 그래도 방황하며 비참한 마음으로 다시 한번 검토한 문자에는 「本当はもっとかまって欲しいよ…!(><)!」 「혼토-와못토카맛테호시이요…!(><)!」 「사실은 더 보살피고 싶어…!(><)!」 ぎこちない愛を指先から… 기코치나이아이오유비사키카라… 어색한 사랑을 손가락 끝에서… ありきたりなことしか言えないけど 아리키타리나코토시카이에나이케도 흔해빠진 것밖에 말할 수 없지만 逢いたくて 逢いたくて もう耐えらんないよ 아이타쿠테 아이타쿠테 모-타에란나이요 보고싶어서, 보고싶어서, 이제 참을 수 없어 不確かな愛の言葉なんていらないの 후다시카나아이노코토바난테이라나이노 불확실한 사랑의 말따윈 필요없어 それはただ それはただ 単純(シンプル)な魔法(マジック) 소레와타다 소레와타다 심프루나마직크 그건 그저, 그건 그저 단순한 마법 いつも君から届いて欲しいよ 笑顔にしてくれる言葉鍵(キーワード) 이츠모키미카라토도이테호시이요 에가오니시테쿠레루키-와-도 언제나 너에게 전하고싶어 미소를 짓게 해주는 키워드 鳴り始めたケータイのサブディスプレイに光るのは君の名前 나리하지메타케-타이노사브디스프레이니히카루노와키미노나마에 울리기 시작한 핸드폰 외부창에 빛나는건 네 이름 胸がドキってして 무네가도킷테시테 가슴이 두근거렸어 受信箱に増えてく些細な会話が 쥬신하코니후에테쿠사사이나카이와가 수신함에 늘어가는 사소한 회화가 恋しくて 愛しくて もうイヤんなっちゃうよ 코이시쿠테 이토시쿠테 모-이얀낫챠우요 사랑스럽고 사랑스러워서 정말 싫어져버릴거야 最後に見つけた秘密の言葉が 嬉しくて保護したメッセージ 사이고니미츠케타히미츠노코토바가 우레시쿠테호고시타멧세-지 마지막으로 찾은 비밀의 말들이 기뻐서 보호한 메시지 |
||||||
8. |
| 4:31 | ||||
都会のビルから おどけた太陽が顔出す
토카이노비루카라 오도케타타이요-가 카오다스 「またフラれたの?」 切りすぎた前髪 隠しきれないよ 마타후라레타노? 키리스기타 마에가미 카쿠시키레나이요 はちゃめちゃな日々で 手にしたチャンスの切れ端 하챠메챠나히비데 테니시타 챤스노 키레하시 ポケットのなかで クシャクシャになるまで握るよ もう離さない 포켓토노나카데 쿠샤쿠샤니나루마데 니기루요 모우 하나사나이 “I”を生きたいから “I CAN”そう歌うよ '아이'오 이키타이카라 '아이캔' 소우 우타우요 この小さな胸に 夢が詰まってんだ 코노치이사나 무네니 유메가츠맛텐다 ほら 心を広げて また笑うよ 호라 코코로오히로게케 마타와라우요 Happy Smile Again そんな言葉を Happy Smile Again 손나 코토바오 口ずさんで今日も あたしでいられるかな 쿠치즈산데 쿄-모 아타시데 이라레루카나 …なんて思ってみる そうだよ きっとステキになれる ...난테오못테미루 소-다요 킷토스테키니나레루 ストーリーは今 動き始めて 晴れわたった空に 続いていけるように 스토-리-와 이마 우고키하지메테 하레와탓테소라니 츠즈이테이케루요-니 …なんて笑ってみる そうだよ 深呼吸 さあ歩き出そう ...