Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| - | ||||
2. |
| - | ||||
3. |
| - | ||||
4. |
| - | ||||
5. |
| - | ||||
6. |
| - | ||||
7. |
| - | ||||
思いよ 逝きなさい
(-오모이요 유키나사이) 추억이여 가버려 同じような一日が今日も始まる (오나지요오나 이치니치가 쿄오모 하지마루) 똑같을 것 같은 하루가 오늘도 시작하네요 となりの人が空見上げて舌打ちする (토나리노 히토가 소라미아게테 시타우치스루) 옆 사람이 하늘을 올려보며 혀를 차구요 巨大な交差点に傘がさいていく (쿄다이나 코오사텡니 카사가 사이테이쿠) 거대한 교차점엔 우산들이 펼쳐져 가네요 雨だって晴れだって 願いは屆かない (아메닷테 하레닷테 네가이와 토도카나이) 비가 오든, 날이 맑든 소원은 전해지지 않죠. あなたのいない朝は來るから (아나따노 이나이 아사와 쿠르카라) 그대가 없는 아침은 올거니까 今は信號が變われば流される (이마와 싱고오가 카와레바 나가사레루) 지금은 신호가 변하면 흘러가죠 -思いよ 逝きなさい (-오모이요 유키나사이) 추억이여 가버려 後ろから來た人がぶつかって追い越す (우시로카라 키타히토가 부츠캇테 오이코스) 뒤에서 오는 사람이 부딪치고 앞질러가네요 ぼぉっとしてたのはこっちなのに謝られる (보옷토 시테타노와 콧치나노니 아야마라레루) 멍해있던 건 이쪽이었는데 사과하네요 冷たい雨の滴が 淚に見えた (츠메타이 아메노 시즈쿠가 나미다니미에타) 차가운 빗물이 눈물로 보였어요 壞れて泣いたって 願いは屆かない (코와레테 나이탓테 네가이와 토도카나이) 부서져서 울어봐도 소원은 전해지지 않죠. あなたのいない朝は來るから (아나따노 이나이 아사와 쿠르카라) 그대가 없는 아침은 올거니까 今は 驛まで着けば流される (이마와 에키마데츠케바 나가사레루) 지금은 역까지 도착하면 흘러가죠 -思いよ 逝きなさい (-오모이요 유키나사이) 추억이여 가버려 誰も立ち止まらない (다레모 타치도마라나이) 아무도 멈춰 서질 않네 街頭のニュ-スにも (가이토오노 뉴-스니모) 길거리의 뉴스에도 苛立った自轉車にも (이라닷타 지텐샤니모) 짜증났던 자전거에도 雨だって晴れだって 願いは屆かない (아메닷테 하레닷테 네가이와 토도카나이) 비가 오든, 맑든, 소원은 전해지지 않죠. あなたのいない朝は來るから (아나따노 이나이 아사와 쿠르카라) 그대가 없는 아침은 올거니까 今は 步けない (이마와 아루케나이) 지금은 걸을 수 없어요 このまま流されていたい (코노마마 나가사레테이타이) 이대로 흘러가고 싶어요 -思いよ 逝きなさい (-오모이요 유키나사이) 추억이여 가버려 雨なら傘持って 晴れたら上着脫いで (아메나라 카사못테 하레타라 우와기누이데) 비오면 우산들고, 맑으면 상의를 벗고 みんなそうして生きて行くのに (민나 소오시테 이키테 유크노니) 모두들 그렇게 살아가고 있는데, 雨に打たれたい 晴れたら燒かれたい (아메니 우타레타이 하레타라 야카레타이) 비를 맞고 싶어요, 맑으면 태우고 싶구요 壞れて泣いたって 願いは屆かない (코와레테 나이탓테 네가이와 토도카나이) 부서져 울어봐도, 소원은 전해지지 않죠 あなたのいない朝が今日も明けるから (아나따노이나이 아사가 쿄오모 아케루카라) 그대가 없는 아침이 오늘도 밝을거니까 今は このまま (이마와 코노마마) 지금은 이대로 いつかこの思いが逝く日まで (이츠카 코노 오모이가 유크히마데) 언젠가 이 추억이 가버릴 날까지 -思いよ 逝く日まで (-소라에 노보루히마데) 추억이 가버릴 날까지 空へ昇る日まで (소라헤노모루히마데) 하늘로 올라갈 날 까지 |
||||||
8. |
| - | ||||
9. |
| - | ||||
10. |
| - | ||||
11. |
| - | ||||
12. |
| - | ||||
13. |
| - | ||||
14. |
| - | ||||
15. |
| - | ||||