Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| 4:44 | ||||
2. |
| 5:29 | ||||
살며시 잡은 작은 그 손을 그렇게 언제나 처럼 따뜻했지 영원히 이대로 라면 좋겠다고 혼잣말 처럼 난 속삭였지 수줍은듯 조용히 웃으며 보일듯 말듯 고개를 끄덕이지 오늘은 무척 오랜만에 평화 로운 오후 둘만의 시간 처음으로 너의 손을 잡았을 때도 똑같은 평화를 느꼈지 외로움에 상처 입었던 두 영혼이 지친 걸음을 이끌어 주고 있어~ 걱정하지마 이제는 더이상 혼자 만의 아픈시간은 없으니 그 언제 라도 어디에 있어도 널 지켜줄 테니 너의 곁엔 언제나 내가 있으니 저물어 가는 저녁하늘을 아무말 없이 바라보고 있었지 너와 함께 언제 까지나 걸어갈수 있다면 지금 이대로 가슴깊이 숨겨온 너무 아픈 상처가 조금씩 사라져 갈테까지 너의 그 눈물은 내가 닦아 줄테니까 결코 넌 혼자가 아니니까 걱정 하지마 이제는 더이상 혼자만의 아픈 시간은 없으니 그 언제라도 어디에 있어도 널 지켜 줄테니 너의 곁엔 언제나 내가 있으니.... 걱정 하지마 이제는 더이상 혼자 만의 아픈 시간은 없으니.. 그 언제라도 어디에 있어도 널 지켜 줄테니 너의 곁엔 언제나 내가 있으니.. |
||||||
3. |
| 6:24 | ||||
4. |
| 5:36 | ||||
今こうして目を閉じると 이마 코우시테 메오 토지루토 지금 이렇게 눈을 감으면, 君の溫もりを探している 키미노 누쿠모리오 사가시테 이루 그대의 온기를 찾게 돼요 隣に置き去りにされた 토나리니 오키자리니 사레타 곁에 두고 온 思い出が寂しさを傳えるだけ 오모이데가 사비시사오 츠타에루다케 추억이 쓸쓸함을 전할 뿐… 時は流れて 토키와 나가레테 시간은 흘러, 足早に季節は變わってゆくけれど 아시바야니 키세츠와 카왓테 유쿠케레도 발빠르게 계절은 변해가지만 あの日のままの想いで待ち續けている 아노 히노 마마노 오모이데 마치츠즈케테 이루 그 날 그대로의 추억으로, また出會えること 마타 데아에루 코토 다시 만날 수 있는 날을 계속 기다리고 있어요 ありったけの愛で君のすべてを包みこんであげよう 아릿타케노 아이데 키미노 스베테오 츠츠미콘데 아게요- 있는 한 모든 사랑으로 그대의 모든 걸 감싸줄 거에요 もう二度と悲しみが訪れないように 모- 니도토 카나시미가 오토즈레나이요-니 이제 두 번 다시 슬픔이 찾아오지 않도록, 君を守りたい 키미오 마모리타이 그대를 지키고 싶어요 さよならさえ言えないままに 사요나라사에 이에나이 마마니 이별조차 말하지 못한 채 いつからか僕らは離れてしまったね 이츠카라카 보쿠라와 하나레테시맛타네 언제부턴가 우리들은 떨어지게 되었죠 よく似た背中見つけるたびに 요쿠 니타 세나카 미츠케루 타비니 그대와 많이 닮은 뒷모습을 볼 때마다 今でもまだ少し胸が痛いよ 이마데모 마다 무네가 스코시 이타이요 지금도 아직 조금 마음이 아파요… 時は流れて僕も君も 토키와 나가레테 보쿠모 키미모 시간은 흘러, 나도 그대도 大人になって行くけれど 오토나니 낫테 유쿠케레도 어른이 되어 가지만 あの日のままの二人で 아노히노마마노후타리데 그 날 그대로의 우리 둘의 모습으로 また笑い合えるそんな日が來るから 마타와라이아에루손나히가쿠루카라 다시 서로 웃을 수 있는 그런 날이 오기에 ありったけの愛で君のすべてを包みこんであげよう 아릿타케노 아이데 키미노 스베테오 츠츠미콘데 아게요- 있는 한 모든 사랑으로 그대의 모든 걸 감싸줄 