난테와랏테미루 소-다요 심코큐- 사아 아루키다소우 かわいいヒツジを今夜も数えて眠るよ 카와이이히츠지오 콘야모 카조에테네무루요 あなたの夢はもう少しお預けしてまた朝を迎える 아나타노 유메와 모-스코시 오아즈케니테 마타 아사오무카에루 悲しみを忘れない 思い出もいっぱい持ったよ 카나시미오 와스레나이 오모이데모입파이못타요 この小さな胸を 恥じることは無い 코노치이사나무네오 하지루코토와나이 ほら背筋を伸ばして また笑うよ 호라세츠지오 노바시테 마타와라우요 Happy Smile Again そんな合図を 혼나 아이즈오 送りながら明日も あたしでいられるように 오쿠리나가라 아시타모 아타시데이라레루요우니 …なんて思ってみる そうだよ きっとキレイになれる 난테 오못테미루 소우다요 킷토 키레이니나레루 神様は今 未来のページを めくりかけてちょっと 意地悪しているんだ 카미사마와 이마 미라이노 페-지오 메쿠리카케테촛토 이지와루시테이룬다 …なんてスネてみる だめだよ あたしは あきらめないよ 난테 스네테미루 다메다요 아타시와 아키라메나이요 Happy Smile Again そんな願いを 손나네가이오 いつだってねずっと 大切にできるかな 이츠닷테네 즛토 다이세츠니데키루카나 …なんて信じてみる そうだよ きっとシアワセになれる 난테 신지테미루 소-다요 킷토 시아와세니 나레루 Happy Smile Again そんな言葉を 손나 코토바오 口ずさんで今日も あたしでいられるかな 쿠치즈산데 쿄-모 아타시데이라레루카나 …なんて思ってみる そうだよ 深呼吸 さあ歩き出そう ....난테 오못테미루 소-다요 심쿄큐- 사아 아루키다소- |
||||||
9. |
| 4:23 | ||||
震える唇と言葉にならぬいくつもの声
(후루에루쿠치비루토코토바니나라누이쿠쯔모노코에) 떨리는 입술과 말로 할 수 없는 여러개의 목소리 頬を伝うは無数の雫 (호호오쯔타우와무쓰우노시즈쿠) 볼을 타고 흐르는 건 무수한 물방울 最後の言葉を口に出せずとまどうあなたに (사이고노코토바오쿠치니다세즈토마도우아나타니) 마지막 말을 하지 않고 망설이는 그대에게 あたしができることなどないの (아타시가데키루코토나도나이노) 내가 할 수 있는 일 같은건 없어 心強くあると信じたあたしの胸の中は壊されてしまい (코코로쯔요쿠아루토신지타아타시노무네노나카와코와사레테시마이) 마음 든든히 있다고 믿었던 내 가슴 속은 부서져 버려 いつも傍にあると信じたあなたの心は今はここには無い (이쯔모소바니아루토신지타아나타노코코로와이마코코니와나이) 언제나 곁에 있다고 믿었던 그대의 마음은 지금은 여기에 없어 溜息混じりの雨があたしを叩く 扉の向うはもう 一人の世界 (타메이키마지리노아메가아타시오타타쿠 토비라노무코-와모- 히토리노세카이) 한숨 섞인 비가 나를 때려 저 문 너머에는 이젠 혼자만의 세상 肩を包む温もりが傷を抉る 今宵の涙は全て雨に変わるわ (카타오쯔쯔무누쿠모리가키즈오에구루 코요이노나미다와스베테아메니카와루와) 어깨를 감싸던 따스함이 상처를 찔러 오늘 밤의 눈물은 전부 비로 바뀔거야 一度だけ くちづけて 一度だけ (이치토다케 쿠치즈케테 이치도다케) 한번만 키스해줘 한번만 握る手の平はいつもよりほんの少し冷たく 掻き乱された想いは熱く (니기루테노히라와이쯔모요리혼노스코시쯔메타쿠 가키미다사레타오모이와아쯔쿠) 잡은 손바닥은 평소보다 아주 조금 차갑고 어지럽혀진 마음은 뜨거워 冷静な振りをするあたしをあなたは見透かす その優しさも時には罪ね (레이세이나후리오쓰루아타시오아나타와미스카스 소노야사시사모토키니와쯔미네) 냉정한 척을 하는 나를 그대는 알아차리고 그 상냥함도 때로는 죄같아 「夢の中で逢える」信じるあたしの思いは虚しさを誘うだけ (유메노나카데아에루 신지루아타시노오모이와무나시사오사소우다케) “꿈 속에서 만나” 믿었던 나의 마음은 공허함을 불러낼 뿐 いつも愛してると誓った あなたの言葉に曇りはなかった (이쯔모아이시테루토치캇타 아나타노코토바니쿠모리와나캇타) 언제나 사랑한다고 맹세했던 그대의 말에 어두움은 없었어 あの日の記憶も消えてしまうでしょうか (아노히노키오쿠모키에테시마우데쇼-카) 그 날의 기억도 잊어버린 건가요? 