Ayumi hamasaki's 7th New Album "(miss)understood" 1월 16일 발매 결정!! *초회판 특전* all color 초호화버전의 사진집(version에 따라 80page/60page)!!!! *CD SIDE - 최신 싱글 및 앨범신곡 등 16곡 수록 *DVD SIDE - HIT Single video clip 7곡 + making clip 7곡 + album new clip 2곡 수록 비쥬얼에 충실한 초호화 구성! -2006년 하마사키 아유미의 새앨범 발매- 일본을 대표하는 J-POP의 여성 아티스트 하마사키 아유미의 일곱번째 새 앨범이 오는 2006년 01월 16일 한국에서 발매된다. 최신 싱글 Bold&Delicious를 비롯하여 히트싱글과 앨범 new 수록곡으로 풍성하게 구성되어있는 이번 앨범은 DVD와 세트로 들어가는 두 가지 버전으로 발매되어 하마사키 아유미의 비쥬얼까지도 만족스럽게 즐길 수 있다. 게다가 새해를 여는 이 베스트 앨범에는 초회판 특전으로 "올 컬러판 스페셜 포토북"이 포함된 셋트로 구성되어있다. 큰 눈망울과 조그만한 얼굴의 인형 같은 이미지로 일본 가요계 뿐 아니라 일본 패션계를 리드해 나가는 유행의 선두주자인 하마사키 아유미! 그녀의 깜찍하고도 고혹스러운 모습이 이 사진집에 담겨져 있어 팬들에게는 더 없이 좋은 새해선물이 될 것이다. .... ....
どうって事ない?話のやり取り 도옷떼 코토나이 카이와노 야리토리 어떻다고 할 것 없는 회화의 주고받음 ふとした瞬間に見せる仕草 후토시타 슈은칸니 미세루 시구사 우연한 순간에 보인 동작 忘れないようにって思わなくても 와스레나이요오닛떼오모와 나쿠떼모 잊지 않으려고 생각하지 않아도 あたしの中のどこかがちゃんと 아타시노 나카노 도코카가챤토 내 안에 어딘가가 분명히 wow oh oh oh oh no no no no ?えてる YOU and ME 오보에떼루 YOU and ME 기억하고 있어 YOU and ME SO 1,2,3,4 ひとつずつ 1,2 STEP you そうやって SO 1,2,3,4 히토츠즈쯔 1,2 STEP you 소오얏떼 SO 1,2,3,4 하나둘씩 1,2 STEP you 그렇게 해서 君の事を知って行きたいの 키미노 코토옷싯떼 이키따이노 너를 알아가고 싶은 거야 1,2,3,4 ひとつずつ 1,2 STEP you そうやって 1,2,3,4 히토쯔즈쯔 1,2 STEP you 소오얏떼 SO 1,2,3,4 하나둘씩 1,2 STEP you 그렇게 해서 もう誰にも止められなくなってく 모오다레 니모토메라레 나쿠낫떼쿠 이제 누구도 멈출 수 없게 되어가 wow wow so wow wow oh wow wow so wow wow 1,2,3,4 YOU and ME 今ごろどこで何しているのかな 이마고로도코데 나니시떼 이루노카나 요즘 어디서 뭐하고 있는 걸까 何て思ったその後すぐに 난떼 오못따 소노아 토스구니 따위 생각한 그 후 곧 例えば本のちょっとでいいから 타토에바 혼노 촛토데 이이까라 예를 들어 겨우 조금이라도 좋으니까 私のことを思い出してって 아타시노 코토오 오모이 다시텟테 나를 생각해라고 wow oh oh oh oh no no no no 願ったの YOU and ME 네갓따노 YOU and ME 원했던 거야 YOU and ME SO 1,2,3,4 いつからか 1,2 STEP you そのうち SO 1,2,3,4 이츠카라카 1,2 STEP you 소노우치 SO 1,2,3,4 언제부턴가 1,2 STEP you 머지않아 欲張りになってくあたしがいて 요쿠바리니 낫떼쿠 아타시가이떼 욕심쟁이가 되어가는 내가 있을테고 1,2,3,4 ひとつずつ 1,2 STEP you そうやって 1,2,3,4 히토쯔즈쯔 1,2 STEP you 소오얏떼 1,2,3,4 하나둘씩 1,2 STEP you 그렇게 해서 笑顔?り占めしたくなるかな 에가오히토리지메시타 쿠나루카나 웃는 얼굴을 혼자 독차지하고 싶어질까 wow wow so wow wow oh wow wow so wow wow 理想と現?の差は あまりにも激しくて 리소오또겐지츠노사와 아마리니모하게시쿠떼 이상과 현실의 차는 너무나도 심해서 とめどなく開くばかり 토메도나꾸히라쿠바카리 밑도 끝도 없이 열릴 뿐 oh yeah yeah yeah このへんで諦める?それともがんばっちゃう? 코노헨데아키메루? 소레토모감밧챠우? 이쯤에서 포기해? 아니면 열심히 해버려? oh yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah SO 1,2,3,4 YOU and ME? 1,2,3,4 ひとつずつ 1,2 STEP you そうやって 1,2,3,4 히토쯔즈쯔 1,2 STEP you 소오얏떼 1,2,3,4 하나둘씩 1,2 STEP you 그렇게 해서 君の事を知って行きたいの 키미노코토옷싯떼이키타이노 너를 알아가고 싶은 거야 1,2,3,4 ひとつずつ 1,2 STEP you そうやって 1,2,3,4 히토쯔즈쯔 1,2 STEP you 소오얏떼 1,2,3,4 하나둘씩 1,2 STEP you 그렇게 해서 もう誰にも止められなくなってく 모오다레니모토메라레 나쿠낫떼쿠 이제 누구도 멈출 수 없게 되어가 1,2,3,4 ひとつずつ 1,2 STEP you そうやって 1,2,3,4 히토쯔즈쯔 1,2 STEP you 소오얏떼 1,2,3,4 하나둘씩 1,2 STEP you 그렇게 해서 欲張りになってくあたしがいて 요쿠바리니낫떼쿠아타시가이떼 욕심쟁이가 되어가는 내가 있을테고 1,2,3,4 ひとつずつ 1,2 STEP you そうやって 1,2,3,4 히토쯔즈쯔 1,2 STEP you 소오얏떼 1,2,3,4 하나둘씩 1,2 STEP you 그렇게 해서 笑顔?り占めしたくなるかな 에가오히토리지메시타 쿠나루카나 웃는 얼굴을 혼자 독차지하고 싶어질까 wow wow so wow wow oh wow wow so wow wow wow wow so wow wow oh wow wow so wow wow 1,2,3,4 YOU and ME -
ある日の彼女からの電話 아루 히노 카노죠카라노 덴와 어느 날 그녀로부터의 전화 いつもと樣子がちがう見たい 이츠모토 요오스가 치가우 미타이 언제나와 모습이 다른 것 같아 彼についてを約1時間 카레니 츠이테오 야쿠 이치지칸 그에 관해서 약 1시간 語った後に泣き出した 카탓타 아토니 나키다시타 얘기한 후에 울기 시작했어 (AH- AH-) 今すぐむかえに行くわ 이마 스구 무카에니 이쿠와 지금 바로 마중하러 갈게 (AH- AH-) いっしょに泣いてもいいし 잇쇼니 나이테모 이이시 함께 울어도 좋고 (AH- AH-) 代りに笑ってもいいわ 카와리니 와랏테모 이이와 대신에 웃어도 좋아 (AH- AH-) とにかくとことん付き合うわ 토니카쿠 토코톤 츠키아우와 어쨌든 끝의 끝까지 사귈 거야 さあ 私達の Ladies Night 사아 와타시타치노 Ladies Night 자, 우리들의 Ladies Night 今日は夜が明けるまで 쿄오와 요가 아케루마데 Ladies Night 오늘은 밤이 밝을 때까지 Ladies Night これってよくあるパ-タンなんだけど 코렛테 요쿠 아루 파탄난다케도 이건 자주 있는 패턴이지만 ちょっとしんけんに言っちゃうけど ?토 신켄니 잇챠우케도 조금 심각하게 말해버렸지만 一見彼との戰いで 잇켄 카레토노 타타카이데 일견 그와의 싸움으로 本當は自分との戰い 혼토오와 지분토노 타타카이 사실은 자신과의 싸움 (AH- AH-) 人事に思えないわ 히토고토니 오모에나이와 남일은 생각하지 않아 (AH- AH-) 頭じゃ判ってるのに 아타마쟈 와캇테루노니 머리로는 알고 있는데 (AH- AH-) 同じまちがい繰りかえし 오나지 마치가이 쿠리카에시 같은 과오 되풀이하고 (AH- AH-) つまり常に見る目ナシ 츠마리 츠네니 미루 메나시 즉, 항상 보는 눈없어 さあ 引きつづき Ladies Night 사아 히키츠즈키 Ladies Night 자, 밀고 나아가 Ladies Night 今日は夜が明けたって Ladies Night 쿄오와 요가 아케탓테 Ladies Night 오늘은 밤이 밝았다해도 Ladies Night (AH- AH-) 私達は淸くて 와타시타치와 키요쿠테 우리들은 맑고 (AH- AH-) 美しくて賢い 우츠시쿠테 카시코이 아름답고 현명해 なんて言っちゃって 난테 잇테 Ladies Night 라고 말해버려 Ladies Night 大さわぎとかしちゃって 오오사와기토카 시잇테 Ladies Night 크게 떠들거나 해 버려 Ladies Night (C'mon) 泣くように笑って Ladies Night (C'mon) 나쿠요오니 와랏테 Ladies Night (C'mon) 우는 듯이 웃어 Ladies Night 笑うように淚して Ladies Night 와라우요오니 나미다시테 Ladies Night 웃는 듯이 눈물 흘려 Ladies Night (1 more) さけぶように歌って Ladies Night (1 more) 사케부요오니 우탓테 Ladies Night (1 more) 외치는 듯이 노래해 Ladies Night 狂ったように踊って Ladies Night 쿠룻타요오니 오돗테 Ladies Night 미친 듯이 춤춰 Ladies Night -