거에요 もう二度と悲しみが訪れないように 모- 니도토 카나시미가 오토즈레나이요-니 이제 두 번 다시 슬픔이 찾아오지 않도록, 君を守りたい 키미오 마모리타이 그대를 지키고 싶어요 ありったけの愛で君のすべてを包みこんであげよう 아릿타케노 아이데 키미노 스베테오 츠츠미콘데 아게요- 있는 한 모든 사랑으로 그대의 모든 걸 감싸줄 거에요 もう二度と悲しみが訪れないように 모- 니도토 카나시미가 오토즈레나이요-니 이제 두 번 다시 슬픔이 찾아오지 않도록, 君を守りたい 키미오 마모리타이 그대를 지키고 싶어요 君を守りたい 키미오 마모리타이 그대를 지키고 싶어요, 君を守りたい… 키미오 마모리타이 그대를 지키고 싶어요… |
||||||
5. |
| 4:12 | ||||
6. |
| 4:58 | ||||
降りそそぐ雪を浴びながら靜かに寄り添う二人 후리소소구유키오아비나가라시즈카니요리소우후타리 쏟아지는 눈을 맞으며 조용히 기댄 두사람 絡み合う指先が愛を確かめ合っていたよね 카라미아우유비사키가아이오타시카메앗떼이따요네 서로 잡고 있던 손이 사랑을 확인하고 있었지 凍える寒さでこの想いが冷めないように 코고에루사무사데코노오모이가사메나이요-니 얼어붙을 듯한 추위에 이 마음이 식지 않도록 白い吐息にのせて君に屆けたいこの夜が終わる前に 시로이토이키니노세떼키미니토도케따이코노요루가오와루마에니 하얀 입김에 실어 너에게 전하고 싶어 이 밤이 다 가기 전에 胸に殘る溫もりも奪った唇も忘れはしないから 무네니노코루누쿠모리모우밧따쿠치비루모와스레와시나이카라 가슴에 남은 따스함도 빼앗은 입술도 잊지는 않을 테니까 遠く離れても、もうなくさないこの愛だけは 토오쿠하나레떼모, 모-나쿠사나이코노아이다케와 멀리 떨어진대도, 이제 잃지 않겠어 이 사랑만은 果てしない夢を追いながら二人で步いてきたね 하테시나이유메오오이나가라후타리데아루이떼키따네 끝없는 꿈을 좇으며 둘이서 걸어왔어 ふとふざけて口にした 후토후자케떼쿠치니시따 문득 장난으로 했던 말 「一人で逃げ出してしまおうかな…」 히토리데니게다시떼시마오-카나... "혼자서 도망쳐버릴까..." うつむいた君のその瞳にこぼれる淚 우츠무니따키미노소노히토미니코보레루나미다 고개를 숙인 너의 눈에서 떨어지는 눈물 冗談だから淚拭いて笑ってよ、あきらめはしないから 죠-단다카라나미다후이떼와랏떼요, 아키라메와시나이카라 농담이니까 눈물 닦고 웃어봐, 단념하지는 않을 테니까 君がくれた優しさも壞れそうな切なさも忘れはしないから 키미가쿠레따야사시사모코와레소-나세츠나사모와스레와시나이카라 네가 준 다정함도 부서질 것 같은 안타까움도 잊지는 않을 테니까 遠く離れても、もうなくさないこの愛だけは 토오쿠하나레떼모, 모-나쿠사나이코노아이다케와 멀리 떨어진대도, 이제 잃지 않겠어 이 사랑만은 想いが雪に變わるなら 今すぐ君の場所まで屆けることできるように 오모이가유키니카와루나라 이마스구키미노바쇼마데토도케루코토데키루요-니 마음이 눈으로 변하면 지금 바로 네가 있는 곳까지 전해질 수 있도록 會えなくなっても愛し續けたい君だけを 아에나쿠낫떼모아이시츠즈케따이키미다케오 만날 수 없게 돼도 계속 사랑하고 싶어 너만을 胸に殘る溫もりも奪った唇も忘れはしないから 무네니노코루누쿠모리모우밧따쿠치비루모와스레와시나이카라 가슴에 남은 따스함도 빼앗은 입술도 잊지는 않을 테니까 遠く離れても、もうなくさないこの愛だけは 토오쿠하나레떼모, 모-나쿠사나이코노아이다케와 멀리 떨어진대도, 이제 잃지 않겠어 이 사랑만은 |
||||||
7. |
| 5:33 | ||||