傷のない恋などないのでしょうか (키즈노나이코이나도나이노데쇼-카) 상처 없는 사랑따윈 없는 건가요? 壊れた恋は偽物だったでしょうか 何よりそれも一つの愛なのでしょう (코와레타코이와니세모노닷타데쇼-카 나니요리소레모히토쯔노아이나노데쇼-) 부서진 사랑은 가짜인 건가요? 무엇보다 그것도 하나의 사랑이지요 一度だけ くちづけて 最後まで くちづけて (이치토다케 쿠치즈케테 사이고마데 쿠치즈케테) 한번만 키스해줘 마지막까지 키스해줘 あたしはあなたの胸の中に小さく埋もり 絶えることない涙を知る (아타시와아나타노무네노나카니치이사쿠우즈모리 타에루코토나이나미다오시루) 나는 그대의 가슴 속에 작은 매장품 끊이지 않는 눈물을 알고 있어 |
||||||
10. |
| 5:05 | ||||
どうしてそばにいてくれるのですか 僕のそばに
(도우시테소바니이테쿠레루노데쓰카 보쿠노소바니) 어째서 내 곁에 있어주는 건가요? 내 곁에 どうして涙を流すのですか 僕がいないと (도우시테나미다오나가스노데스카 보쿠가이나이토) 어째서 눈물을 흘리는 건가요? 내가 없으면 愛があるから人は 生きれるというよ (아이가아루카라히토와 이키레루토유우요) 사랑이 있으니까 사람은 살아간다고 해요 愛があるから僕も 笑えるのかなぁ (아이가아루카라보쿠모 와라에루노카나-) 사랑이 있으니까 나도 웃을 수 있는걸까나 ふれあうこと 繋がること 君だから嬉しい ルルル (후레아우코토 쯔나가루코토 키미다카라우레시이 루루루) 맞닿은 것도 이어진 것도 그대이기에 기뻐 루루루 君がくれたこの温もり なんと呼ぶのだろう (키미가쿠레타코노누쿠모리 난토요부노다로-) 그대가 준 이 따스함 뭐라고 불러야 할까 過ぎた冬も 青い夏も 僕はここにいる ルルル (스키타후유모 아오이나츠모 보쿠와코코니이루 루루루) 지나간 겨울도 파란 여름도 난 여기에 있어 루루루 僕はきっと 知っているよ 幸せのかたち (보쿠와킷토 싯테이루요 시아와세노카타치) 나는 분명히 알고 있어요 행복의 형태 忘れてないでしょう? 今日も出かけよう あの歩道橋 (와스레테나이데쇼-? 쿄-모데카케요- 아노호도-쿄-) 잊지 않았죠? 오늘도 나가요 저 육교에 二人はしゃいで 駆け上がるその先 何か見えるの (후타리하샤이데 카케아가루소노사키 나니카미에루노) 둘이서 신나게 떠들며 뛰어 올라간 그 앞에 무언가 보여 愛を知るから人は 素直になれるよ (아이오시루카라히토와 쓰나오니나레루요) 사랑을 알고 있으니까 사람은 솔직해 질 수 있어요 愛を知るから君は 輝くのかなぁ (아이오시루카라키미와 카가야쿠노카나-) 사랑을 알고 있으니까 그대는 빛나는 걸까나 悲しいかお 嬉しいかお みんな知っていたい ルルル (카나시이카오 우레시이카오 민나싯테이타이 루루루) 슬픈 얼굴 기쁜 얼굴 모두 알고 싶어 루루루 僕に見せるその笑顔で いつもそこにいて (보쿠니미세루소노에가오데 