Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| 6:01 | ||||
aa kogoeru kurai umi e nagasarete yuku rekishi no nami ni nomare yagate maku wa agari hakanai yume wo tsurete arasoi ni hi wo tsukeru itsu no hi ni miushinatta kokoro wa kurikaesu wasuresarareta tsumi wo ayamachi wo sodate sono kegareta ai de gareki ni kizuku rakuen forbidden lover..... awai kioku tsuyoku daitemo kasanariaenu shikisai iki wo hisome chikau amai koi no hate wa yokisenu toki no itazura moeagaru honoo ni torikakomare kuzureyuku fune ni inochi tsukamare obieta hitomi wa ten wo aoide sakebu kami no na wo sora takaku maiagare kono kokoro uzumaita warui yume yori takaku tokihanatsu anata e no kono omoi tooichi e kagayaki wo hanatte aratanaru kuni ni yagate kuru hi ni mo onaji michi wo mata tooku darou ka forbidden lover..... |
||||||
2. |
| 4:15 | ||||
飽きたりないんだね 아키타리나인-다네 마음에 차지않아 次は何が欲しい 츠기와 나니가 호시이 다음은 무엇이 욕심날지 罪の意識のない飢えた口元に 츠미노 이시키노나이 우에타 쿠치모토니 죄의식없이 키워진 입에 骨まで食われそうさ leave me alone! 호네마데 쿠라와레소오사 뼈속까지 먹혀버릴 것 같아 傷口をなぞって 키즈구치오 나좃-테 상처자국을 덧칠하며 喘ぐ聲が好きなんだ 아에구 코에가 스키난-다 헐떡이는 소리가 좋아 そんなレンズ越しの蛇に遊ばれて 손나 렌-즈코시노 헤비니 아소바레테 그런 렌즈너머의 뱀에게 놀림당하며 囚われた氣分さ 토라와레타 키븐-사 사로잡힌 기분이야 壞れそうなスピ-ドあげて連れ去ってくれ 코와레소오나 스피도아게테 츠레삿-테쿠레 부서져버릴 것같은 스피드로 올려 데리고 가줘 世界に火をつけるのさ 세카이니 히오 츠케루노사 세상에 불을 지필꺼야 ride on heaven's drive 明日をうばって笑いあかそうぜ 아스오 우밧-테 와라이아카소오제 내일을 빼앗아 웃으며 밝히자 新しいその箱船にのって 아타라시이 소노 하코브네니 놋-테 새로운 그 방주를 타고 からだは毒されてゆく 카라다와 도쿠사레테유쿠 몸은 독에 취해간다 ああ… 死神のとりこさ 아아… 시니가미 노토리코사 아아… 사신의 포로로 生まれすぎた惡夢が朧張して 우마레스기타 아쿠무가 보오쵸오시테 자꾸 떠오르는 악몽이 팽창해 誰の手に追えない 다레노 테니 오에나이 누구도 감당할 수 없어 眩しいくらいの日差しに戀焦がれてるんだ 마브시이쿠라이노 히자시니 코이코가레테룬-다 눈부실 정도의 햇살을 애타게 그리고 있어 全てを吹きとばして 스베테오 후키토바시테 모든 것을 날려버리고 ride on heaven's drive 道づれに罰を受ける前に 미치즈레니 바츠오 우케루 마에니 동행하는 죄를 받기 전에 新しいその箱船で君と 아타라시이 소노 하코브네데 키미토 새로운 그 방주로 그대와 何處までも光を探して 도코마데모 히카리오 사가시테 어디까지라도 