あなたが優しく見つめる視線の 아나타가야사시쿠미쯔메루시센노 당신이 다정하게 바라보는 시선 先では細い肩をしてる 사키데와호소이카타오시테루 끝에는 가녀린 어깨의 彼女が優しく幸せそうな顔で 카노죠가야사시쿠시아와세소우나카오데 그녀가 따스하고 행복에 찬 얼굴로 笑いながら頷いてた 와라이나가라우나즈이테타 웃으며 고개를 끄덕이고 있었지
何かが大きな音を立てながら 나니카가오오키나오토오타테나가라 무언가가 큰 소리를 내면서 崩れて行ったような氣がしたんだけど 쿠즈레테잇타요오나키가시탄다케도 무너져 가는 것 같은 기분이 들었지만 身動き出來ずただ立ち盡くしてただけ 미우고키데키즈타다타치쯔쿠시테타다케 손 하나 까딱하지 못 하고 그저 우두커니 서 있었을 뿐
どうして私じゃないのって滑稽でくだらない 도우시테와타시쟈나이놋떼콧케이데쿠다라나이 어째서 나는 안 되냐고 한심하고 바보 같은 問い掛けなんてしないけど 토이카케난떼시나이케도 추궁 따위 하지 않지만 私が見た事ないようなあなたがそこには居て 와타시가미타코토나이요오나아나타가소코니와이테 나는 본 적 없는 다른 당신이 그 곳에 있어서 ただただ遠くに感じたの 타다타다토오쿠니칸지타노 그저 너무 멀게만 느껴졌어 こんな氣持ち一体なんて言ったらいい 콘나키모치잇타이난떼잇타라이이 이 마음을 도대체 어떻게 설명하면 좋을까
あなたが時時見せる悲しい瞳の 아나타가 토키도키미세루카나시이메노 당신이 가끔씩 보이는 슬픈 눈동자의 理由を知ってしまったから 와케오싯떼시맛타카라 이유를 알아 버렸으니까
何かしてあげる事が出來るのは 나니카시테아게루코토가데키루노와 뭔가를 해 줄 수 있는 건 私でもなくて誰かでもなくて 와타시데모나쿠테다레카데모나쿠테 나도 아니고 그 누구도 아닌 ただ一人だけなんて事もわかったの 타다히토리다케난떼코토모와캇타노 단 한 사람뿐이란 것도 알고 있었어
いつからあなたにこんなに惹かれていたのなんて 이쯔카라아나타니콘나니히카레테이타노난떼 나도 모르게 당신에게 이렇게나 끌리고 있단 걸 今頃氣付いたフリして 이마고로키즈이타후리시테 이제서야 알아차린 척 하고 見え透いた噓とかついて誤魔化してみたんだけど 미에스이타우소또카쯔이테고마카시테미탄다케도 뻔히 보이는 거짓말을 하며 속여 보려 했지만 ただただ余計虛しくて 타다타다요케이무나시쿠테 그저 너무나도 허무하기만 해서 こんな氣持ちを人は戀だと呼ぶのかな 콘나키모치오히토와코이다또요부노카나 이런 마음을 사람들은 사랑이라 부르는 걸까
どうして私じゃないのって滑稽でくだらない 도우시테와타시쟈나이놋떼콧케이데쿠다라나이 어째서 나는 안 되냐고 한심하고 바보 같은 問い掛けなんてしないけど 토이카케난떼시나이케도 추궁 따위 하지 않지만 私が見た事ないようなあなたがそこには居て 와타시가미타코토나이요오나아나타가소코니와이테 나는 본 적 없는 다른 당신이 그 곳에 있어서 遠くに感じてしまったの 토오쿠니칸지테시맛따노 멀게 느껴져 버렸어
いつからあなたにこんなに惹かれていたのなんて 이쯔카라아나타니콘나니히카레테이타노난떼 나도 모르게 당신에게 이렇게나 끌리고 있단 걸 今頃氣付いたフリして 이마고로키즈이타후리시테 이제서야 알아차린 척 하고 見え透いた噓とかついて誤魔化してみたんだけど 미에스이타우소또카쯔이테고마카시테미탄다케도 뻔히 보이는 거짓말을 하며 속여 보려 했지만 ただただ余計虛しくて 타다타다요케이무나시쿠테 그저 너무나도 허무하기만 해서 こんな氣持ちをきっと戀だって言うのね 콘나키모치오킷또코이닷떼유우노네 이런 마음을 분명 사랑이라 부르는 걸 테지
words : ayumi hamasaki music : Tetsuya Yukumi arrangement : tasuku大丈夫だって言い聞かせて (다이죠-부닷테이이키카세테) 괜찮다고 타일러 得意の笑顔に切り替える (토쿠이노에가오니기리카에루) 자신있는 웃는 얼굴로 전환하지 投げやりだっていうんじゃなくて (나게야리닷테이운쟈나쿠테) 무책임하다고 말하는 게 아니고 開き直ったっていう感覚 (히라키나옷탓테이우캉카쿠) 정색했다고 하는 감각 震える手を隠したのは (후루에루테오카쿠시타노와) 떨고있는 손을 감춘 것은 同情がさむすぎるから (도-죠가사무스기루카라) 동정이 너무 춥기 때문에 中途半端で見せかけだけの (츄우토한파데미세카케다케노) 어중간하게 가장했을 뿐인 温もりなんかじゃ暖まらない (누쿠모리난카쟈아타타마라나이) 따뜻함 따위론 따뜻해지지 않아 それならいっそ見ないフリして (소레나라잇소미나이후리시테) 그렇다면 차라리 보지 않은 척 해 跡形もなく砕け散るまで (아토카타모나쿠쿠다케치루마데) 흔적도 없이 부서질 때 까지 今更きれい事だなんて (이마사라키레이코토다난테) 이제와서 겉치레만 좋은 것이라니 聞くつもりも言うつもりもない (키쿠츠모리모유우츠모리모나이) 들을 생각도 말 할 생각도 없어 痛みは増える一方だろう (이타미와후에루입호오다로-) 아픔은 더해질 뿐일테니까 ならば受け止めて行くまでさ (나라바우케토메테유쿠마데사) 그렇다면 받아들여 갈 때까지 こわいくらい澄んだ空気は (코와이쿠라이슨다쿠-키와) 무서울 정도로 맑은 공기는 嵐が来る前の静けさ (아라시가쿠루마에니시즈케사) 폭풍이 오기 전의 고요함 親切そうなあの人々は (신세츠소오나아노히토비토와) 친절한듯한 저 사람들은 本当は何を知りたいのだろう (혼토와나니오시리타이노다로-) 사실은 뭔가를 알고 싶겠지 優しげな目の奥に鋭い (야사시게나메노오쿠니스루도이) 부드러운 눈 속의 날카로운 好奇という名のナイフ隠して (코오키토유우나노나이흐가쿠시테) 호기심이라는 이름의 칼을 숨기고 君は一体何が欲しいの (키미와잇타이나니가호시이노) 너는 대체 무엇을 바라는거야? 君は一体何を願うの (키미와잇타이나니오네가우노) 너는 대체 무엇을 원하는거야? 君は一体どこを目指すの (키미와잇타이도코오메자스노) 너는 대체 어디를 목표로 해? そしてそこへば誰と向かうの (소시테소코에바다레토무카우노) 그리고 그곳에는 누구와 향하는거야? 君が君で生きられるのは (키미가키미데이키라레루노와) 네가 너로써 살 수 있는 것은 最初で最後この一度だけ (사이쇼데사이고코노이치도다케) 처음이자 마지막 이 한 번 뿐이야 大きな地図を広げた後は (오오키나치즈오히로게타아토와) 커다란 지도를 펼친 후에 君だけの道を描けばいい (키미다케노미치오에가케바이이) 너만의 길을 그리면 돼
化を恐れるのなら 헨카오오소레루노나라 변화를 두려워하는거라면 離れたとこで見ててよ 하나레타토코데미테테요 떨어진 곳에서 봐줘 何かしたってしなくったって 나니카시탓테시나쿳탓테 무언가 하고싶어도 하고싶지않아도 結局指さされるなら 켓쿄쿠유비사사레루나라 결국 손가락질 당한다면 あるがままに 아루가마마니 있는 그대로 本?に大切で 혼토-니타이세츠데 정말로 소중하고 必要なモノなんて 히츠요-나모노난테 필요한 것따윈 ほんのちょっとだけで 혼노오토다케데 겨우 조금뿐이고 後は大抵飾りだった 아토와타이테이카자리닷타 뒤에는 대개 장식이었어 あらゆる事から 아라유루코토카라 온갖 일들로부터 守る?の鎧みたいな 마모루타메노요로이미타이나 지키기위한 갑옷같은 感じだったかもね 칸지닷타카모네 느낌이었을지도 몰라 化を恐れるのなら 헨카오오소레루노나라 변화를 두려워하는거라면 離れたとこで見ててよ 하나레타토코데미테테요 떨어진 곳에서 봐줘 何かしたってしなくったって 나니카시탓테시나쿳탓테 무언가 하고싶어도 하고싶지않아도 結局指さされるなら 켓쿄쿠유비사사레루나라 결국 손가락질 당한다면 あるがままに 아루가마마니 있는 그대로 さらに言うとしたら 사라니이우토시타라 거듭 말한다고치면 その必要以上な 소노히츠요-이죠-나 그 필요 이상인 モノがもたらしたのは 모노가모타라시타노와 것이 초래한것은 ゆとりじゃなく喪失感 유토리쟈나쿠소-시츠칸 여유가 아닌 상실감 間違えないでね 마치가에나이데네 착각하지 말아줘 ?り着いたとかじゃなくって 타도리츠이타토카쟈나쿳테 겨우 도착한 곳이 아닌 やっと始まるとこ 얏토하지마루토코 겨우 시작한 곳 大それた事でもないの 다이소레타코토데모나이노 대단한 일도 아닌걸 難しく考えないで 무즈카시쿠캉가에나이데 어렵게 생각하지말아줘 そうつまり欲しいものしか 소오츠마리호시이모노시카 그렇게 결국 갖고싶은것밖에 もう欲しくないって事 모오호시쿠나잇테코토 이제 갖고싶지않다는 것 それだけなの 소레다케나노 그것뿐이야? 運命でも宿命でも 운메이데모슈쿠메이데모 운명도 숙명도 ?えてってみせようじゃない 카에텟테미세요오쟈나이 바꿔서라도 보여주려했잖아? こわいモノならもうじゅうぶん 코와이모노나라모오쥬-분 무서운 것이라면 이제 충분해 見?くして?たんだから 미츠쿠시테키탄다카라 다 보고 왔으니까 ?化を恐れるのなら 헨카오오소레루노나라 변화를 두려워하는거라면 離れたとこで見ててよ 하나레타토코데미테테요 떨어진 곳에서 봐줘 何かしたってしなくったって 나니카시탓테시나쿳탓테 무언가 하고싶어도 하고싶지않아도 同じならあるがままに 오나지나라아루가마마니 똑같다면 있는 그대로 大それた事でもないの 다이소레타코토데모나이노 대단한 일도 아닌걸 難しく考えないで 무즈카시쿠캉가에나이데 어렵게 생각하지말아줘 そうつまり欲しいものしか 소오츠마리호시이모노시카 그렇게 결국 갖고싶은것밖에 もう欲しくないって事 모오호시쿠나잇테코토 -