이쯔모소코니이테) 나에게 보여주는 그 웃는 얼굴로 언제나 거기에 있어 朝を告げる あの太陽 君を照らし出す ルルル (아사오쯔게루 아노타이요- 키미오테라시다스 루루루) 아침을 알리는 저 태양 그대를 비추고 있어 루루루 今生まれたこの気持ちが 僕の宝物 (이마우마레타코노키모치가 보쿠노타카라모노) 지금 생겨난 이 기분이 내 보물 ふれあうこと 繋がること 君だから嬉しい ルルル (후레아우코토 쯔나가루코토 키미다카라우레시이 루루루) 맞닿은 것도 이어진 것도 그대이기에 기뻐 루루루 君がくれたこの温もり なんと呼ぶのだろう (키미가쿠레타코노누쿠모리 난토요부노다로-) 그대가 준 이 따스함 뭐라고 불러야 할까 過ぎた冬も 青い夏も 僕はここにいる ルルル (스키타후유모 아오이나츠모 보쿠와코코니이루 루루루) 지나간 겨울도 파란 여름도 난 여기에 있어 루루루 僕はきっと 知っているよ 幸せのかたち (보쿠와킷토 싯테이루요 시아와세노카타치) 나는 분명히 알고 있어요 행복의 형태 君がくれたもの (키미가쿠레타모노) 그대가 준 것 |
||||||
11. |
| 4:37 | ||||
12. |
| 5:57 | ||||
降り積もる雪はこの手に舞い降り
したはずの心の穴に溶け出した 二人が見たのはいつの日の景色 見覚え在る色彩がどこか微睡んだ 遠くゆらめいていた愛をその手に抱えていたの 本当はマボロシと知りながら 羨んだ恋の意味ははかなさに消えてゆくと ふいに気付いた ゆらゆら舞い散る粉雪たち 切なげに溶けて行く愛は何処え さらさら重なる光と影 傷つきたいなんて本当は嘘なのにね 夢見た明日はもう二度と来ずに 永遠と無限の彼方に溶け込んだ 切に愛し合う日々も「偽り」と呼ばれるなら 盲目の涙に泣き濡れりゃいい 歯痒くも愛しさ故 その身を焦がす想いを そっと隠した ひらひら瞬く淡き光 頼りなげに揺れては消えて何処え はらはら導く先を照らし 意味有りげな光を宿し今宵は誰の元へ 悲しみの涙に染まる頃 あの人の影を捜すのでしょう 触れ合う度に愛を感じた 温もりにその身体を寄せた 傷つくくせに また爪を立てて吐息が む ゆらゆら舞い散る粉雪立ち 切なげに溶けて行く愛は何処え さらさら重なる光と影 傷つきたいなんて本当は 傷つきたいなんて本当は。。。 嘘なのにね。。。 점점이 쌓이는 눈은 이 손으로 떨어지고 감췄을 마음의 구멍으로 녹아들어갔어 두 사람이 본 건 어느 날의 풍경 본적 있는 색채가 어디였나 깜박 졸았어 저멀리 흔들리고 있던 사랑을 그 손에 안고 있었어 사실은 환상이란 걸 알고 있으면서 부러워 했던 사랑의 의미는 덧없이 사라져 가는 걸 나도 모르게 깨달았어 한들한들 춤추듯 흩어지는 눈들 안타까운듯 녹아가는 사랑은 어디에 차곡차곡 쌓이는 빛과 그림자 상처입히고 싶지 않다는 건 정말은 거짓말인데 말야.... 꿈꾸던 내일은 이제 두번 다시 오지 않고 영원히 무한한 저편으로 녹아 들어갔어 간절히 사랑하던 나날도 '거짓'이라 불린다면 맹목적 눈물로 울다 젖으면 돼 안타까워도 사랑스럽기에 그 몸을 애태우는 생각을 잠시 감췄어 살랑살랑 깜박이는 옅은 빛 믿음직스럽게 흔들리다 어딘가로 사라졌어 조용히 이끌어주는 앞을 비추는 의미있는 듯한 빛을 안고 오늘밤은 누구의 곁으로... 슬픔의 눈물로 물이 들 때 그 사람의 그림자를 찾겠죠 만날 때마다 사랑을 느꼈어 따뜻함에 그 몸을 맡겼어 상처입는 주제에 또 화를 내고 한숨이 번져 한들한들 춤추듯 흩어지는 눈들 안타까운듯 녹아가는 사랑은 어디에 차곡차곡 쌓이는 빛과 그림자 상처입히고 싶지 않다는 건 정말은상처입히고 싶지 않다는 건 정말은... 거짓말인데 말야 |