빛을 찾아서 …そう思うままに向かって行って …소오 오모오마마니 무캇-테잇-테 …그렇게 마음대로 향해 가는 anyway the world is born again 壞れそうなスピ-ドあげて連れ去ってくれ 코와레소오나 스피도아게테 츠레삿-테쿠레 부서져버릴 것같은 스피드로 올려 데리고 가줘 世界に火をつけるのさ 세카이니 히오 츠케루노사 세상에 불을 지필꺼야 ride on heaven's drive 明日をうばって笑いあかそうぜ 아스오 우밧-테 와라이아카소오제 내일을 빼앗아 웃으며 밝히자 新しいその箱船にのって 아타라시이 소노 하코브네니 놋-테 새로운 그 방주를 타고 ride on heaven さあカギを手にして驅け出すのさ 사아 카기오 테니시테 카케다스노사 이제, 열쇠를 손에 쥐고 달려 나갈꺼야 その箱船にのって のって!! 소노 하코브네니 놋-테 놋-테!! 그 방주를 타고 타고 |
||||||
3. |
| 4:11 | ||||
아츠쿠낫타 긴노 메타릭쿠 하토 도오카센니 히오 츠케테 아게루 후시기나호도 하이나 키분사 스나보코리오 마키아게테 유코오 히메이오 마지라세 보오소오스루 코도오 메노 마에니와 미사이루노 아메 아도레나린 즛토 나가시테 보쿠노 호오가 오바히토시소오 바쿠하츠시테 하이니 낫테모 코노마마다토 와랏테루네 킷토 마치오 오이코시테 코노요노 하테마데 붓토바시테 신쥬우시요오 사아 테오노바시테 치헤이센니 토도쿠요오니 켄카이마데 후리킷테쿠레 Woh woh woh woh woh Clash Into the rolling morning Flash I'm in the coolest driver's high 사이고노 휘나레오 Yeah 모오 카조에루 쿠라이데 보쿠라와 키에우세테 마쿠라나 아사가 쿠루네 오키니이리노 후쿠니 사아 키가에타나라 카케다시테 아키레루호도 코에오 아게테 타이키켄오 톳파시요오제 Woh woh woh woh woh Clash Into the rolling morning Flash I'm in the coolest driver's high 하가네노 츠바사테 카케누케테요 지칸 키레마데 우마레츠키노 스피도쿄오나노사 Woh woh woh woh woh Clash Into the rolling morning Flash I'm in the coolest drivers's high 라이세데 마타 아오오 Yeah |
||||||
4. |
| 4:56 | ||||
息をしないで目を閉じて 이키오 시나이데 메오 토지테 숨을 쉬지 말고 눈을 감고서 ただ流れにゆだねましょう 타다 나가레니 유다네마쇼오 그저 흐름에 맡겨 버려요 蒼い月の引力に 아오이 츠키노 인-료쿠니 푸른 달의 인력에 ゆらゆら搖れ沈んでゆく 유라유라 유레 시즌-데유쿠 흔들흔들 흔들리며 잠겨 가네 そっと波打つように 솟-토 나미우츠요오니 가만히 물결치는 것처럼 それは あぁ…搖籃のように 소레아 아아… 유리카고노요오니 그것은 아아… 요람처럼 I float in cosmos for the place to return 나는 그 곳에서 되돌아와 우주속에 떠다니네 Living or dying there is no meaning 삶이나 죽음이나 아무런 의미가 없어 過去も未來も何も無い 카코모 미라이모 나니모 나이 과거도 미래도 아무것도 없어 誰もいないし一人でも無い 다레모 이나이시 히토리데모 나이 아무도 없어 한사람도 없어 空が胸に溶けて 소라가 무네니 토케테 하늘이 가슴에 녹아들어 やがて あぁ…ひとつになって 야가테 아아…히토츠니 낫-테 마침내 아아…하나가 되고 I float in cosmos for the place to return 나는 그 곳에서 되돌아와 우주속에 떠다니네 Living or dying there