怖がらないで あたなを一人 코와가라나이데 아나타오 히토리 무서워하지마, 당신을 혼자서 おきざりにして消えたりしない 오키자리니시테 키에타리시나이 남겨두고 사라지거나 하지 않아 だけど私の愛してるとか 다케도 와타시노 아이시테루토카 하지만 나의 사랑한다던가 信じてるとか永遠だとかって 신지테루토카 에이엔다토캇테 믿는다던가 영원이다라던가 하는 言葉を一番疑ってるのは 코토바오 이치방 우타갓테루노와 말을 가장 의심하고 있는 것은 他の誰でもなく私なの 호카노 다레데모 나쿠 와타시나노 다른 누군가도 아닌 나야 あなたがあまりにきれい過ぎるから 아나타가 아마리니 키레이스기루카라 당신이 너무나도 아름다워서 時時ひどく恐しくなる 도키도키 히도쿠 오소로시쿠 나루 때때로 너무나도 두려워져 だから私の笑顔だったり 다카라 와타시노 에가오닷타리 그러니까 나의 웃는 얼굴이었다가 淚だったり怒りだったりって 나미다닷타리 이카리닷타릿테 눈물이었다가 분노였다가 하는 言う感情は心の奧底と 유우 칸죠오와 코코로노 오쿠 소코토 그런 감정은 마음 속 깊은 곳과 繫がっているとは限らない 츠나갓테이루토와 카기라나이 이어져있다고는 한정할 수 없어 覺悟ならもうすでに決めたわ 카쿠고나라 모오 스데니 키메타와 각오라면 이미 벌써 정했어 だけど私の愛してるとか 다케도 와타시노 아이시테루토카 하지만 나의 사랑한다던가 信じてるとか永遠だとかって 신지테루토카 에이엔다토캇테 믿는다던가 영원이다라던가 하는 言葉を一番疑ってるのは 코토바오 이치반 우타갓테루노와 말을 가장 의심하고 있는 것은 他の誰でもなく私だから 호카노 다레데모 나쿠 와타시다카라 다른 누군가도 아닌 나니까 そう私の笑顔だったり 소오 와타시노 에가오닷타리 그래, 나의 웃는 얼굴이었다가 淚だったりい怒りだったりって 나미다닷타리 이카리닷타릿테 눈물이었다가 분노였다가 하는 言う感情は心の奧底と 유우 칸죠오와 코코로노 오쿠 소코토 그런 감정은 마음 속 깊은 곳과 繫がっているとは限らない 츠나갓테이루토와 카기라나이 이어져있다고는 한정할 수 없어 -
君の沈?が長く?けば?く程に 키미노 침모쿠가 나가쿠 츠즈케바 츠즈쿠 호도니 너의 침묵이 길게 계속되면 계속될수록 ?にならない叫びが聞こえるようで 코에니 나라나이 사케비가 키코에루요오데 소리 나지 않는 외침이 들릴것 같아서 胸が張り裂けそう 무네가 하리사케소오 가슴이 터질것같아 どうしてこんなに私はひどく無力で愚かで 도오시테 콘나니 와타시와 히도쿠 무료쿠데 오로카데 어째서 이렇게 나는 너무나 무력하고 어리석은지 ?いだはずの手さえも守ることが出?ない 츠나이다 하즈노 테사에모 마모루 코토가 데키나이 분명 잡고 있을 손조차도 지킬 수 없어 ねえいつが許して欲しいとは言わない 네- 이츠카 유루시테호시이토와 이와나이 저기 언젠가 용서하길 바래라고는 말하지 않을 거야 そう君が今ひとり?うのなら 소우 키미가 이마 히토리 타타카우노나라 그래 너가 지금 혼자 싸우는 거라면 それこそが私への合? 確かな 소레 코소가 와타시에노 아이즈 타시카나 그것이야말로 나에게로의 신호 확실한... ?くありたいと願うあまりに君は?と 츠요쿠 아리타이토 네가우 아마리니 키미와 나미다토 강하게 있었으면 하고 바란 나머지 너는 눈물과 共に何かを?した私だけのために 토모니 나니카오 카쿠시타 와타시다케노 타메니 함께 무언가를 숨겼어 나만을 위해서 ねえいつか?り着くだろうあの場所へ 네- 이츠카 타도리츠쿠다로우 아노 바쇼에 저기 언젠가 겨우 도착하겠지 그 장소에 そう君にとびきりの景色見せたい 소오 키미니 토비키리노 케시키미세타이 그래 너에게 최고의 경치를 보여주고 싶어 それこそが明日への合? 未?へ 소레코소가 아시타에노 아이즈 미라이에 그것이야말로 내일로의 신호 미래에 ねえいつか?り着くだろうあの場所へ 네- 이츠카 타도리츠쿠다로우 아노 바쇼에 저기 언젠가 겨우 도착하겠지 그 장소에 そう君にとびきりの景色見せたい 소오 키미니 토비키리노 케시키미세타이 그래 너에게 최고의 경치를 보여주고 싶어 それこそが明日への合? 未?へ 소레코소가 아시타에노 아이즈 미라이에 그것이야말로 내일로의 신호 미래에 -
「君のその自由が眩し過ぎる」と言う少女に 키미노소노 지유우가마부시스기루토 유우쇼오죠니 「너의 그 자유가 너무 눈이 부셔」라고 말하는 소녀에게 「存在する意味すら見付けられなくても?」と答えた 손자이스루 이미스라미츠케라레나쿠 테모 토코타에타 「존재하는 의미조차 찾아내지 못해도?」라고 대답했어 人間ひとがもしないものばかりをねだる生き物だとしたら 히토가모시 나이모노바카리오 네다루이키모노 다토시타라 인간이 하지도 않은 것 만을 바라는 생물이라고 한다면 あぁ僕達が本?に欲しい物は一?なんだろう 아 보쿠타치가 혼토니 호시이 모노와 잇타이 난다로오 아 우리가 정말로 원하는 것은 도대체 무엇일까 それからの少女はただひたすらにもがいたあげく 소레카라노 쇼오죠와타다히타스루니모가이타아게쿠 그리고 소녀는 그저 한결같이 발버둥치던 끝에 ?み上げる?しさに?付いた時新たな發見を 코미아게루 무나시사니키즈 이타토키 아라타나하켄오 북받쳐오르는 허무함을 깨달았을 때 새로운 발견을 僕達はいつも夢を見る事で明日への扉開く 보쿠타치와 이츠모유메오미루 코토데아스에노 토비라히라쿠 우리들은 언제나 꿈을 꾸는 일로 내일로의 문을 열어 あぁこの世界に確かな物などない事を知ってでも 아 코노세카이니 타시카나모노나도 나이코토오싯테데모 아 이 세상에 확실한 것 따위 없다는 것을 알고 있었어도 きっとある まだ見ぬ場所には 僕達を待つ花が 킷토 아루 마다미누바쇼니와 보쿠타치오 마츠하나가 분명히 있는 아직 보지 못한 그 장소에는 우리를 기다리는 꽃이 飽きる事に 慣れて 加速してしまう その前に 아키루코토니 나레테 카소쿠시테시마우 소노마에니 질려버리는 일에 익숙해져서 가속해져 버리기 그 전에 あぁそこがもしこの世の果てでも 아 소코가모시코노요노하테데모 아 그곳이 만약 이 세상의 끝이라고 해도 他人ひとが無?だと笑っても 히토가무다다토 와랏테모 다른사람이 쓸 데 없다고 웃더라도 共に行こう諦めるよりも恐い事などないのだから 토모니유코 아키라메루요리 모코와이코토나도나이노다카라 함께 가자 포기하는 것 보다도 무서운 것 따위는 없으니까 -
最期に君が微笑んで 사이고니 키미가 호호헨데 마지막에 네가 미소지으며 ?っすぐに差し出したものは 맛스구니 사시다시타 모노와 똑바로 내민 것은 ただあまりに綺麗すぎて 타다 아마리니 키레이스기테 단지 너무나 무척 아름다워서 こらえきれず?溢れた 코라에키레즈 나미다 아후레타 참지못하고 눈물이 흘러넘쳤어 あの日きっとふたりは愛に?れた 아노히 킷토 후타리와 아이니 후레타 그 날 분명 두사람은 사랑에 닿았어 私達は探し合って 와타시타치와 사가시 앗테 우리들은 서로를 찾고 時に自分を見失って 토키니 지분오 미음시낫테 때로는 자신을 잃으며 やがて見つけ合ったのなら 야가테 미츠케앗타 노나라 이윽고 서로 찾아낸것이라면 どんな結末が待っていても 돈나 케츠마츠가 맛테이테모 어떠한 결말이 기다리고 있어도 運命と呼ぶ以外他にはない 운메이토 요부이가이 호카니와나이 운명이라고 부르는것 이외에 그밖에는 없어 Lalala… Lalala… 君が旅立ったあの空に 키미가 타비닷타 아노 소라니 네가 여행을 떠난 저 하늘에 優しく私を照らす星が光った 야사시쿠 와타시오 테라스 호시가 히캇타 상냥히 나를 비추는 별이 빛났어 側にいて愛する人時を超えて形を?えて 소바니이테 아이스루 히토 토키오 코에테 카타치오 카에테 곁에 있어줘 사랑하는 이여 시간을 넘어 형태를 바꾸어 ふたりまだ見ぬ未?がここに 후타리 마다 미누 미라이가 코코니 두사람 아직 보지않은 미래가 여기에 ねえこんなにも?ってるから 네에 코은나니모 노콧테루카라 이렇게도 남아 있으니까 側にいて愛する人時を超えて形を?えて 소바니이테 아이스루 히토 토키오 코에테 카타치오 카에테 곁에 있어줘 사랑하는 이여 시간을 넘어 형태를 바꾸어 ふたりまだ見ぬ未?がここに ?ってるから 후타리 마다 미누 미라이가 코코니 노콧테루카라 두사람 아직 보지않은 미래가 여기에 남아있으니까 信じて愛する人私の中で君は生きる 신지테 아이스루 히토 와타시노 나카데 키미와 이키루 믿어 사랑하는 이여 나의 안에서 너는 살고있어 だからこれから先もずっと 다카라 코레카라 사키모 즛토 그러니까 이제부터 앞으로도 계속 サヨナラなんて言わない 사요나라 나은테 이와나이 작별인사같은건 하지않아 あの日きっとふたりは愛に?れた 아노 히 킷토 후타리와 아이니 후레타 그날 분명 두사람은 사랑에 닿았어 -
