Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| - | ||||
.. シ-ツの海も 潮が引いたら ふたりの足跡 消してくれる
(시트노 우미모 아사가 히이따라 후따리노 아시아토 케시떼쿠레루) 시트의 바다도 아침이 끌고 가면 두사람의 행적을 감춰준다. 壞れだおもちゃ 手放すように 電話番號 破り捨てた (고와레다오모챠 테바나스요우니 뎅와방고 야부리아떼따) 부서진 장난감에서 손 떼는 것처럼 전화번호를 찢어서 버렸어. Mmm~~~ 虛しさを 抱えても ほには術もなく (무나시사오 가까에떼모 호니와 스베모나꾸) 공허함을 껴안아도 채울 방법도 없이 亂れきれずに 波に溺れるだけ (미다레키레즈니 나미니 오보레루다케) 멈추지 않는 혼란스런 파도에 빠질 뿐. 誰かを抱いていて 心は泣いていて (다레까오 다이떼이떼 고꼬로와 나이떼 이떼) 누군가를 안고 있으면서 마음은 울고 있어. それでも光探しつづける LOVE OR LUST (소레데모 히까리 사가시쯔즈께루 LOVE OR LUST) 그렇지만 계속해서 빛을 찾고 있는 LOVE OR LUST(사랑 혹은 욕망) 夜だけ 大膽で 朝には曖昧で (요루다케 다이딴 아사니와 아이마이데) 밤만은 대담하게 아침에는 애매(애매모호)하게 それでもぬくもり求めつづける LOVE OR LUST (소레데모 누꾸모리 모토메쯔즈께루 LOVE OR LUST) 그렇지만 계속해서 따스함(온기)을 구하고 있는 LOVE OR LUST 戀した時の 胸の痛みを 忘れたふりで閉じとめる (코이시따 도끼노 무네노 이따미오 와스레따후리데 도지토메루) 사랑할 때는 가슴의 아픔을 잊어버린 모습으로 고정해 끝낸다. 靑い炎が 消えないように ため息のない朝が來るまで (아오이 호노오가 키에나이요우니 다메이끼노나이 아사가 쿠루마데) 파란 불꽃이 꺼지지 않도록 한숨없는 아침이 올때까지 愛情と慾望は背中合わせのカ-ド (아이죠또 요꾸보와 세나까아와세노 카-도) 애정과 욕망은 등을 맞대고 있는 카드 同じ顔して 僕を 手招きする (오나지 카오시떼 보꾸오 데마네끼스루) 같은 얼굴을 하고 나를 손짓한다. 蕾開いていて そこだけ泣いていて (쯔보미히이떼이떼 소꼬다케 나이떼이떼) 꽃봉오리가 벌어져 있고 거기만 울고 있어. 渴きを潤すだけのゲ-ムは LOVE OR LUST (가와끼오 우루오스다케노 게-므와 LOVE OR LUST) 목을 축이는 정도 뿐인 게임은 LOVE OR LUST 本音しまいこんで 夜に食らいついて. (혼네시마이콘데 요루니 쿠라이쯔이떼) 본심(속마음)을 닫아 넣고 밤에 달려들어) 滴り落ちる甘い果實は LOVE OR LUST (시따다리오찌루 아마이 카지즈와 LOVE OR LUST) 방울져 떨어지는 달콤한 과실(과일)은 LOVE OR LUST 誰かを抱いていて 心は泣いていて (다레까오 다이떼이떼 고꼬로와 나이떼 이떼) 누군가를 안고 있으면서 마음은 울고 있어. それでも光探しつづける LOVE OR LUST (소레데모 히까리 사가시쯔즈께루 LOVE OR LUST) 그렇지만 계속해서 빛을 찾고 있는 LOVE OR LUST 夜だけ 大膽で 朝には曖昧で (요루다케 다이딴 아사니와 아이마이데) 밤만은 대담하게 아침에는 애매하게 それでもぬくもり求めつづける LOVE OR LUST (소레데모 누꾸모리 모토메쯔즈께루 LOVE OR LUST) 그렇지만 계속해서 따스함을 구하고 있는 LOVE OR LUST 愛し始めた時には もう 次の愛を探し始めている LOVE OR LUST (아이하지메따도끼니와 모우 쯔기노 아이오 사가시하지메떼이루 LOVE OR LUST) 사랑을 시작할때에는 이미 다음 사랑을 