君に逢いたくて 誰よりも逢いたくて 키미니아이타쿠테 다레요리모아이타쿠테 그대를 만나고싶어서 누구보다도 만나고싶어서 もう一度この手をつないでほしい 모오이치도 코노테오 츠나이데호시이 한번 더 이 손을 잡고싶어 この部屋にまだ置き忘すれた 君の面影をさがしているよ 코노헤야니마다 오키와스레타 키미노오모카게오 사가시테이루요 이 방에 아직 두고 잊어버린 그대의 모습을 찾고있어 目を閉じれば今も君が そばにいるような氣がした 메오토지레바 이마모키미가 소바니이루요오나키가시타 눈을 감으면 지금도 그대가 옆에 있는듯한 느낌이들었어 いつかはあたりまえのように 別れが來ること わかっていたのに 이츠카와 아타리마에노요오니 와카레가 쿠루코토 와캇테이타노니 언젠가는 당연한듯이 이별이 온다는걸 알고있었는데 君に逢いたくて 誰よりも逢いたくて 키미니아이타쿠테 다레요리모아이타쿠테 그대를 만나고싶어서 누구보다도만나고싶어서 忘れることなんて 出來やしないから 와스레루코토난테 데키야시나이카라 잊는 것 따윈 할 수 없으니까 君が見えなくて 何度も傷付けたけれど 키미가미에나쿠테 난도모키즈츠케타케레도 그대가 보이지않아서 몇번이나 상처입혔지만 もう一度 この手をつないでほしい 모오이치도 코노테오 츠나이데호시이 한번 더 이 손을 잡고싶어 出逢った瞬間に戀に落ちて 思わず君を抱きしめていた 데앗타토키니 코이니오치테 오모와즈키미오다키시메테이타 만난 순간에 사랑에 빠져 생각하지않고 그대를 끌어안고있었어 そんな僕に笑いながら「馬鹿ね」と 輕くキスをして··· 손나 보쿠니 와라이나가라 「바카네토」 카루쿠 키스오시테 그런 나에게 웃으면서 「바보군」하고 가볍게 키스를하고 誰もが出逢いと別れの中で 確かな愛に 氣付いていく 다레모가 데아이토와카레노나카데 타시카나아이니키즈이테유쿠 누구나가 만남과 이별속에서 확실한 사랑을 깨달아가 君に逢いたくて 誰よりも逢いたくて 키미니아이타쿠테 다레요리모아이타쿠테 그대를 만나고싶어서 누구보다도 만나고싶어서 始めて君に逢った 星空の下で 하지메테 키미니앗타 호시조라노시타데 처음으로 그대를만난 별하늘아래에서 君に傳えたい 屆かない思いでも 키미니츠타에타이 토도카나이오모이데모 그대에게 전하고싶어 닿지않는 마음이라도 僕の心はまだ 君を探している 보쿠노코코로와마다 키미오사가시테이루 나의 마음은 아직 그대를 찾고있어 いつかは 當たり前のように 別れが來ること わかっていたのに 이츠카와 아타리마에노요오니 와카레가 쿠루코토 와캇테이타노니 언젠가는 당연한듯이 이별이 오는걸 알고있었는데 君に逢いたくて 誰よりも逢いたくて 키미니아이타쿠테 다레요리모아이타쿠테 그대를 만나고싶어서 누구보다도 만나고싶어서 忘れることなんて 出來やしないから 와스레루코토난테 데키야시나이카라 잊는 것 따윈 할 수 없으니까 君のためなら そう 君のためなら 키미노타메나라 소우 키미노타메나라 그대를 위해서라면 그래 그대를 위해서라면 もう一度 この手を繫いでほしい 모오이치도 코노테오 츠나이데호시이 한번 더 이 손을 잡고싶어 いつも繫いだ手は溫かかった 이츠모 츠나이다테와 아타타캇타 언제나 잡은손은 따뜻했어 |
||||||
8. |
| 6:58 | ||||
降り續く雨の中で