大人になって行く事の意味 오토나니낫테이쿠코토노이미 어른이 되어가는 것의 의미 なんてわからないままだよ 난테와카라나이마마다요 같은건 알 수 없는 상태에요 だけどいつかあのコやあいつ 다케도이츠카아노코야아이츠 그렇지만 언젠가 그 아이와 그녀석이 今頃どこを目指して 이마코로도코오메자시테 지금쯤 어디를 향해서 ?いてるんだろう 아루이테룬다로오 걷고 있을까요? 夜明けが早くなったこの頃 요아케가하야쿠낫타코노코로 새벽이 빨라진 요즘 風の?いが?わったよ 카제노니오이가카왓타요 바람의 향기가 변했어요 ?かしいようでまだ見ぬようで 나츠카시이요오데마다미누요오데 그리운것 같기도 하고 아직 보지않은 것 같기도하고 鼓動が早くなってく 코도오가하야쿠낫테쿠 고동이 빨라져가요 愛しくて切ない 이토시쿠테세츠나이 사랑스럽고 안타까워요 ※あの海へと?く道のり無邪?に 아노우미에토츠즈쿠미치노리무쟈키니 저 바다로 계속되는 길을 따라 순수하게 笑い?げて走り?けて行った 와라이코로게테하시리누케테잇타 웃고 넘어지며 달려나갔던 遠い夏の日※ 토오이나츠노히 먼 여름날 今も胸に?る幼き僕達 이마모무네니노코루오사나키보쿠타치 지금도 가슴에 남은 어린 시절의 우리들 その先に待つ未?の事なんて 소노사키니마츠미라이노코토난테 그 앞에 기다리는 미래의 일 따윈 知るすべもなく 시루스베모나쿠 알 방법도 없이 ?ったものは?したもので 노콧타모노와노코시타모노데 남은 것은 남은 것이지 偶然なんかじゃないよ 구-젠난카쟈나이요 우연따위가 아니에요 宇宙の意思があるとしたなら 우츄-노이시가아루토시타나라 우주의 의사가 있다고 친다면 確かに?いたんだろう 타시카니하타라이탄다로- 확실하게 움직였을까요? 優しくて尊い 야사시쿠테토-토이 상냥하고 소중해요 あれからどの位何かを求めて 아레카라도노쿠라이나니카오모토메테 그로부터 어느정도 무언가를 구해서 見つけてはまた失う事ばかり 미츠케테와마타우시나우코토바카리 찾고서는 다시 잃어버리는 일 만을 繰り返したけど 쿠리카에시타케도 반복했지만 ここにある笑顔が?えてくれたよ 코코니아루에가오가오시에테쿠레타요 이곳에 있는 웃는 얼굴이 가르쳐줬어요 僕達は今最も永遠に 보쿠타치와이마못토모에이엔니 우리들은 지금 가장 영원에 近い場所にいる△ 치카이바쇼니이루 가까운 장소에 있어요 あの海へと?く道のり無邪?に 아노우미에토츠즈쿠미치노리무쟈키니 저 바다로 계속되는 길을 따라 순수하게 笑い?げて走り?けて行った 와라이코로게테하시리누케테잇타 웃고 넘어지며 달려나갔던 遠い夏の日토오이나츠노히 먼 여름날 △あれからどの位何かを求めて 아레카라도노쿠라이나니카오모토메테 그로부터 어느정도 무언가를 구해서 見つけてはまた失う事ばかり 미츠케테와마타우시나우코토바카리 찾고서는 다시 잃어버리는 일 만을 繰り返したけど 쿠리카에시타케도 반복했지만 ここにある笑顔が?えてくれたよ 코코니아루에가오가오시에테쿠레타요 이곳에 있는 웃는 얼굴이 가르쳐줬어요 僕達は今最も永遠に 보쿠타치와이마못토모에이엔니 우리들은 지금 가장 영원에 近い場所にいる 치카이바쇼니이루 가까운 장소에 있어요 -
私達は別れ道に出會う度に 와타시타치와 와카레미치니 데아우 타비니 우리들은 갈림길과 만날 때마다 どちらかを選びすすむのだけれど 도치라카오 에라비스스무노다케레도 어느 쪽인가를 선택해 나아가지만 選ばなかったもう一方がいつも 에라바나캇타 모오 잇포가 이츠모 선택하지 못한 한편이 언제나 やけに輝いて見えてしまうのは 야케니 카가야이테 미에테시마우노와 너무나 빛나고 있어서 보여버리는 것은 どうして? 도오시테 어째서? What's a Beautiful Day? What's a Beautiful Day? まよった時はきっと (You Know) 마욧타 토키와 킷토 (You Know) 헤맬 때는 분명 (You Know) What's a Beautiful Day? What's a Beautiful Day? 君はもう知っている 키미와 모오 싯테이루 너는 이미 알고 있어 選びたいその答えを選ぶのに躊躇しているだけ 에라비타이 소노 코타에오 에라부노니 츄우쵸시테이루다케 선택하고 싶은 그 대답을 선택하는 것에 주저하고 있을 뿐 It's a Beautiful Day It's a Beautiful Day 恐れる事などない 오소레루 코토나도 나이 두려월 것따윈 없어 私達が明日におびえるのは 와타시타치가 아스니 오비에루노와 우리들이 내일을 두려워하는 것은 まだ見ぬ物が不安でし方ないから 마다 미누 모노가 후안데 시카타나이카라 아직 보지 못한 것이 불안해서 어쩔 수 없으니까 でももしも判りきった明日が 데모 모시모 와카리킷타 아스가 하지만 만약 명백한 내일이 やって來たならつまらな過ぎる 얏테 키타나라 츠마라나스기루 이윽고 온다면 너무 시시해 そうでしょ? 소오데쇼 그렇지? What's a Beautiful Day? Waht's a Beautiful Day? 一瞬ならたやすい (You Know) 잇?나라 타야스이 (You Know) 한 순간이라면 만만해 (You Know) What's a Beautiful Day? What's a Beautiful Day? 君はもう知っている 키미와 모오 싯테이루 너는 이미 알고 있어 美しい事だけでは美しい物は手に出來ない 우츠쿠시이 코토다케데와 우츠쿠시이 모노와 테니 데키나이 아름다운 것뿐으로는 아름다운 것은 손에 넣을 수 없어 It's a Beautiful Day It's a Beautiful Day 恐れる事などない 오소레루 코토나도 나이 두려워할 것따윈 없어 限られた時の中で 카기라레타 토키노 나카데 한정된 시간 속에서 君はどんな旅をして行くだろう 키미와 돈나 타비오 시테유쿠다로오 너는 어떤 여행을 하며 갈까? What's a Beautiful Day? What's a Beautiful Day? まよった時はきっと (You Know) 마욧타 토키와 킷토 (You Know) 헤맬 때는 분명 (You Know) What's a Beautiful Day? What's a Beautiful Day? 君はもう知っている 키미와 모오 싯테이루 너는 이미 알고 있어 選びたいその答えを選ぶのに躊躇しているだけ 에라비타이 소노 코타에오 에라부노니 츄우쵸시테이루다케 선택하고 싶은 그 대답을 선택하는 것에 주저하고 있을 뿐 What's a Beautiful Day? What's a Beautiful Day? 一瞬ならたやすい (You Know) 잇?나라 타야스이 (You Know) 한 순간이라면 만만해 (You Know) What's a Beautiful Day? What's a Beautiful Day? 君はもう知っている 키미와 모오 싯테이루 너는 이미 알고 있어 美しい事だけでは美しい物は手に出來ない 우츠쿠시이 코토다케데와 우츠쿠시이 모노와 테니 데키나이 아름다운 것뿐으로는 아름다운 것은 손에 넣을 수 없어 It's a Beautiful Day It's a Beautiful Day 恐れる事などない 오소레루 코토나도 나이 두려워할 것따윈 없어 -
忘れたくない事なら 와스레타쿠 나이 코토나라 잊고 싶지 않은 일이라면 覺えようとしなくても 오보에요오토 시나쿠테모 기억하려고 하지 않아도 忘れる事なんてない 와스레루 코토난테 나이 잊는 일따윈 없어 そう靜かに感じる 소오 시즈카니 칸지루 그렇게 조용히 느껴 あれはある寒い日で强い雨の中 아레와 아루 사무이 히데 츠요이 아메노 나카 그것은 어느 추운 날로, 강한 빗 속에서 僕はただ君だけを待ちつづけていた 보쿠와 타다 키미다케오 마치츠즈케테이타 나는 그저 너만을 계속 기다리고 있었어 もし今が僕の終わりだったとしたらそれでも 모시 이마가 보쿠노 오와리닷타토 시타라 소레데모 만약 지금의 나의 끝이었다고 해도 かまわないと思える程 카마와나이토 오모에루 호도 상관없다고 생각할 수 있을 만큼 何も怖くなかった 나니모 코와쿠나캇타 무엇도 무섭지 않았어 幸せに笑い合う人人が僕の 시아와세니 와라이아우 히토비토가 보쿠노 행복하게 서로 웃고 있는 사람들이 내 すぐそばを何度でも通りぬけたけど 스구 소바오 난도데모 토오리누케타케도 바로 옆을 몇 번이고 스쳐지나갔지만 一人きり傘もなく立ちつくす僕は 히토리키리 카사모 나쿠 타치츠쿠스 보쿠와 혼자서 우산도 없이 서 있는 나는 誰よりもおだやかにほほえんでいた 다레요리모 오다야카니 호호엔데이타 누구보다도 온화하게 미소짓고 있었어 冷える手をかざして 코고에루 테오 카자시테 언 손을 감추고 現れた君を見て 아라와레타 키미오 미테 나타난 너를 보고 泣き出しそうになったのは 나키다시소오니 낫타노와 울기 시작하게 된 것은 悲しみのせいじゃない 카나시미노 세이쟈 나이 슬픔의 탓이 아니야 僕達を一瞬の光が照らした 보쿠타치오 잇노 히카리가 테라시타 우리들을 한 순간의 빛이 비췄어 これからの行く道を祝うかのように 코레카라노 유쿠 미치오 이와우카노요오니 앞으로 갈 길을 축하해주는 것처럼 -