찾기 시작하고 있는 LOVE OR LUST 誰かを抱いていて 心は泣いていて (다레까오 다이떼이떼 고꼬로와 나이떼 이떼) 누군가를 안고 있으면서 마음은 울고 있어. それでも光探しつづける LOVE OR LUST (소레데모 히까리 사가시쯔즈께루 LOVE OR LUST) 그렇지만 계속해서 빛을 찾고 있는 LOVE OR LUST 夜だけ 大膽で 朝には曖昧で (요루다케 다이딴 아사니와 아이마이데) 밤만은 대담하게 아침에는 애매하게 それでもぬくもり求めつづける LOVE OR LUST (소레데모 누꾸모리 모토메쯔즈께루 LOVE OR LUST) 그렇지만 계속해서 따스함을 구하고 있는 LOVE OR LUST 蕾開いていて そこだけ泣いていて (쯔보미히이떼이떼 소꼬다케 나이떼이떼) 꽃봉오리가 벌어져 있고 거기만 울고 있어. 渴きを潤すだけのゲ-ムは LOVE OR LUST (가와끼오 우루오스다케노 게-므와 LOVE OR LUST) 목을 축이는 정도 뿐인 게임은 LOVE OR LUST 本音しまいこんで 夜に食らいついて (혼네시마이콘데 요루니 쿠라이쯔이떼) 본심(속마음)을 닫고 밤에 달려들고 それでも自分探しつづける LOVE OR LUST (소레데모 지분사가시쯔즈께루 LOVE OR LUST) 그렇지만 계속해서 자신을 찾고 있는 LOVE OR LUST I may be wrong, but I can't change my way. I've been searchin', hopin', chasin' dreamin'... is it LOVE OR LUST? |
||||||
2. |
| - | ||||
Steal your heart~~~ You're my best friend's girl-friend~ .
. 『ねえ,彼のことはあなたのほが知ってるでしょ』 . 네에, 카레노 고또와 아나따노 호오가 싯떼루데쇼 . '저 그에 대해서라면 당신이 잘 알고 있겠지요?' . 今ため息つく君が足を組みかえてる . 이마 타메이끼쯔쿠 기미가 아시오 쿠미카에떼루 . 지금 한숨을 짓는 그대가 발을 바꾸고 있네 . (아마 상황이 어색한 상황에서 아래를 내려다보며 발을 이리저리 욺직이며 꼼지락 거리는 상황이 아닌가 싶어요. 정확히 뭔말인지는...) . . 『もう, おそれないで. あいつを信じてみればいい』 . 모우, 오소레나이데. 아이쯔오 신지떼미레바이이 . '이제. 염려하지 말아요. 그 녀석을 믿어봐도 괜찮아요' . 遠い瞳に 僕の噓がにじむ . 토오이 히또미니 보쿠노 우소가 니지무 . 멍한 눈동자에 나의 거짓말이 번지네 . 何か言いかけて飮みこんだ君なのに . 나니까이이카께떼 노미콘다 기미나노니 . 무언가 말을 시작하고는 삼켜버린 그대인데도 . ふれ合った爪先で 秘めた想いに火をつける . 후레앗따 쯔마사끼데 히메따 오모이니 히오쯔께루 . 맞닿은 발가락 끝으로 숨겼던 생각에 불을 붙이네 . . きつく縛られるほど その鎖を解いてみたくなる . 키쯔쿠시바라레루호도 소노 쿠사리오 호도이떼미타꾸나루 . 심하게 속박당한 것일 수록 그 사슬을 풀어보고 싶게 되네 . 罪に手を汚して 君は僕のたTABOO . 야미니 테오 요고시떼 기미와 보쿠노 TABOO . 죄로 손을 더럽혀주오 그대는 나의 TABOO . (테오 요고스란 표현만으로는 사전에 보니까 부정한 짓을 하다라고 나왔던데 앞에 야미니가 붙어서 그냥 문자 그대로 해석했어요...) . . 『mmmh...知ってるはずよ. 私があなたに會う理由を』 . 음... 싯떼루하즈요. 와따시가 아나따니 아우 와케오 . '음... 당연히 알고있지요? 