후리 츠즈쿠 아메노 나카데 (줄곧 내리는 빗속에서) 虛ろげに空を見上げていた 우츠로게니 소라오 미아게테이타 (공허히 하늘을 올려다 보았다) 限り無く廣がる果てに 카기리 나쿠 히로가루 하테니 (한없이 펼쳐진 저 끝에) 自由を求める鳥の群れが鳴いていた 지유오 모토메루 토리노 무레가 나이테이타 (자유를 구하는 새의 무리가 지저귀고 있었다) 失った笑顔の數だけ 우시낫타 에가오노 카즈다케 (사라져 간 미소들의 숫자 만큼) 決して裏切ることは出來ないのだと 케시테 우라키루 코토와 데키나이노 다토 (결코 배신하는 일은 할 수 없다고) 何度もそう心で攝いた 난도모 소우 코코로데 츠부야이타 (몇번이라고 그렇게 마음속으로 중얼거렸다) たとえどんなに傷ついても 타토에 돈나니 키즈츠이테모 (비록 아무리 상처 입는다 해도) どれだけ傷つくことになっても 도레다케 키즈츠쿠 코토니 낫테모 (더욱 더 상처 입게 된다 해도) 誰にも僕は止められない 다레니모 보쿠와 도메라레나이 (누구도 나를 멈출수는 없어) 僅かな光を見つければいい 와즈카나 히카리오 미츠케레바 이이 (희미한 빛이라도 좋아) 今は太陽があがらなくても 이마와 타이요가 아가라 나쿠테모 (지금은 태양이 비추이지 않아도) [降り出した雨はいつかやむんだね...] 후리다시타 아메와 이츠카 야문다네... ([내리기 시작한 비는 언젠가는 그치는 법이야...]) 步き疲れていた君は 아루키 츠카레테 이타 키미와 (걷기에 지쳐버린 너는) 手の中で消えてゆく夢を抱いていた 테노 나카테 키에테 유쿠 유메오 다이테 이타 (손 안에서 사라져 가는 꿈을 부둥켜 안고 있었다) この命が盡きたとしても 코노 이노치가 츠키타토 시테모 (이 생명이 다 한다 해도) 忘れられない大切なことがある 와스레라레나이 다이세츠나 코토가 아루 (잊을수 없는 소중한 것이 있다) 同じ時代を共に戰ったこと 오나지 지다이오 토모니 타타캇타 아루 (같은 시대를 함께 싸워 나갔던 일) たとえこの聲が屆かなくても 타토에 코노 코에가 도도카나쿠테모 (비록 이 음성이 전해지지 않는다 해도) 二度とあの頃に戾れなくても 니도토 아노 코로니 모도레 나쿠테모 (두번 다시 그 시절로 돌아갈수 없다 해도) 叫び續ける僕がいる 사케비 츠즈케루 보쿠가 이루 (끝없이 외치는 내가 있다) どれだけ時代<どき>が流れても 도레다케 도키가 나가레테모 (아무리 세월이 흐른다 해도) 體を搖さぶる想いのままに... 카라다오 유사부루 오모이노 마마니... (몸을 뒤흔드는 신념 대로...) 戰い續けた證は殘るから 타타카이 츠즈케타 아카시와 노코루카라 (계속 싸워 나갔다는 증거는 남을테니까) 誰もが生まれてきた意味を 다레모가 우마레테 키타 이미오 (누군가가 태어나 살아간다는 의미를) 探し續けている 사가시 츠즈케테 이루 (계속 찾아가고 있다) たとえどんなに傷ついても 타토에 돈나니 키즈츠이테모 (비록 아무리 상처 입는다 해도) どれだけ傷つくことになっても 도레다케 키즈츠쿠 코토니 낫테모 (더욱 더 상처 입게 된다 해도) 誰にも僕は止められない 다레니모 보쿠와 도메라레나이 (누구도 나를 멈출수는 없어) 僅かな光を見つければいい 와즈카나 히카리오 미츠케레바 이이 (희미한 빛이라도 좋아) 今は太陽があがらなくても 이마와 타이요가 아가라 나쿠테모 (지금은 태양이 비추이지 않아도) [降り出した雨はいつかやむんだね...] 후리다시타 아메와 이츠카 야문다네... ([내리기 시작한 비는 언젠가는 그치는 법이야...]) [そうさ,この雨はいつかやむんだね...] 소우사, 코노 아메와 이츠카 야문다네... ([그래,이 비는 언젠가 그칠꺼야...]) |
||||||
9. |
| 2:42 | ||||
木漏れ日に手をかざし