♪ 浜崎あゆみ-is this LOVE? 作詞 ayumi hamasaki 作曲 Miki Watanabe あなたが優しく見つめる視線の先では細い肩をしてる 아나타가야사시쿠미츠메루시센노사키데와호소이카타오시테루 그대가 상냥하게 바라보는 시선의 끝에는 어깨가 좁은 彼女が優しく幸せそうな顔で笑いながら頷いてた 카노죠가야사시쿠시아와세소오나카오데와라이나가라우나즈이테타 그녀가 상냥하고 행복한듯한 얼굴로 웃으며 고개를 끄덕였어 何かが大きな音を立てながら崩れて行ったような気がしたんだけど 나니카가오오키나오또오타테나가라쿠즈레떼잇타요-나키가시탄다케도 뭔가가 큰 소리를 내면서 무너져 버린것 같은 기분이 들었지만 身動き出来ずただ立ちつくしてただけ 미우고키데키즈타다타치츠쿠시테따다케 움직이지도 못하고 그저 우두커니 서 있을뿐 どうして私じゃないのって 도우시떼와타시쟈나이놋떼 어째서 내가 아니냐고 滑稽でくだらない問い掛けなんてしないけど 코옷케이데쿠다라나이토이카케난떼시나이케도 우스꽝스럽고 하찮은 건 물어보지 않겠지만 私が見た事ないようなあなたがそこには居て 와타시가미타코토나이요-나아나타가소코니와이테 내가 본 적이 없는듯한 그대가 그 곳에 있어서 ただただ遠くに感じたの 타다타다토오쿠니칸지타노 그저, 그저, 멀게 느낀거야 こんな気持ち一体なんて言ったらいい 코응나키모치잇타이나응떼잇타라이이 이런 기분을 도대체 뭐라고 하면 좋을까 あなたが時々見せる悲しぺの理由を知ってしまったから 아나타가토키도키미세루카나시이메노와케오싯떼시맛타까라 그대에게서 가끔 보이는 슬픈 눈빛의 이유를 알아버렸기 때문에 何かしてあげる事が出来るのは私でもなくて誰かでもなくて 나니카시떼아게루코또가데끼루노와와타시데모나쿠테다레카데모나쿠테 뭔가를 해줄수 있는 것은 나도 아니고 다른 누구도 아닌 ただ一人だけなんて事もわかったの 타다히토리다케난떼코토모와캇따노 단 한사람 뿐이란 것도 알았어 いつからあなたにこんなに 이츠까라아나타니코응나니 언제부터 그대에게 이렇게 惹かれていたのなんて今頃気付いたフリして 히카레떼이타노나응떼이마코로키즈이타후리시떼 끌리고 있었던 건지 이제서야 눈치챈 척 하고 見え透いた嘘とかついて誤魔化してみたんだけど 미에스이타우소또까쯔이떼고마카시테미탄다께도 뻔히 보이는 거짓말을 해서 속여보기도 했지만 ただただ余計虚しくて 타다타다요케이무나시쿠떼 그저, 그저, 쓸데없고 허무해서 こんな気持ちを人は恋だと呼ぶのかな 코응나키모치오히토와코이다또요부노까나 이런 기분을 사람들은 사랑이라고 하는걸까 どうして私じゃないのって 도우시떼와타시쟈나이놋떼 어째서 내가 아니냐고 滑稽でくだらない問い掛けなんてしないけど 코옷케이데쿠다라나이토이카케난떼시나이케도 우스꽝스럽고 하찮은 건 물어보지 않겠지만 私が見た事ないようなあなたがそこには居て 와타시가미타코토나이요-나아나타가소코니와이테 내가 본 적이 없는듯한 그대가 그 곳에 있어서 遠くに感じてしまったの 토오쿠니칸지테시맛따노 멀게만 느껴졌어 いつからあなたにこんなに 이츠까라아나타니코응나니 언제부터 그대에게 이렇게 惹かれていたのなんて今頃気付いたフリして 히카레떼이타노나응떼이마코로키즈이타후리시떼 끌리고 있었던 건지 이제서야 눈치챈 척 하고 見え透いた嘘とかついて誤魔化してみたんだけど 미에스이타우소또까쯔이떼고마카시테미탄다께도 뻔히 보이는 거짓말을 해서 속여보기도 했지만 ただただ余計虚しくて 타다타다요케이무나시쿠떼 그저, 그저, 쓸데없고 허무해서 こんな気持ちをきっと恋だって言うのね 코응나키모치오킷또코이닷떼유우노네 이런 기분을 분명 사랑이라고 하는 거겠지
fairyland 作詞者名 浜崎あゆみ 作曲者名 tasuku ア-ティスト 浜崎あゆみ 大人になって行く事の意味 오토나니낫테이쿠코토노이미 어른이 되어가는 것의 의미 なんてわからないままだよ 난테와카라나이마마다요 같은건 알 수 없는 상태에요 だけどいつかあのコやあいつ 다케도이츠카아노코야아이츠 그렇지만 언젠가 그 아이와 그녀석이 今頃どこを目指して 이마코로도코오메자시테 지금쯤 어디를 향해서 歩いてるんだろう 아루이테룬다로오 걷고 있을까요? 夜明けが早くなったこの頃 요아케가하야쿠낫타코노코로 새벽이 빨라진 요즘 風の匂いが変わったよ 카제노니오이가카왓타요 바람의 향기가 변했어요 懐かしいようでまだ見ぬようで 나츠카시이요오데마다미누요오데 그리운것 같기도 하고 아직 보지않은 것 같기도하고 鼓動が早くなってく 코도오가하야쿠낫테쿠 고동이 빨라져가요 愛しくて切ない 이토시쿠테세츠나이 사랑스럽고 안타까워요 あの海へと続く道のり無邪気に 아노우미에토츠즈쿠미치노리무쟈키니 저 바다로 계속되는 길을 따라 순수하게 笑い転げて走り抜けて行った 와라이코로게테하시리누케테잇타 웃고 넘어지며 달려나갔던 遠い夏の日 토오이나츠노히 먼 여름날 今も胸に残る幼き僕達 이마모무네니노코루오사나키보쿠타치 지금도 가슴에 남은 어린 시절의 우리들 その先に待つ未来の事なんて 소노사키니마츠미라이노코토난테 그 앞에 기다리는 미래의 일 따윈 知るすべもなく 시루스베모나쿠 알 방법도 없이 残ったものは残したもので 노콧타모노와노코시타모노데 남은 것은 남은 것이지 偶然なんかじゃないよ 구-젠난카쟈나이요 우연따위가 아니에요 宇宙の意思があるとしたなら 우츄-노이시가아루토시타나라 우주의 의사가 있다고 친다면 確かに働いたんだろう 타시카니하타라이탄다로- 확실하게 움직였을까요? 優しくて尊い 야사시쿠테토-토이 상냥하고 소중해요 あれからどの位何かを求めて 아레카라도노쿠라이나니카오모토메테 그로부터 어느정도 무언가를 구해서 見つけてはまた失う事ばかり 미츠케테와마타우시나우코토바카리 찾고서는 다시 잃어버리는 일 만을 繰り返したけど 쿠리카에시타케도 반복했지만 ここにある笑顔が教えてくれたよ 코코니아루에가오가오시에테쿠레타요 이곳에 있는 웃는 얼굴이 가르쳐줬어요 僕達は今最も永遠に 보쿠타치와이마못토모에이엔니 우리들은 지금 가장 영원에 近い場所にいる 치카이바쇼니이루 가까운 장소에 있어요 あの海へと続く道のり無邪気に 아노우미에토츠즈쿠미치노리무쟈키니 저 바다로 계속되는 길을 따라 순수하게 笑い転げて走り抜けて行った 와라이코로게테하시리누케테잇타 웃고 넘어지며 달려나갔던 遠い夏の日 토오이나츠노히 먼 여름날 あれからどの位何かを求めて 아레카라도노쿠라이나니카오모토메테 그로부터 어느정도 무언가를 구해서 見つけてはまた失う事ばかり 미츠케테와마타우시나우코토바카리 찾고서는 다시 잃어버리는 일 만을 繰り返したけど 쿠리카에시타케도 반복했지만 ここにある笑顔が教えてくれたよ 코코니아루에가오가오시에테쿠레타요 이곳에 있는 웃는 얼굴이 가르쳐줬어요 僕達は今最も永遠に 보쿠타치와이마못토모에이엔니 우리들은 지금 가장 영원에 近い場所にいる 치카이바쇼니이루 가까운 장소에 있어요
作詞者名 ayumi hamasaki 作曲者名 Shintaro Hagiwara/Sosaku Sasaki ア-ティスト 浜崎あゆみ 変化を恐れるのなら 헨카오오소레루노나라 변화를 두려워하는거라면 離れたとこで見ててよ 하나레타토코데미테테요 떨어진 곳에서 봐줘요 何かしたってしなくったって 나니카시탓테시나쿳탓테 무언가 해도 하지않아도 結局指さされるなら 켓쿄쿠유비사사레루나라 결국 손가락질 당한다면 あるがままに 아루가마마니 있는 그대로 本当に大切で 혼토-니타이세츠데 정말로 소중하고 必要なモノなんて 히츠요-나모노난테 필요한 것따윈 ほんのちょっとだけで 혼노촛토다케데 겨우 조금뿐이고 後は大抵飾りだった 아토와타이테이카자리닷타 뒤에는 대개 장식이었어요 あらゆる事から 아라유루코토카라 온갖 일들로부터 守る為の鎧みたいな 마모루타메노요로이미타이나 지키기위한 갑옷같은 感じだったかもね 칸지닷타카모네 느낌이었을지도 몰라요 変化を恐れるのなら 헨카오오소레루노나라 변화를 두려워하는거라면 離れたとこで見ててよ 하나레타토코데미테테요 떨어진 곳에서 봐줘요 何かしたってしなくったって 나니카시탓테시나쿳탓테 무언가 해도 하지않아도 結局指さされるなら 켓쿄쿠유비사사레루나라 결국 손가락질 당한다면 あるがままに 아루가마마니 있는 그대로 さらに言うとしたら 사라니이우토시타라 거듭 말한다고치면 その必要以上な 소노히츠요-이죠-나 그 필요 이상인 モノがもたらしたのは 모노가모타라시타노와 것이 초래한것은 ゆとりじゃなく喪失感 유토리쟈나쿠소-시츠칸 여유가아닌 상실감 間違えないでね 마치가에나이데네 착각하지말아줘요 辿り着いたとかじゃなくって 타도리츠이타토카쟈나쿳테 겨우 도착한 곳이 아닌 やっと始まるとこ 얏토하지마루토코 겨우 시작한 곳 大それた事でもないの 다이소레타코토데모나이노 대단한 일도 아닌걸요 難しく考えないで 무즈카시쿠캉가에나이데 어렵게 생각하지말아요 そうつまり欲しいものしか 소오츠마리호시이모노시카 그렇게 결국 갖고싶은것밖에 もう欲しくないって事 모오호시쿠나잇테코토 이제 갖고싶지않다는 것 それだけなの 소레다케나노 그것뿐인가요? 運命でも宿命でも 운메이데모슈쿠메이데모 운명도 숙명도 変えてってみせようじゃない 카에텟테미세요오쟈나이 바꿔서라도 보여주려했잖아요? こわいモノならもうじゅうぶん 코와이모노나라모오쥬-분 무서운 것이라면 이제 충분해요 見尽くして来たんだから 미츠쿠시테키탄다카라 다 보고 왔으니까 変化を恐れるのなら 헨카오오소레루노나라 변화를 두려워하는거라면 離れたとこで見ててよ 하나레타토코데미테테요 떨어진 곳에서 봐줘요 何かしたってしなくったって 나니카시탓테시나쿳탓테 무언가 해도 하지않아도 同じならあるがままに 오나지나라아루가마마니 똑같다면 있는 그대로 大それた事でもないの 다이소레타코토데모나이노 대단한 일도 아닌걸요 難しく考えないで 무즈카시쿠캉가에나이데 어렵게 생각하지말아요 そうつまり欲しいものしか 소오츠마리호시이모노시카 그렇게 결국 갖고싶은것밖에 もう欲しくないって事 모오호시쿠나잇테코토 이제 갖고싶지않다는 것 それだけなの 소레다케나노 그것뿐인가요?