||||||
13. |
| 4:45 | ||||
14. |
| 4:14 | ||||
心の穴を埋めたいから
코코로노아나오우메타이카라 마음 속에 빈 곳을 채우고 싶으니까 優しいふりして笑った 야사시이후리시테와라앗타 상냥한 척하며 웃었어요 出會えと別れが忙しく 데아에토와카레가세와시쿠 만남과 이별이 조급하게 僕の肩を駆けて行くよ 보쿠노카타오카케테유쿠요 내 어깨를 스쳐가요 駄目な自分が悔しいほど 다메나지분가쿠야시이호도 쓸모없는 자신에 대해 분할정도로 分かってしまうから損だ 와카앗테시마우카라아손다 알아버렸으니까 손해예요 強くはなり切れないから 츠요쿠와나리키레나이카라 강해지지는 못할테니까 ただ目を瞑って耐えてた 타다메오츠븟테타에테타 단지 눈을 감고서 견뎠어요 ほら! 見えてくるよ 호라! 미에테쿠루요 봐요! 보여와요 帰りたくなったよ 카에리타쿠낫타요 돌아가고 싶어졌어요 君が待つ街へ 키미가마츠마치에 당신이 기다리는 거리로 大きく手を振ってくれたら 오오키쿠테오훗테쿠레타라 커다랗게 손을 흔들어 준다면 何度でも繰り返すから 난도데모쿠리카에스카라 몇번이라도 같이 손을 흔들테니 帰りたくなったよ 카에리타쿠낫타요 돌아가고 싶어졌어요 君が待つ家に 키미가마츠이에니 당신이 기다리는 집으로 聞いて欲しい話があるよ 키이테호시이하나시가아루요 들어주길 바라는 이야기가 있어요 笑ってくれたら嬉しいな 와랏테쿠레타라우레시이나 웃어 준다면 기뻐요 大切な事は数えるほど 타이세츠나코토와카조에루호도 너무 소중한 일은 헤아릴 수 있을만큼 あるわけじゃないんだきっと 아루와케쟈나인다킷토 있는 건 아니예요 분명 挫けてしまう日もあるけど 쿠지케테시마우히모아루케도 넘어져 버리는 날도 있겠지만 泣き出す事なんてもうない 나키다스코토난테모우나이 울게되는 일따윈 더는 없어요 ほら! 見えてくるよ 호라! 미에테쿠루요 봐요! 보여와요 傳えたくなったよ 츠타에타쿠낫타요 전하고 싶어졌어요 僕が見る明日を 보쿠가미루아스오 내가 바라보는 내일을 大丈夫だよってそう言うから 다이죠우부다욧테소우유우카라 괜찮다고 그렇게 말하니 何度でも繰り返すから 난도데모쿠리카에스카라 몇번이라도 (계속) 전할테니까 傳えたくなったよ 츠타에타쿠낫타요 전하고 싶어졌어요 變わらない夢を 카와라나이유메오 변하지 않는 꿈을 聞いて欲しい話があるよ 키이테호시이하나시가아루요 들어주길 바라는 이야기가 있어요 うなずいてくれたら嬉しいな 우나즈이테쿠레타라우레시이나 고개를 끄떡여준다면 기뻐요 帰りたくなったよ 카에리타쿠낫타요 돌아가고 싶어졌어요 君が待つ街へ 키미가마츠마치에 당신이 기다리는 거리로 かけがえのないその手に今 카케가에노나이소노테니이마 무엇과도 바꿀 수 없는 그 손에 지금 もう一度傳えたいから 모우이치도츠타에타이카라 다시 한번만 더 전하고 싶으니까 帰りたくなったよ 카에리타쿠낫타요 돌아가고 싶어졌어요 君が待つ家に 키미가마츠이에니 당신이 기다리는 집으로 聞いて欲しい話があるよ 키이테호시이하나시가아루요 들어주길 바라는 이야기가 있어요 笑ってくれたら嬉しいな 와랏테쿠레타라우레시이나 웃어 준다면 기뻐요 |