is no meaning 삶이나 죽음이나 아무런 의미가 없어 I float in cosmos for the place to return 나는 그 곳에서 되돌아와 우주속에 떠다니네 Living or dying there is no meaning 삶이나 죽음이나 아무런 의미가 없어 I float in cosmos for the place to return 나는 그 곳에서 되돌아와 우주속에 떠다니네 Sacred love for you there is no meaning 그대를 위한 신성한 사랑은 아무 의미가 없어 |
||||||
5. |
| 5:33 | ||||
はばたくのさ すぐに」誰かささやいた 「하바타쿠노사 스구니」다레카 사사야이타 「날개짓 하는거야. 지금」 누군가 속삭이고 있어 「ひざ下の境界線飛んでしまおうよ」 「히자 시타노 쿄오카이센- 톤-데시마오우요」 「무릎 아래의 경계선에서 날아가버리는거야」 背中合わせの自由 세나카아와세노 지유우 서로 등을 맞대고 있는 자유 「さびた鎖に最初からつながれてなんて 「사비타 쿠사리니 사이쇼카라 츠나가레테난-테 「녹슨 사슬로 처음부터 우린 구속따위 なかったんだよ」 나캇-탄-다요」 받고있지 않았어」 胸に胸に空をつめて 무네니 무네니 소라오 츠메테 가슴에 가슴에 하늘을 담고서 靑色の深くに沈みたい 아오이로노 후카쿠니 시즈미타이 푸르름의 깊숙히 잠기고 싶어 どこまでも果てなく夜空をまとい 도코마데모 하테나쿠 요조라오 마토이 어디까지나 끝없이 밤하늘을 돌아 新しい世界を探そう 아타라시이 세카이오 사가소오 새로운 세계를 찾아가요 會いたくて會えなくて搖れまどうけれど 아이타쿠테 아에나쿠테 유레마도오케레도 만나고 싶은데 만날 수 없어서 초조함에 망설여지지만 目覺めた翼は消せない 메자메타 츠바사와 케세나이 깨어난 날개는 감출 수 없어 何が正しいなんて答えは無いさ 나니가 타다시이 난-테 코타에와 나이사 무엇이 옳다라는 정답은 없어 枝分れした道 神のみぞ知る 에다와카레시타 미치 카미노미조 시루 갈라져버렸던 길은 신만이 알고있지 止められないスピ-ド加速するほど 토메라레나이 스피도 가소쿠스루 호도 멈출 수 없는 스피드 속도가 붙을수록 鼓動は高く高鳴り覺えていくよ 코도오와 타카쿠 타카나리 오보에테이쿠요 마음의 울림은 높이 울리고 있는걸 느껴요 何もかもが墮ちてくけど 나니모 카모가 오치테쿠케도 모든 것들이 타락한다해도 君だけは大人にならないで 키미다케와 오토나니 나라나이데 당신만은 어른이 되지 말아줘 壞かしい光に導かれて 나츠카시이 히카리니 미치비카레테 그리운 빛으로 이끌어가며 あなたは優さしく手を振る 아나타와 야사시쿠 테오 후루 당신은 다정하게 손을 흔드네 見なれた未來にも別れを告げて 미나레타 미라이니모 와카레오 츠게테 친숙한 미래에게도 이별을 고하고 壞れた幻想をえがこう 코와레타 겐-소오 에가코오 부서져버린 환상을 다시 그려요 定められた運命を切り裂いて空へと拔け出そう 사다메라레타 운-메이오 키리사이테 소라에토 누케다소오 정해져버린 운명을 가르며 하늘로 빠져나가봐요 今も今も覺えている 이마모 이마모 오보에테이루 지금도 지금도 느끼고 있어 幼い頃に見た朝燒けを 오사나이 코로니 미타 아사야케오 어린 시절에 보았던 아침노을을 どこまでも果てなく夜空をまとい 도코마데모 하테나쿠 요조라오 마토이 어디까지나 끝없이 밤하늘을 돌아 新しい世界を探そう 아타라시이 세카이오 사가소오 새로운 세계를 찾아가요 會いたくて會えなくて搖れまどうけれど 아이타쿠테 아에나쿠테 유레마도오케레도 만나고 싶은데 만날 수 없어서 초조함에 망설여지지만 目覺めた翼は消せない 메자메타 츠바사와 케세나이 깨어난 날개는 감출 수 없어 壞かしい光に導かれて 나츠카시이 히카리니 미치비카레테 그리운 빛으로 이끌어가며 あなたは優さしく手を振る 아나타와 야사시쿠 테오 후루 당신은 다정하게 손을 흔드네 見なれた未來にも別れを告げて 미나레타 미라이니모 와카레오 츠게테 친숙한 미래에게 이별을 고하고 壞れた幻想をえがこう 코와레타 겐-소오 에가코오 부서져버린 환상을 다시 그려요 定められた運命を切り裂いて空へと拔け出そう 사다메라레타 운-메이오 키리사이테 소라에토 누케다소오 정해져버린 운명을 가르며 하늘로 빠져나가봐요 - |