HEAVEN 作詞者名 ayumi hamasaki 作曲者名 Kazuhiro Kikuchi ア-ティスト 浜崎あゆみ 最期に君が微笑んで 사이키니키미가호호엔데 마지막으로 그대가 미소지으며 真っすぐに差し出したものは 맛스구니사시다시타모노와 똑바로 건넨것은 ただあまりに綺麗すぎて 타다아마리니키레이스기테 단지 너무나 아름다워서 こらえきれず涙溢れた 코라에키레즈니나미다아후레타 참지못하고 눈물을 흘렸어요 あの日きっとふたりは愛に触れた 아노히킷토후타리와아이니후레타 그 날 분명 두사람은 사랑을 느꼈어요 私達は探し合って 와타시타치와사가시앗테 우리들은 서로 찾으며 時に自分を見失って 토키니지붕오미우시낫테 때로 자신을 잃어버리고 やがて見つけ合ったのなら 야가테미츠케앗타노나라 이윽고 서로 찾는다면 どんな結末が待っていても 돈나케츠마츠가맛테이테모 어떤 결말이 기다리고있더라도 運命と呼ぶ以外他にはない 운메이토요부이가이호카니와나이 운명이라 부르는 것 그 이외에는 없어요 Lalala… Lalala… 君が旅立ったあの空に 키미가타비닷타아노소라니 그대가 여행을 떠난 저 하늘에 優しく私を照らす星が光った 야사시쿠와타시오테라스호시가히캇타 상냥하게 나를 비추는 별이 빛났어요 側にいて愛する人時を超えて形を変えて 소바니이테아이스루히토토키오코에테카타치오카에테 옆에 있어줘요 사랑하는 사람이여 시간을 넘어 형태를 바꿔서 ふたりまだ見ぬ未来がここに 후타리마다미누미라이가코코니 두사람이 아직 보지못한 미래가 이곳에 ねえこんなにも残ってるから 네에콘나니모노콧테루카라 이렇게나 남아있으니까 側にいて愛する人時を超えて形を変えて 소바니이테아이스루히토토키오코에테카타치오카에테 옆에 있어줘요 사랑하는 사람이여 시간을 넘어 형태를 바꿔서 ふたりまだ見ぬ未来がここに 후타리마다미누미라이가코코니 두사람이 아직 보지못한 미래가 이곳에 残ってるから 노콧테루카라 남아있으니까 信じて愛する人私の中で君は生きる 신지테아이스루히토와타시노나카데키미와이키루 믿어요 사랑하는 사람이여 내안에 그대는 살아요 だからこれから先もずっと 다카라코레카라사키모즛토 그러니까 앞으로도 쭉 サヨナラなんて言わない 사요나라난테이와나이 이별같은건 말하지말아요 あの日きっとふたりは愛に触れた 아노히킷토후타리와아이니후레타 그 날 분명 두사람은 사랑을 느꼈어요
「君のその自由が眩し過ぎる」 「키미노소노지유-가마부시스기루」 「너의 그 자유가 너무 눈부셔」 と言う少女に 토이우쇼-죠니 라고 말하는 소녀에게 「存在する意味すら見付けられなくても?」 「손자이스루이미스라미츠케라레나쿠테모?」 「존재하는 의미조차 찾을 수 없더라도?」 と答えた 토코타에타 라고 대답했다 人間がもしないものばかりをねだる 히토가모시나이모노바카리오네다루 인간이 만일 없는 것만을 조르는 生き物だとしたら 이키모노다토시타라 생물이라고 한다면 あぁ僕達が本当に欲しい物は一体何だろう 아아보쿠타치가혼토-니호시이모노와잇타이난다로- 아아 우리들이 정말로 원하는 것은 도대체 무엇일까? それからの少女は 소레카라노쇼-죠와 그때부터의 소녀는 ただひたすらにもがいたあげく 타다히타스라니모가이타아게쿠 그저 오로지 매달린 결과 込み上げる虚しさに気付いた時 코미아게루무나시사니키즈이타토키 쌓아 올려지는 공허함을 눈치챘을 때 新たな発見を 아라타나핫켄오 새로운 발견을 僕達はいつも夢を見る事で 보쿠타치와이츠모유메오미루코토데 우리들은 언제나 꿈을 꾸는 것으로 明日への扉開く 아스에노토비라히라쿠 내일로의 문을 연다 あぁこの世界に確かな物などない事を 아아코노세카이니타시카나모노나도나이코토오 아아 이 세계에 확실한 것따윈 없는 것을 知ってても 싯테테모 알고 있어도 きっとある 킷토아루 분명 있어 まだ見ぬ場所には 마다미누바쇼니와 아직 보지 못한 장소에는 僕達を待つ花が 보쿠타치오마츠하나가 우리들을 기다리는 꽃이 飽きる事に 아키루코토니 싫증나는 것에 慣れて 나레테 익숙해져서 加速してしまう 카소쿠시테시마우 가속해버리는 その前に 소노마에니 그 전에 あぁそこがもしこの世の果てでも 아아소코가모시코노요노하테데모 아아 그곳이 만일 이 세상의 끝이라도 他人が無駄だと笑っても 히토가무다다토와랏테모 타인이 터무니없다고 비웃더라도 共に行こう諦めるよりも 토모니유코오아키라메루요리모 함께 가자 포기하는 것보다도 怖い事などないのだから 코와이코토나도나이노다카라 무서운 것따윈 없는거니까
rainy day words : ayumi hamasaki music : GEO of SWEETBOX arrangement : Yuta Nakano 忘れたくない事なら (와스레타쿠나이코토나라) 잊고 싶지 않은 일이라면 覚えようとしなくても (오보에요오토시나쿠테모) 기억하려고 하지 않아도 忘れる事なんてない (와스레루코토난테나이) 잊어버리는 일은 없다고 そう静かに感じる (소오시즈카니칸지루) 조용히 그렇게 느껴 あれはある寒い日で 強い雨の中 (아레와아루사무이히데쯔요이아메노나카) 그것은 어느 추운날로, 강한 빗 속 僕はただ 君だけを待ち続けでいた (보쿠와타다 키미다케오마치츠즈케데이타) 나는 그저 너를 기다리고 있었어 もし今が僕の終わり (모시이마가보쿠노오와리) 만약 지금이 나의 마지막 だったとしたらそれでも (닷타토시타라소레데모) 이었다고 한다면 그런데도) 構わないと思えるほど (카마와나이토오모에루호도) 상관없다고 생각되는 만큼 何も怖くなかった (나니모코와쿠나캇타) 무엇도 두렵지 않았어 幸せに笑い合う人々が僕の (시아와세니와라이아우히토비토가보쿠노) 행복하게 서로 웃는 사람들이 내 すぐ側を何度てを通り抜けだけど (스구소바오 난도테오토오리누케다케도) (바로 옆을 몇번이고 빠져 나가지만) 一人きり傘もなく立ち尽くす僕は (히토리키리카사모나쿠타치츠쿠스보쿠와) 혼자서 우산도 없이 내내 서 있던 나는 誰よりも穏やかに微笑んでいた (다레요리모오다야카니호호엔데이타) 누구보다도 온화하게 미소짓고 있었어 凍える手をかざして (코고에루테오카자시테) (얼어있는 손을 가리고 現われた君を見て (아라와레타키미오미테) 나타난 너를 보며 泣き出しそうになったのは (나키다시소오니낫타노와) 울기 시작할 것 같아진 것은 悲しみのせいじゃない (카나시미노세이쟈나이) 슬픔의 탓이 아냐 僕たちを一瞬の光が照らした (보쿠타치오잇슌노히카리가테라시타) 우리들을 한순간의 빛이 비추었어 これからの行く道を祝うかのように (코레카라노유쿠미치오이와우카노요오니) 앞으로의 갈 길을 축복하는 것 처럼
words : ayumi hamasaki music : GEO of SWEETBOX arrangement : CMJKある日の彼女からの電話 (아루히노카노죠카라노뎅와) 어느날의 그녀로부터의 전화 いつもと様子が違うみたい (이츠모노요오스가치가우미타이) 평상시와 모습이 다른 것 같아 彼についてを約1時間 (카레니츠이테모야쿠이치지캉) 그에 대해서 약 1시간 語った後に泣き出した (카탓타아토니나키다시타) 말한 후에 울기 시작했어 (AH- AH-) 今すぐ迎えに行くわ (이마스구무카에니이쿠와) 지금 바로 맞이하러 갈게 (AH- AH-) 一緒に泣いてもいいし (잇쇼니나이테모이이시) 함께 울어도 괜찮고 (AH- AH-) 代わりに笑ってもいいわ (카와리니와랏테모이이와) 대신에 웃어도 좋아 (AH- AH-) とにかくとことん付き合うわ (토니카쿠토코톤츠키아우와) 어쨌든 철저히 사귈거야 さあ私達のLadies Night (사아와타시타치노Ladies Night) 자 우리들의 Ladies Night 今日は夜が明けるまでLadies Night (쿄오와요루가아케루마데Ladies Night) 오늘은 날이 샐 때 까지 Ladies Night これってよくあるパターンなんだけど (코렛테요쿠아루빠탄난다케도) 이것은 자주 있는 패턴이지만 ちょっと真剣に言っちゃうけど (촛토신켄니잇챠우케도) 조금 심각하게 말한다지만 一見彼との戦い (잇켄카레토노타타카이) 일견 그와의 싸움 本当は自分との戦い (혼토와지분토노타타카이) 사실은 자신과의 싸움 (AH- AH-) 他人(ひと)事に思えないわ (히토코토니오모에나이와) 타인의 일은 생각하지 않아 (AH- AH-) 頭じゃわかってるのに (아타마쟈와캇테루노니) 머리로는 알고 있는데도 (AH- AH-) 同じ間違い繰り返し (오나지마치가이쿠리카에시) 같은 잘못을 반복해 (AH- AH-) つまり常に見る目ナシ (츠마리츠네니미루메나시) 즉 항상 보는 눈이 없어 さあ引き続きLadies Night (사아히키츠즈키Ladies Night) 자 계속해 Ladies Night 今日は夜が明けたってLadies Night (쿄오와요루가아케탓테Ladies Night) 오늘은 날이 샐 때 까지 Ladies Night (AH- AH-) 私たちは清くて (와타시타치와키요쿠테) 우리들은 맑아서 (AH- AH-) 美しくて賢い (우츠쿠시쿠테카시코이) 아름답고 똑똑해 なんて言っちゃってLadies Night (난테잇챳테Ladies Night) 라고 말해서 Ladies Night 大騒ぎとかしちゃってLadies Night (오오사와기토카시챳테Ladies Night) 큰소란이라던지 피워서 Ladies Night (C’mon)泣くように笑ってLadies Night (C'mon 나쿠요오니와랏테Ladies Night) C'mon 우는듯이 웃어 Ladies Night 笑うように涙してLadies Night (와라우요오니나미다시테Ladies Night) 웃는듯이 울어 Ladies Night (1more)叫びように歌ってLadies Night (1more 사케비요오니우탓테Ladies Night) 1more 외치듯이 노래해 Ladies Night) 狂ったように踊ってLadies Night (쿠룻타요오니오돗테Ladies Night) 미친듯이 춤 춰 Ladies Night