제가 당신을 만나자고 한 이유를' . (저 리유란 단어가 여기선 켄이 부르기를 이유를 나타내는 다른 뜻인 와케로 부르더라구요) . 强い瞳が僕の噓を逍した . 쯔요이 히또미가 보쿠노 우소오 케시따 . 강한 눈동자가 나의 거짓말을 지워버렸네 . 星の示すまま導くままふたりは . 호시노시메스마마 미찌비쿠마마 후따리와 . 별이 가리키는 대로 이끄는 대로 둘은 . 絡め合う指先で 赤い不安に身を任す . 카라메아우 유비사끼데 아까이 후안니 미오 마까스 . 서로 얽힌 손가락 끝으로 빨간 불안에 몸을 맡기네 . . 目隱しされるほど 知らずにいた悅びが見えてくる . 메카쿠시사레루호도 시라즈니이따 요로코비가 미에떼쿠루 . 눈가림을 당할 수록 모르는 채 있었던 기쁨이 눈에 보이게 되고 . 闇を奪わないで 君は僕のたTABOO . 야미오 우바와나이데 키미와 보쿠노 TABOO . 어둠을 빼앗아 가지 말아줘 그대는 나의 TABOO . (이부분이 의미가 뭔지 이해가 잘 안가네요) . . 誰かの女性ほど その蜜を吸いつくしたくなる . 다래까노 히또호도 소노 미쯔오 스우이쯔쿠시따쿠나루 . 누군가의 사람일수록 그 달콤함을 빨아들이고 싶어지네 . 口を開かないで 君は僕のたTABOO . 구찌오히라카나이데 기미와 보쿠노 TABOO . 입을 열지 말아줘 그대는 나의 TABOO . . きつく縛られるほど その鎖を解いてみたくなる . 키쯔쿠시바라레루호도 소노 쿠사리오 호도이떼미타꾸나루 . 심하게 속박당한 것일 수록 그 사슬을 풀어보고 싶게 되네 . 罪に手を汚して 君は僕のたTABOO . 야미니 테오 요고시떼 기미와 보쿠노 TABOO . 죄로 손을 더럽혀주오 그대는 나의 TABOO . . わかってはいるのに 確かにわってたはずなのに . 와깟떼와 이루노니 타시카니 와깟떼와하즈 나노니 . 이해한 것은 있지만 확실히 이해한 것은 당연히 있지만 . カラダが疼きだす 君は僕のたTABOO . 카라다가 우스키다스 키미와 보쿠노 TABOO . 몸이 아프기 시작하네 그대는 나의 TABOO . . . |
||||||
3. |
| - | ||||
.. シ-ツの海も 潮が引いたら ふたりの足跡 消してくれる
(시트노 우미모 아사가 히이따라 후따리노 아시아토 케시떼쿠레루) 시트의 바다도 아침이 끌고 가면 두사람의 행적을 감춰준다. 壞れだおもちゃ 手放すように 電話番號 破り捨てた (고와레다오모챠 테바나스요우니 뎅와방고 야부리아떼따) 부서진 장난감에서 손 떼는 것처럼 전화번호를 찢어서 버렸어. Mmm~~~ 虛しさを 抱えても ほには術もなく (무나시사오 가까에떼모 호니와 스베모나꾸) 공허함을 껴안아도 채울 방법도 없이 亂れきれずに 波に溺れるだけ (미다레키레즈니 나미니 오보레루다케) 멈추지 않는 혼란스런 파도에 빠질 뿐. 誰かを抱いていて 心は泣いていて (다레까오 다이떼이떼 고꼬로와 나이떼 이떼) 누군가를 안고 있으면서 마음은 울고 있어. それでも光探しつづける LOVE OR LUST (소레데모 히까리 사가시쯔즈께루 LOVE OR LUST) 그렇지만 계속해서 빛을 찾고 있는 LOVE OR LUST(사랑 혹은 욕망) 夜だけ 大膽で 朝には曖昧で (요루다케 다이딴 아사니와 아이마이데) 밤만은 대담하게 아침에는 애매(애매모호)하게 それでもぬくもり求めつづける LOVE OR LUST (소레데모 누꾸모리 모토메쯔즈께루 LOVE OR LUST) 그렇지만 계속해서 따스함(온기)을 구하고 있는 LOVE OR LUST 戀した時の 胸の痛みを 忘れたふりで閉じとめる (코이시따 도끼노 무네노 이따미오 와스레따후리데 도지토메루) 사랑할 때는 가슴의 아픔을 잊어버린 모습으로 고정해 끝낸다. 