||||||
6. |
| 3:55 | ||||
7. |
| 5:10 | ||||
|
||||||
8. |
| 3:49 | ||||
まぶしい太陽が僕の心を 마브시이 타이요오가 보쿠노 코코로오 눈부신 태양이 나의 마음을 眞っ靑な空の下へ連れ出してゆく 맛-사오나 소라노 모토에 츠레다시테유쿠 새파란 하늘 가까이로 이끌어 가네 だけど この街中には僕から自由を 다케도 코노 마치쥬우니와 보쿠카라 지유우오 하지만 이 거리에는 나에게서 자유를 奪って逃げてく ほら あなたは誰? 우밧-테 니게테쿠 호라 아나타와 다레? 빼앗아 달아나버려 그런 당신은 누구? 鈍感なその笑顔の下の罪を判ってない 돈-칸-나 소노 에가오노 시타노 츠미오 와캇-테나이 둔감한 그 웃는 얼굴 아래의 죄를 알지 못해 同じ目にあわなければ全然君は判らないのか? 오나지 메니 아와나케레바 젠-젠- 키미와 와카라나이노카? 같은 눈으로 맞추지 않으면 전혀 그대는 이해할 수 없는 걸까? そんな作り話まで用意して手に入れた 손-나 츠쿠리바나시마데 요오이시테 테니 이레타 그런 꾸며낸 이야기까지 조심스럽게 들어왔어 お金なんて吐き氣がするぜ 오카네난-테 하키케가스루제 돈같은 건 구역질 나 まるで赤信號を猛スピ-ドで走り拔けてく 마루데 아카신-고오오 모오 스피도데 하시리누케테쿠 마치 빨간불일 때 맹스피드로 빠져나가는 サンデ-·ドライヴァ-みたいさ 산-데이-도라이바 미타이사 일요일의 운전수 같아 鈍感なその笑顔の下の罪を判ってない 돈-칸-나 소노 에가오노 시타노 츠미오 와캇-테나이 둔감한 그 웃는 얼굴 아래의 죄를 알지 못해 同じ目にあわなければ全然君は判らないのか? 오나지 메니 아와나케레바 젠-젠- 키미와 와카라나이노카? 같은 눈으로 맞추지 않으면 전혀 당신은 이해할 수 없는 걸까? 僕に出來ることと言えば中指を立てるだけ 보쿠니 데키루 코토토 이에바 나카유비오다테루다케 나에게 가능한 것을 말한다면 가운데 손가락을 올리는 것뿐 鈍感なその笑顔の下の罪を判ってない 돈-칸-나 소노 에가오노 시타노 츠미오 와캇-테나이 둔감한 그 웃는 얼굴 아래의 죄를 알지 못해 同じ目にあわなければ全然君は判らないのか? 오나지 메니 아와나케레바 젠-젠- 키미와 와카라나이노카? 같은 눈으로 맞추지 않으면 전혀 당신은 이해할 수 없는 걸까? 飼い犬に手をかまれてるまるでそんな氣分だよね 카이이누니 테오 카마레테루 마루데 손-나 키분-다요네 집에서 기르는 개에게 손을 물렸어 마치 그런 기분이지 氣がつけば視線だらNO NOここは動物園じゃないよ 키가츠케바 시센-다라케 NO NO 코코와 도오부츠엔-쟈나이요 정신을 차리면 시선 투성이 NO NO 여기는 동물원이 아냐 遠く逃げよう南の島まで逃げよう 토오쿠 니게요오 미나미노 시마마데 니게요오 멀리 도망갈꺼야 남쪽의 섬까지 도망갈꺼야 |
||||||
9. |
| 5:22 | ||||