どうって事ない会話のやり取り 도옷테코토나이카이와노야리토리 (별일없이주고받는대화) ふとした瞬間に見せた仕草 후토시타슌칸니미세타시구사 (문득어느한순간보여지는행동) 忘れないようにって思わなくても 와스레나이요오닛테오모와나쿠테모 (잊지않으려고생각하지않아도) あたしのなかのどこかがちゃんと 아타시노나카노도코카가찬토 (내안의어딘가에서확실히기억해) wow oh oh oh oh no no no no 覚えてる YOU and ME 오보에테루 YOU and ME (기억하고있어 YOU and ME) SO 1,2,3,4 ひとつずつ 1,2 STEP you そうやって SO 1,2,3,4 히토츠즈츠 1,2 STEP you 소오얏테 (SO 1,2,3,4 하나씩 1,2 STEP you 그렇게해서) 君の事を知って行きたいの 키미노코토오싯테이키타이노 (당신에대해서알아가고싶어) 1,2,3,4 ひとつずつ 1,2 STEP you そうやって 1,2,3,4 히토츠즈츠 1,2 STEP you 소오얏테 (1,2,3,4 하나씩 1,2 STEP you 그렇게해서) もう誰にも止められなくなってく 모오다레니모토메라레나쿠낫테쿠 (이미누구도날멈출수없게되어가) wow wow so wow wow oh wow wow so wow wow SO 1,2,3,4 YOU and ME? 今頃どこで何しているのかな 이마고로도코데나니시테이루노카나 (지금쯤어디에서무얼하고있는걸까) なんて思ったその後すぐに 난테오못타소노아토스구니 (...같은걸생각하고그후엔바로) 例えばほんのちょっとでいいから 타토에바혼노촛토데이이카라 (예를들어아주조금이라도좋으니) あたしの事を想い出してって 아타시노코토오오모이다시텟테 (나를생각해줘라고) wow oh oh oh oh no no no no 願ったの YOU and ME 네갓타노 YOU and ME (기도했어 YOU and ME) SO 1,2,3,4 いつからか 1,2 STEP you そのうち SO 1,2,3,4 이츠카라카 1,2 STEP you 소노우치 (SO 1,2,3,4 언제부턴가 1,2 STEP you 머지않아) 欲張りになってくあたしがいて 요쿠바리니낫테쿠아타시가이테 (욕심쟁이가되어가는내가있을테고) 1,2,3,4 いつからか 1,2 STEP you そのうち 1,2,3,4 이츠카라카 1,2 STEP you 소노우치 (1,2,3,4 언제부턴가 1,2 STEP you 머지않아) 笑顔独り占めしたくなるかな 에가오히토리지메시타쿠나루카나 (너의미소를독차지하고싶어질까) wow wow so wow wow oh wow wow so wow wow 理想と現実の差は あまりにも激しくて 리소오토겐지츠노사와 아마리니모하게시쿠테 (이상과현실의차이는 너무나도심해서) とめどなく開くばかり 토메도나쿠히라쿠바카리 (밑도끝도없이열리기만할뿐) oh yeah yeah yeah このへんで諦める? 코노헨데아키라메루? (이쯤에서포기할까?) それともがんばっちゃう? 소레토모감밧챠우? (아니면차라리힘내버릴까?) oh yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah SO 1,2,3,4 YOU and ME? 1,2,3,4 ひとつずつ 1,2 STEP you そうやって 1,2,3,4 히토츠즈츠 1,2 STEP you 소오얏테 (1,2,3,4 하나씩 1,2 STEP you 그렇게해서) 君の事を知って行きたいの 키미노코토오싯테이키타이노 (당신에대해서알아가고싶어) SO 1,2,3,4 ひとつずつ 1,2 STEP you そうやって SO 1,2,3,4 히토츠즈츠 1,2 STEP you 소오얏테 (SO 1,2,3,4 하나씩 1,2 STEP you 그렇게해서) もう誰にも止められなくなってく 모오다레니모토메라레나쿠낫테쿠 (이미누구도날멈출수없게되어가) 1,2,3,4 いつからか 1,2 STEP you そのうち 1,2,3,4 이츠카라카 1,2 STEP you 소노우치 (1,2,3,4 언제부턴가 1,2 STEP you 머지않아) 欲張りになってくあたしがいて 요쿠바리니낫테쿠아타시가이테 (욕심쟁이가되어가는내가있을테고) 1,2,3,4 いつからか 1,2 STEP you そのうち 1,2,3,4 이츠카라카 1,2 STEP you 소노우치 (1,2,3,4 언제부턴가 1,2 STEP you 머지않아) 笑顔独り占めしたくなるかな 에가오히토리지메시타쿠나루카나 (너의미소를독차지하고싶어질까) wow wow so wow wow oh wow wow so wow wow wow wow so wow wow oh wow wow so wow wow 1,2,3,4 YOU and ME?
♪ 浜崎あゆみ-is this LOVE? 作詞 ayumi hamasaki 作曲 Miki Watanabe あなたが優しく見つめる視線の先では細い肩をしてる 아나타가야사시쿠미츠메루시센노사키데와호소이카타오시테루 그대가 상냥하게 바라보는 시선의 끝에는 어깨가 좁은 彼女が優しく幸せそうな顔で笑いながら頷いてた 카노죠가야사시쿠시아와세소오나카오데와라이나가라우나즈이테타 그녀가 상냥하고 행복한듯한 얼굴로 웃으며 고개를 끄덕였어 何かが大きな音を立てながら崩れて行ったような気がしたんだけど 나니카가오오키나오또오타테나가라쿠즈레떼잇타요-나키가시탄다케도 뭔가가 큰 소리를 내면서 무너져 버린것 같은 기분이 들었지만 身動き出来ずただ立ちつくしてただけ 미우고키데키즈타다타치츠쿠시테따다케 움직이지도 못하고 그저 우두커니 서 있을뿐 どうして私じゃないのって 도우시떼와타시쟈나이놋떼 어째서 내가 아니냐고 滑稽でくだらない問い掛けなんてしないけど 코옷케이데쿠다라나이토이카케난떼시나이케도 우스꽝스럽고 하찮은 건 물어보지 않겠지만 私が見た事ないようなあなたがそこには居て 와타시가미타코토나이요-나아나타가소코니와이테 내가 본 적이 없는듯한 그대가 그 곳에 있어서 ただただ遠くに感じたの 타다타다토오쿠니칸지타노 그저, 그저, 멀게 느낀거야 こんな気持ち一体なんて言ったらいい 코응나키모치잇타이나응떼잇타라이이 이런 기분을 도대체 뭐라고 하면 좋을까 あなたが時々見せる悲しぺの理由を知ってしまったから 아나타가토키도키미세루카나시이메노와케오싯떼시맛타까라 그대에게서 가끔 보이는 슬픈 눈빛의 이유를 알아버렸기 때문에 何かしてあげる事が出来るのは私でもなくて誰かでもなくて 나니카시떼아게루코또가데끼루노와와타시데모나쿠테다레카데모나쿠테 뭔가를 해줄수 있는 것은 나도 아니고 다른 누구도 아닌 ただ一人だけなんて事もわかったの 타다히토리다케난떼코토모와캇따노 단 한사람 뿐이란 것도 알았어 いつからあなたにこんなに 이츠까라아나타니코응나니 언제부터 그대에게 이렇게 惹かれていたのなんて今頃気付いたフリして 히카레떼이타노나응떼이마코로키즈이타후리시떼 끌리고 있었던 건지 이제서야 눈치챈 척 하고 見え透いた嘘とかついて誤魔化してみたんだけど 미에스이타우소또까쯔이떼고마카시테미탄다께도 뻔히 보이는 거짓말을 해서 속여보기도 했지만 ただただ余計虚しくて 타다타다요케이무나시쿠떼 그저, 그저, 쓸데없고 허무해서 こんな気持ちを人は恋だと呼ぶのかな 코응나키모치오히토와코이다또요부노까나 이런 기분을 사람들은 사랑이라고 하는걸까 どうして私じゃないのって 도우시떼와타시쟈나이놋떼 어째서 내가 아니냐고 滑稽でくだらない問い掛けなんてしないけど 코옷케이데쿠다라나이토이카케난떼시나이케도 우스꽝스럽고 하찮은 건 물어보지 않겠지만 私が見た事ないようなあなたがそこには居て 와타시가미타코토나이요-나아나타가소코니와이테 내가 본 적이 없는듯한 그대가 그 곳에 있어서 遠くに感じてしまったの 토오쿠니칸지테시맛따노 멀게만 느껴졌어 いつからあなたにこんなに 이츠까라아나타니코응나니 언제부터 그대에게 이렇게 惹かれていたのなんて今頃気付いたフリして 히카레떼이타노나응떼이마코로키즈이타후리시떼 끌리고 있었던 건지 이제서야 눈치챈 척 하고 見え透いた嘘とかついて誤魔化してみたんだけど 미에스이타우소또까쯔이떼고마카시테미탄다께도 뻔히 보이는 거짓말을 해서 속여보기도 했지만 ただただ余計虚しくて 타다타다요케이무나시쿠떼 그저, 그저, 쓸데없고 허무해서 こんな気持ちをきっと恋だって言うのね 코응나키모치오킷또코이닷떼유우노네 이런 기분을 분명 사랑이라고 하는 거겠지