靑い炎が 消えないように ため息のない朝が來るまで (아오이 호노오가 키에나이요우니 다메이끼노나이 아사가 쿠루마데) 파란 불꽃이 꺼지지 않도록 한숨없는 아침이 올때까지 愛情と慾望は背中合わせのカ-ド (아이죠또 요꾸보와 세나까아와세노 카-도) 애정과 욕망은 등을 맞대고 있는 카드 同じ顔して 僕を 手招きする (오나지 카오시떼 보꾸오 데마네끼스루) 같은 얼굴을 하고 나를 손짓한다. 蕾開いていて そこだけ泣いていて (쯔보미히이떼이떼 소꼬다케 나이떼이떼) 꽃봉오리가 벌어져 있고 거기만 울고 있어. 渴きを潤すだけのゲ-ムは LOVE OR LUST (가와끼오 우루오스다케노 게-므와 LOVE OR LUST) 목을 축이는 정도 뿐인 게임은 LOVE OR LUST 本音しまいこんで 夜に食らいついて. (혼네시마이콘데 요루니 쿠라이쯔이떼) 본심(속마음)을 닫아 넣고 밤에 달려들어) 滴り落ちる甘い果實は LOVE OR LUST (시따다리오찌루 아마이 카지즈와 LOVE OR LUST) 방울져 떨어지는 달콤한 과실(과일)은 LOVE OR LUST 誰かを抱いていて 心は泣いていて (다레까오 다이떼이떼 고꼬로와 나이떼 이떼) 누군가를 안고 있으면서 마음은 울고 있어. それでも光探しつづける LOVE OR LUST (소레데모 히까리 사가시쯔즈께루 LOVE OR LUST) 그렇지만 계속해서 빛을 찾고 있는 LOVE OR LUST 夜だけ 大膽で 朝には曖昧で (요루다케 다이딴 아사니와 아이마이데) 밤만은 대담하게 아침에는 애매하게 それでもぬくもり求めつづける LOVE OR LUST (소레데모 누꾸모리 모토메쯔즈께루 LOVE OR LUST) 그렇지만 계속해서 따스함을 구하고 있는 LOVE OR LUST 愛し始めた時には もう 次の愛を探し始めている LOVE OR LUST (아이하지메따도끼니와 모우 쯔기노 아이오 사가시하지메떼이루 LOVE OR LUST) 사랑을 시작할때에는 이미 다음 사랑을 찾기 시작하고 있는 LOVE OR LUST 誰かを抱いていて 心は泣いていて (다레까오 다이떼이떼 고꼬로와 나이떼 이떼) 누군가를 안고 있으면서 마음은 울고 있어. それでも光探しつづける LOVE OR LUST (소레데모 히까리 사가시쯔즈께루 LOVE OR LUST) 그렇지만 계속해서 빛을 찾고 있는 LOVE OR LUST 夜だけ 大膽で 朝には曖昧で (요루다케 다이딴 아사니와 아이마이데) 밤만은 대담하게 아침에는 애매하게 それでもぬくもり求めつづける LOVE OR LUST (소레데모 누꾸모리 모토메쯔즈께루 LOVE OR LUST) 그렇지만 계속해서 따스함을 구하고 있는 LOVE OR LUST 蕾開いていて そこだけ泣いていて (쯔보미히이떼이떼 소꼬다케 나이떼이떼) 꽃봉오리가 벌어져 있고 거기만 울고 있어. 渴きを潤すだけのゲ-ムは LOVE OR LUST (가와끼오 우루오스다케노 게-므와 LOVE OR LUST) 목을 축이는 정도 뿐인 게임은 LOVE OR LUST 本音しまいこんで 夜に食らいついて (혼네시마이콘데 요루니 쿠라이쯔이떼) 본심(속마음)을 닫고 밤에 달려들고 それでも自分探しつづける LOVE OR LUST (소레데모 지분사가시쯔즈께루 LOVE OR LUST) 그렇지만 계속해서 자신을 찾고 있는 LOVE OR LUST I may be wrong, but I can't change my way. I've been searchin', hopin', chasin' dreamin'... is it LOVE OR LUST? |
||||||
4. |
| - | ||||
Steal your heart~~~ You're my best friend's girl-friend~ .