코모레비니 테오카자시 나뭇잎사이로 비치는 햇살을 가리며 振り向いてそっとほほえむ 후리무이테 솟토 호호에무 돌아보며 살짝 미소지어 しずかな風のなかで思わず抱きしめた 시즈카나 카제노나카데 오모와즈 다키시메타 잔잔한바람속에서 나도모르게 끌어안았어 照れながら目をとじてやさしくキスをした 테레나가라 메오토지테 야사시쿠 키스오시타 쑥쓰러운듯 눈을감고 부드러운 입맞춤 あなたはなによりもきれいな花でした 아나타와 나니요리모 키레이나 하나데시타 당신은 무엇보다도예쁜 꽃이었습니다 ラララーラララララ ラララーラララララ ラララララララーラ 라라라 라라라라라 あなたが好きでした 아나타가 스키데시타 당신을 좋아했습니다 ラララーラララララ ラララララララーラ ラララーラララララ ずっと好きでした 즛토 스키데시타 줄곧 좋아했습니다 |
||||||
10. |
| 4:55 | ||||
Love Letter
作詞/ Gackt.C 作曲/ Gackt.C 優しい笑顔で僕に微笑む君が 야사시이에가오데보쿠니호호에무키미가 다정히 웃는 얼굴로 나에게 미소짓던 네가 今も変わらずに側にいる 이마모카와라즈니소바니이루 지금도 변함없이 곁에 있어 目を閉じればほら いくつもの季節が 메오토지레바호라 이쿠츠모노키세츠가 눈을 감으면 수많은 계절이 僕らをそっと包み込んでゆくよ 보쿠라오솟또츠츠미콘데유쿠요 우리들을 조용히 감싸며 흘러가네 長い旅路の果てに何があるのか 나가이타비지노하테니나니가아루노카 기나긴 여행길의 끝에 뭐가 있을지 誰も分からないけれど 다레모와카라나이케레도 아무도 모르지만 不安な夜は もう二度と訪れないから 후안나요루와 모-니도또오토즈레나이카라 불안한 밤은 이제 두번다시 찾아오지 않을거야 永遠を歩いてゆける 에이엔오아루이떼유케루 영원한 시간을 걸어갈 수 있어 これからもずっと二人で 코레카라모즛또후따리데 앞으로도 계속 둘이서 この胸に強く抱きしめた 코노무네니츠요쿠다키시메따 이 품에 세게 끌어안은 想いは変わらない たった一つだけの 오모이와카와라나이 탓따히토츠다케노 마음은 변하지 않아 단 하나뿐인 「愛してる」 아이시떼루 ""사랑해"" そよ風になびく小さな花のような君に 소요카제니나비쿠치이사나하나노요-나키미니 산들마람에 나부끼는 작은 꽃같은 너와 初めて出会った日は遠く 하지메떼데앗따히와토오쿠 처음으로 만났던 날은 멀리 まだ幼すぎて傷つけ合う日々もあったけれど 마다오사나스기떼키즈츠케아우히비모앗따케레도 아직 너무 어려서 서로 상처주던 날도 있었지만 今では笑い合える想い出 이마데와와라이아에루오모이데 지금은 서로 웃을 수 있는 추억 誓い合う約束を忘れないで 치카이아우야쿠소쿠오와스레나이데 서로 맹세한 약속을 잊지 말아줘 誰よりも大切だから 다레요리모타이세츠다카라 누구보다도 소중하기에 描いた夢を 少しづつ叶えてゆこうよ 에가이따유메오 스코시즈츠카나에떼유코-요 그렸던 꿈을 조금씩 이루어나가는 거야 永遠を歩いてゆける 에이엔오아루이떼유케루 영원한 시간을 걸어갈 수 있어 これからもきっと二人で 코레카라모킷또후따리데 앞으로도 분명히 둘이서 この胸に強く抱きしめた 코노무네니츠요쿠다키시메따 이 품에 세게 끌어안은 想いは変わらない たった一つだけの 오모이와카와라나이 탓따히토츠다케노 마음은 변하지 않아 단 하나뿐인 「愛してる」 아이시떼루 ""사랑해"" 永遠を歩いてゆける 에이엔오아루이떼유케루 영원한 시간을 걸어갈 수 있어 これからもずっと二人で 코레카라모즛또후따리데 앞으로도 계속 둘이서 この胸に強く抱きしめた 코노무네니츠요쿠다키시메따 이 품에 세게 끌어안은 想いは変わらない たった一つだけの 오모이와카와라나이 탓따히토츠다케노 마음은 변하지 않아 단 하나뿐인 「愛してる」 아이시떼루 ""사랑해"" 「愛してる…」 아이시떼루... ""사랑해..."" |