fairyland 作詞者名 浜崎あゆみ 作曲者名 tasuku ア-ティスト 浜崎あゆみ 大人になって行く事の意味 오토나니낫테이쿠코토노이미 어른이 되어가는 것의 의미 なんてわからないままだよ 난테와카라나이마마다요 같은건 알 수 없는 상태에요 だけどいつかあのコやあいつ 다케도이츠카아노코야아이츠 그렇지만 언젠가 그 아이와 그녀석이 今頃どこを目指して 이마코로도코오메자시테 지금쯤 어디를 향해서 歩いてるんだろう 아루이테룬다로오 걷고 있을까요? 夜明けが早くなったこの頃 요아케가하야쿠낫타코노코로 새벽이 빨라진 요즘 風の匂いが変わったよ 카제노니오이가카왓타요 바람의 향기가 변했어요 懐かしいようでまだ見ぬようで 나츠카시이요오데마다미누요오데 그리운것 같기도 하고 아직 보지않은 것 같기도하고 鼓動が早くなってく 코도오가하야쿠낫테쿠 고동이 빨라져가요 愛しくて切ない 이토시쿠테세츠나이 사랑스럽고 안타까워요 あの海へと続く道のり無邪気に 아노우미에토츠즈쿠미치노리무쟈키니 저 바다로 계속되는 길을 따라 순수하게 笑い転げて走り抜けて行った 와라이코로게테하시리누케테잇타 웃고 넘어지며 달려나갔던 遠い夏の日 토오이나츠노히 먼 여름날 今も胸に残る幼き僕達 이마모무네니노코루오사나키보쿠타치 지금도 가슴에 남은 어린 시절의 우리들 その先に待つ未来の事なんて 소노사키니마츠미라이노코토난테 그 앞에 기다리는 미래의 일 따윈 知るすべもなく 시루스베모나쿠 알 방법도 없이 残ったものは残したもので 노콧타모노와노코시타모노데 남은 것은 남은 것이지 偶然なんかじゃないよ 구-젠난카쟈나이요 우연따위가 아니에요 宇宙の意思があるとしたなら 우츄-노이시가아루토시타나라 우주의 의사가 있다고 친다면 確かに働いたんだろう 타시카니하타라이탄다로- 확실하게 움직였을까요? 優しくて尊い 야사시쿠테토-토이 상냥하고 소중해요 あれからどの位何かを求めて 아레카라도노쿠라이나니카오모토메테 그로부터 어느정도 무언가를 구해서 見つけてはまた失う事ばかり 미츠케테와마타우시나우코토바카리 찾고서는 다시 잃어버리는 일 만을 繰り返したけど 쿠리카에시타케도 반복했지만 ここにある笑顔が教えてくれたよ 코코니아루에가오가오시에테쿠레타요 이곳에 있는 웃는 얼굴이 가르쳐줬어요 僕達は今最も永遠に 보쿠타치와이마못토모에이엔니 우리들은 지금 가장 영원에 近い場所にいる 치카이바쇼니이루 가까운 장소에 있어요 あの海へと続く道のり無邪気に 아노우미에토츠즈쿠미치노리무쟈키니 저 바다로 계속되는 길을 따라 순수하게 笑い転げて走り抜けて行った 와라이코로게테하시리누케테잇타 웃고 넘어지며 달려나갔던 遠い夏の日 토오이나츠노히 먼 여름날 あれからどの位何かを求めて 아레카라도노쿠라이나니카오모토메테 그로부터 어느정도 무언가를 구해서 見つけてはまた失う事ばかり 미츠케테와마타우시나우코토바카리 찾고서는 다시 잃어버리는 일 만을 繰り返したけど 쿠리카에시타케도 반복했지만 ここにある笑顔が教えてくれたよ 코코니아루에가오가오시에테쿠레타요 이곳에 있는 웃는 얼굴이 가르쳐줬어요 僕達は今最も永遠に 보쿠타치와이마못토모에이엔니 우리들은 지금 가장 영원에 近い場所にいる 치카이바쇼니이루 가까운 장소에 있어요
作詞者名 ayumi hamasaki 作曲者名 Shintaro Hagiwara/Sosaku Sasaki ア-ティスト 浜崎あゆみ 変化を恐れるのなら 헨카오오소레루노나라 변화를 두려워하는거라면 離れたとこで見ててよ 하나레타토코데미테테요 떨어진 곳에서 봐줘요 何かしたってしなくったって 나니카시탓테시나쿳탓테 무언가 해도 하지않아도 結局指さされるなら 켓쿄쿠유비사사레루나라 결국 손가락질 당한다면 あるがままに 아루가마마니 있는 그대로 本当に大切で 혼토-니타이세츠데 정말로 소중하고 必要なモノなんて 히츠요-나모노난테 필요한 것따윈 ほんのちょっとだけで 혼노촛토다케데 겨우 조금뿐이고 後は大抵飾りだった 아토와타이테이카자리닷타 뒤에는 대개 장식이었어요 あらゆる事から 아라유루코토카라 온갖 일들로부터 守る為の鎧みたいな 마모루타메노요로이미타이나 지키기위한 갑옷같은 感じだったかもね 칸지닷타카모네 느낌이었을지도 몰라요 変化を恐れるのなら 헨카오오소레루노나라 변화를 두려워하는거라면 離れたとこで見ててよ 하나레타토코데미테테요 떨어진 곳에서 봐줘요 何かしたってしなくったって 나니카시탓테시나쿳탓테 무언가 해도 하지않아도 結局指さされるなら 켓쿄쿠유비사사레루나라 결국 손가락질 당한다면 あるがままに 아루가마마니 있는 그대로 さらに言うとしたら 사라니이우토시타라 거듭 말한다고치면 その必要以上な 소노히츠요-이죠-나 그 필요 이상인 モノがもたらしたのは 모노가모타라시타노와 것이 초래한것은 ゆとりじゃなく喪失感 유토리쟈나쿠소-시츠칸 여유가아닌 상실감 間違えないでね 마치가에나이데네 착각하지말아줘요 辿り着いたとかじゃなくって 타도리츠이타토카쟈나쿳테 겨우 도착한 곳이 아닌 やっと始まるとこ 얏토하지마루토코 겨우 시작한 곳 大それた事でもないの 다이소레타코토데모나이노 대단한 일도 아닌걸요 難しく考えないで 무즈카시쿠캉가에나이데 어렵게 생각하지말아요 そうつまり欲しいものしか 소오츠마리호시이모노시카 그렇게 결국 갖고싶은것밖에 もう欲しくないって事 모오호시쿠나잇테코토 이제 갖고싶지않다는 것 それだけなの 소레다케나노 그것뿐인가요? 運命でも宿命でも 운메이데모슈쿠메이데모 운명도 숙명도 変えてってみせようじゃない 카에텟테미세요오쟈나이 바꿔서라도 보여주려했잖아요? こわいモノならもうじゅうぶん 코와이모노나라모오쥬-분 무서운 것이라면 이제 충분해요 見尽くして来たんだから 미츠쿠시테키탄다카라 다 보고 왔으니까 変化を恐れるのなら 헨카오오소레루노나라 변화를 두려워하는거라면 離れたとこで見ててよ 하나레타토코데미테테요 떨어진 곳에서 봐줘요 何かしたってしなくったって 나니카시탓테시나쿳탓테 무언가 해도 하지않아도 同じならあるがままに 오나지나라아루가마마니 똑같다면 있는 그대로 大それた事でもないの 다이소레타코토데모나이노 대단한 일도 아닌걸요 難しく考えないで 무즈카시쿠캉가에나이데 어렵게 생각하지말아요 そうつまり欲しいものしか 소오츠마리호시이모노시카 그렇게 결국 갖고싶은것밖에 もう欲しくないって事 모오호시쿠나잇테코토 이제 갖고싶지않다는 것 それだけなの 소레다케나노 그것뿐인가요?
HEAVEN 作詞者名 ayumi hamasaki 作曲者名 Kazuhiro Kikuchi ア-ティスト 浜崎あゆみ 最期に君が微笑んで 사이키니키미가호호엔데 마지막으로 그대가 미소지으며 真っすぐに差し出したものは 맛스구니사시다시타모노와 똑바로 건넨것은 ただあまりに綺麗すぎて 타다아마리니키레이스기테 단지 너무나 아름다워서 こらえきれず涙溢れた 코라에키레즈니나미다아후레타 참지못하고 눈물을 흘렸어요 あの日きっとふたりは愛に触れた 아노히킷토후타리와아이니후레타 그 날 분명 두사람은 사랑을 느꼈어요 私達は探し合って 와타시타치와사가시앗테 우리들은 서로 찾으며 時に自分を見失って 토키니지붕오미우시낫테 때로 자신을 잃어버리고 やがて見つけ合ったのなら 야가테미츠케앗타노나라 이윽고 서로 찾는다면 どんな結末が待っていても 돈나케츠마츠가맛테이테모 어떤 결말이 기다리고있더라도 運命と呼ぶ以外他にはない 운메이토요부이가이호카니와나이 운명이라 부르는 것 그 이외에는 없어요 Lalala… Lalala… 君が旅立ったあの空に 키미가타비닷타아노소라니 그대가 여행을 떠난 저 하늘에 優しく私を照らす星が光った 야사시쿠와타시오테라스호시가히캇타 상냥하게 나를 비추는 별이 빛났어요 側にいて愛する人時を超えて形を変えて 소바니이테아이스루히토토키오코에테카타치오카에테 옆에 있어줘요 사랑하는 사람이여 시간을 넘어 형태를 바꿔서 ふたりまだ見ぬ未来がここに 후타리마다미누미라이가코코니 두사람이 아직 보지못한 미래가 이곳에 ねえこんなにも残ってるから 네에콘나니모노콧테루카라 이렇게나 남아있으니까 側にいて愛する人時を超えて形を変えて 소바니이테아이스루히토토키오코에테카타치오카에테 옆에 있어줘요 사랑하는 사람이여 시간을 넘어 형태를 바꿔서 ふたりまだ見ぬ未来がここに 후타리마다미누미라이가코코니 두사람이 아직 보지못한 미래가 이곳에 残ってるから 노콧테루카라 남아있으니까 信じて愛する人私の中で君は生きる 신지테아이스루히토와타시노나카데키미와이키루 믿어요 사랑하는 사람이여 내안에 그대는 살아요 だからこれから先もずっと 다카라코레카라사키모즛토 그러니까 앞으로도 쭉 サヨナラなんて言わない 사요나라난테이와나이 이별같은건 말하지말아요 あの日きっとふたりは愛に触れた 아노히킷토후타리와아이니후레타 그 날 분명 두사람은 사랑을 느꼈어요
「君のその自由が眩し過ぎる」 「키미노소노지유-가마부시스기루」 「너의 그 자유가 너무 눈부셔」 と言う少女に 토이우쇼-죠니 라고 말하는 소녀에게 「存在する意味すら見付けられなくても?」 「손자이스루이미스라미츠케라레나쿠테모?」 「존재하는 의미조차 찾을 수 없더라도?」 と答えた 토코타에타 라고 대답했다 人間がもしないものばかりをねだる 히토가모시나이모노바카리오네다루 인간이 만일 없는 것만을 조르는 生き物だとしたら 이키모노다토시타라 생물이라고 한다면 あぁ僕達が本当に欲しい物は一体何だろう 아아보쿠타치가혼토-니호시이모노와잇타이난다로- 아아 우리들이 정말로 원하는 것은 도대체 무엇일까? それからの少女は 소레카라노쇼-죠와 그때부터의 소녀는 ただひたすらにもがいたあげく 타다히타스라니모가이타아게쿠 그저 오로지 매달린 결과 込み上げる虚しさに気付いた時 코미아게루무나시사니키즈이타토키 쌓아 올려지는 공허함을 눈치챘을 때 新たな発見を 아라타나핫켄오 새로운 발견을 僕達はいつも夢を見る事で 보쿠타치와이츠모유메오미루코토데 우리들은 언제나 꿈을 꾸는 것으로 明日への扉開く 아스에노토비라히라쿠 내일로의 문을 연다 あぁこの世界に確かな物などない事を 아아코노세카이니타시카나모노나도나이코토오 아아 이 세계에 확실한 것따윈 없는 것을 知ってても 싯테테모 알고 있어도 きっとある 킷토아루 분명 있어 まだ見ぬ場所には 마다미누바쇼니와 아직 보지 못한 장소에는 僕達を待つ花が 보쿠타치오마츠하나가 우리들을 기다리는 꽃이 飽きる事に 아키루코토니 싫증나는 것에 慣れて 나레테 익숙해져서 加速してしまう 카소쿠시테시마우 가속해버리는 その前に 소노마에니 그 전에 あぁそこがもしこの世の果てでも 아아소코가모시코노요노하테데모 아아 그곳이 만일 이 세상의 끝이라도 他人が無駄だと笑っても 히토가무다다토와랏테모 타인이 터무니없다고 비웃더라도 共に行こう諦めるよりも 토모니유코오아키라메루요리모 함께 가자 포기하는 것보다도 怖い事などないのだから 코와이코토나도나이노다카라 무서운 것따윈 없는거니까