. 『ねえ,彼のことはあなたのほが知ってるでしょ』 . 네에, 카레노 고또와 아나따노 호오가 싯떼루데쇼 . '저 그에 대해서라면 당신이 잘 알고 있겠지요?' . 今ため息つく君が足を組みかえてる . 이마 타메이끼쯔쿠 기미가 아시오 쿠미카에떼루 . 지금 한숨을 짓는 그대가 발을 바꾸고 있네 . (아마 상황이 어색한 상황에서 아래를 내려다보며 발을 이리저리 욺직이며 꼼지락 거리는 상황이 아닌가 싶어요. 정확히 뭔말인지는...) . . 『もう, おそれないで. あいつを信じてみればいい』 . 모우, 오소레나이데. 아이쯔오 신지떼미레바이이 . '이제. 염려하지 말아요. 그 녀석을 믿어봐도 괜찮아요' . 遠い瞳に 僕の噓がにじむ . 토오이 히또미니 보쿠노 우소가 니지무 . 멍한 눈동자에 나의 거짓말이 번지네 . 何か言いかけて飮みこんだ君なのに . 나니까이이카께떼 노미콘다 기미나노니 . 무언가 말을 시작하고는 삼켜버린 그대인데도 . ふれ合った爪先で 秘めた想いに火をつける . 후레앗따 쯔마사끼데 히메따 오모이니 히오쯔께루 . 맞닿은 발가락 끝으로 숨겼던 생각에 불을 붙이네 . . きつく縛られるほど その鎖を解いてみたくなる . 키쯔쿠시바라레루호도 소노 쿠사리오 호도이떼미타꾸나루 . 심하게 속박당한 것일 수록 그 사슬을 풀어보고 싶게 되네 . 罪に手を汚して 君は僕のたTABOO . 야미니 테오 요고시떼 기미와 보쿠노 TABOO . 죄로 손을 더럽혀주오 그대는 나의 TABOO . (테오 요고스란 표현만으로는 사전에 보니까 부정한 짓을 하다라고 나왔던데 앞에 야미니가 붙어서 그냥 문자 그대로 해석했어요...) . . 『mmmh...知ってるはずよ. 私があなたに會う理由を』 . 음... 싯떼루하즈요. 와따시가 아나따니 아우 와케오 . '음... 당연히 알고있지요? 제가 당신을 만나자고 한 이유를' . (저 리유란 단어가 여기선 켄이 부르기를 이유를 나타내는 다른 뜻인 와케로 부르더라구요) . 强い瞳が僕の噓を逍した . 쯔요이 히또미가 보쿠노 우소오 케시따 . 강한 눈동자가 나의 거짓말을 지워버렸네 . 星の示すまま導くままふたりは . 호시노시메스마마 미찌비쿠마마 후따리와 . 별이 가리키는 대로 이끄는 대로 둘은 . 絡め合う指先で 赤い不安に身を任す . 카라메아우 유비사끼데 아까이 후안니 미오 마까스 . 서로 얽힌 손가락 끝으로 빨간 불안에 몸을 맡기네 . . 目隱しされるほど 知らずにいた悅びが見えてくる . 메카쿠시사레루호도 시라즈니이따 요로코비가 미에떼쿠루 . 눈가림을 당할 수록 모르는 채 있었던 기쁨이 눈에 보이게 되고 . 闇を奪わないで 君は僕のたTABOO . 야미오 우바와나이데 키미와 보쿠노 TABOO . 어둠을 빼앗아 가지 말아줘 그대는 나의 TABOO . (이부분이 의미가 뭔지 이해가 잘 안가네요) . . 誰かの女性ほど その蜜を吸いつくしたくなる . 다래까노 히또호도 소노 미쯔오 스우이쯔쿠시따쿠나루 . 누군가의 사람일수록 그 달콤함을 빨아들이고 싶어지네 . 口を開かないで 君は僕のたTABOO . 구찌오히라카나이데 기미와 보쿠노 TABOO . 입을 열지 말아줘 그대는 나의 TABOO . . きつく縛られるほど その鎖を解いてみたくなる . 키쯔쿠시바라레루호도 소노 쿠사리오 호도이떼미타꾸나루 . 심하게 속박당한 것일 수록 그 사슬을 풀어보고 싶게 되네 . 罪に手を汚して 君は僕のたTABOO . 야미니 테오 요고시떼 기미와 보쿠노 TABOO . 죄로 손을 더럽혀주오 그대는 나의 TABOO . . わかってはいるのに 確かにわってたはずなのに . 와깟떼와 이루노니 타시카니 와깟떼와하즈 나노니 . 이해한 것은 있지만 확실히 이해한 것은 당연히 있지만 . カラダが疼きだす 君は僕のたTABOO . 카라다가 우스키다스 키미와 보쿠노 TABOO . 몸이 아프기 시작하네 그대는 나의 TABOO . . . |
||||||
5. |
| - | ||||
.. シ-ツの海も 潮が引いたら ふたりの足跡 消してくれる
(시트노 우미모 아사가 히이따라 후따리노 아시아토 케시떼쿠레루) 시트의 바다도 아침이 끌고 가면 두사람의 행적을 감춰준다. 壞れだおもちゃ 手放すように 電話番號 破り捨てた (고와레다오모챠 테바나스요우니 뎅와방고 야부리아떼따) 부서진 장난감에서 손 떼는 것처럼 전화번호를 찢어서 버렸어. Mmm~~~ 虛しさを 抱えても ほには術もなく (무나시사오 가까에떼모 호니와 스베모나꾸) 공허함을 껴안아도 채울 방법도 없이 亂れきれずに 波に溺れるだけ (미다레키레즈니 나미니 오보레루다케) 멈추지 않는 혼란스런 파도에 빠질 뿐. 誰かを抱いていて 心は泣いていて (다레까오 다이떼이떼 고꼬로와 나이떼 이떼) 누군가를 안고 있으면서 마음은 울고 있어. それでも光探しつづける LOVE OR LUST (소레데모 히까리 사가시쯔즈께루 LOVE OR LUST) 그렇지만 계속해서 빛을 찾고 있는 LOVE OR LUST(사랑 혹은 욕망) 夜だけ 大膽で 朝には曖昧で (요루다케 다이딴 아사니와 아이마이데) 밤만은 대담하게 아침에는 애매(애매모호)하게 それでもぬくもり求めつづける LOVE OR LUST (소레데모 누꾸모리 모토메쯔즈께루 LOVE OR LUST) 그렇지만 계속해서 따스함(온기)을 구하고 있는 LOVE OR LUST 戀した時の 胸の痛みを 忘れたふりで閉じとめる (코이시따 도끼노 무네노 이따미오 와스레따후리데 도지토메루) 사랑할 때는 가슴의 아픔을 잊어버린 모습으로 고정해 끝낸다. 靑い炎が 消えないように ため息のない朝が來るまで (아오이 호노오가 키에나이요우니 다메이끼노나이 아사가 쿠루마데) 파란 불꽃이 꺼지지 않도록 한숨없는 아침이 올때까지 愛情と慾望は背中合わせのカ-ド (아이죠또 요꾸보와 세나까아와세노 카-도) 애정과 욕망은 등을 맞대고 있는 카드 同じ顔して 僕を 手招きする (오나지 카오시떼 보꾸오 데마네끼스루) 같은 얼굴을 하고 나를 손짓한다. 蕾開いていて そこだけ泣いていて (쯔보미히이떼이떼 소꼬다케 나이떼이떼) 꽃봉오리가 벌어져 있고 거기만 울고 있어. 渴きを潤すだけのゲ-ムは LOVE OR LUST (가와끼오 우루오스다케노 게-므와 LOVE OR LUST) 목을 축이는 정도 뿐인 게임은 LOVE OR LUST 本音しまいこんで 夜に食らいついて. (혼네시마이콘데 요루니 쿠라이쯔이떼) 본심(속마음)을 닫아 넣고 밤에 달려들어) 滴り落ちる甘い果實は LOVE OR LUST (시따다리오찌루 아마이 카지즈와 LOVE OR LUST) 방울져 떨어지는 달콤한 과실(과일)은 LOVE OR LUST 誰かを抱いていて 心は泣いていて (다레까오 다이떼이떼 고꼬로와 나이떼 이떼) 누군가를 안고 있으면서 마음은 울고 있어. それでも光探しつづける LOVE OR LUST (소레데모 히까리 사가시쯔즈께루 LOVE OR LUST) 그렇지만 계속해서 빛을 찾고 있는 LOVE OR LUST 夜だけ 大膽で 朝には曖昧で (요루다케 다이딴 아사니와 아이마이데) 밤만은 대담하게 아침에는 애매하게 それでもぬくもり求めつづける LOVE OR LUST (소레데모 누꾸모리 모토메쯔즈께루 LOVE OR LUST) 그렇지만 계속해서 따스함을 구하고 있는 LOVE OR LUST 愛し始めた時には もう 次の愛を探し始めている LOVE OR LUST (아이하지메따도끼니와 모우 쯔기노 아이오 사가시하지메떼이루 LOVE OR LUST) 사랑을 시작할때에는 이미 다음 사랑을 찾기 시작하고 있는 LOVE OR LUST 誰かを抱いていて 心は泣いていて (다레까오 다이떼이떼 고꼬로와 나이떼 이떼) 누군가를 안고 있으면서 마음은 울고 있어. それでも光探しつづける LOVE OR LUST (소레데모 히까리 사가시쯔즈께루 LOVE OR LUST) 그렇지만 계속해서 빛을 찾고 있는 LOVE OR LUST 夜だけ 大膽で 朝には曖昧で (요루다케 다이딴 아사니와 아이마이데) 밤만은 대담하게 아침에는 애매하게 それでもぬくもり求めつづける LOVE OR LUST (소레데모 누꾸모리 모토메쯔즈께루 LOVE OR LUST) 그렇지만 계속해서 따스함을 구하고 있는 LOVE OR LUST 蕾開いていて そこだけ泣いていて (쯔보미히이떼이떼 소꼬다케 나이떼이떼) 꽃봉오리가 벌어져 있고 거기만 울고 있어. 渴きを潤すだけのゲ-ムは LOVE OR LUST (가와끼오 우루오스다케노 게-므와 LOVE OR LUST) 목을 축이는 정도 뿐인 게임은 LOVE OR LUST 本音しまいこんで 夜に食らいついて (혼네시마이콘데 요루니 쿠라이쯔이떼) 본심(속마음)을 닫고 밤에 달려들고 それでも自分探しつづける LOVE OR LUST (소레데모 지분사가시쯔즈께루 LOVE OR LUST) 그렇지만 계속해서 자신을 찾고 있는 LOVE OR LUST I may be wrong, but I can't change my way. I've been searchin', hopin', chasin' dreamin'... is it LOVE OR LUST? |