<眞實と幻想と words by hyde / music by ken 肌を 刻んで 詩人は 血で 語る (하다오 키잔-데 시징-와 치데 카타루) 살갗을 찢어 시인을 피로 이야기한다 遠い 旅路 この魂が 手を 引く (토오이 타비지 코노 타마시이가 테오 히쿠) 머나먼 여로로 이 영혼이 손을 이끄네 圍まれて 迷う カスバ 低なしの夢 (카코마레테 마요우 카스바 소코나시노 유메) 둘러싸여서 헤매이는 카스바(qasaba) 깊이를 알 수 없는 꿈 運命と 慾望を 波打つ 海に 捧げた (움-메이토 요쿠보오오 나미우츠 우미니 사사게타) 운명과 욕망을 파도치는 바다에 바쳤다 入江に 浮かぶ 炎みたいに (이리에니 우카부 호노오미타이니) 만에 떠오르는 불꽃처럼 抱いて ガイタの響きわたる 月夜に (다이테 가이타노 히비키와타루 츠키요니) 안아줘 가이타가 울려퍼지는 달밤에 飼いならされた 男たちを 誘って (카이나라사레타 오토코타치오 이자낫-테) 길들임에 익숙해진 남자들을 유혹하며 重ね合う ベリ―ダンス 生まれ來た 理由 (카사네아우 베리―단-스 우마레키타 리유우) 겹쳐오는 밸리 댄스 태어나 살아온 이유 眞實と 幻想と この目に 映る 全てを (신-지츠토 겐-소오토 코노 메니 우츠루 스베테오) 진실과 환상과 이 눈에 비치는 모든 것을 血が 枯れ果てるまで (치가 카레하테루마데) 피가 말라버릴 때까지 この海と この丘を 渡る 風に 言葉を のせる (코노 우미토 코노 오카오 와타루 카제니 코토바오 노세루) 이 바다와 이 언덕을 건너는 바람에 이야기를 태운다 それは 私の證 (소레와 와타시노 아카시) 그것은 나의 증거 眞實と 幻想と この目に 映る 全てを (신-지츠토 겐-소오토 코노 메니 우츠루 스베테오) 진실과 환상과 이 눈에 비치는 모든 것을 血が 枯れ果てるまで 歌おう (치가 카레하테루마데 우타오오) 피가 말라버릴 때까지 노래하겠어 |
||||||
10. |
| 4:14 | ||||
染められた空の赤に僕は君は沈んだ 소메라레타 소라노 아카니 보쿠와 키마와 시즌-다 물들여진 하늘의 노을에 나는 그대는 잠기네 宛てのない足跡を殘したまま 아테노나이 아시아토오 노코시타마마 정처없는 발자국을 남긴채 華やいだ季節にも氣付かない瞳には 하나야이다 키세츠니모 키즈카나이 히토미니와 화창한 계절에도 느낄 수 없는 눈동자에는 優しさもこぼれてゆくね 야사시사모 코보레테유쿠네 상냥함도 흘러 넘쳐가네 つかめそうな感覺を指先に感じても 츠카메소오나 칸-카쿠오 유비사카니 칸-지테모 손에 잡힐듯한 감각을 손끝에서 느껴도 すりぬけて闇に紛れる 스리누케테 야미니 마기레루 빠져나가 어지럽게 흩어진다 今でも愛を知らなくて愛を知らなくてなぜ 이마데모 아이오 시라나쿠테 아이오 시라나쿠테 나제 지금까지도 사랑을 알수가 없어 사랑을 알수가 없어 어째서 僕にはあの感情があの感情がない? 보쿠니와 아노 칸-죠오가 아노 칸-죠오가 나이? 나에게는 그 감정이 그 감정이 없나? 大切な人にさえ屆かないこの殼が 다이세츠나 히토니사에 토도카나이 코노 카라가 소중한 사람에게조차 닿을 수 없는 이 몸(껍질)이 邪魔をしてからまわりする 쟈마오 시테 카라마와리스루 방해를 해 헤메이고 있어 繰り返す波の音 穩やかなこの時が 쿠리카에스 나미노 오토 오다야카나 코노 토키가 되는 파도소리 평혼한 이 시간이 執拗に僕を追いやって 시츠요오니 보쿠오 오이얏-테 집요하게 나를 쫓아보내 今でも愛を知らなくて愛を知らなくてなぜ 이마데모 아이오 시라나쿠테 아이오 시라나쿠테 나제 지금까지도 사랑을 알수가 없어 사랑을 알수가 없어 어째서 僕にはあの感情があの感情がない? 보쿠니와 아노 칸-죠오가 아노 칸-죠오가 나이? 나에게는 그 감정이 그 감정이 없나? What is love? 染められた空の赤に僕は君は沈んだ 소메라레타 소라노 아카니 보쿠와 키마와 시즌-다 물들여진 하늘의 노을에 나는 그대는 잠기네 宛てのない足跡を殘したまま 아테노나이 아시아토오 노코시타마마 정처없는 발자국을 남긴채 今でも愛を知らなくて愛を知らなくてなぜ 이마데모 아이오 시라나쿠테 아이오 시라나쿠테 나제 지금까지도 사랑을 알수가 없어 사랑을 알수가 없어 어째서 僕にはあの感情があの感情がない? 보쿠니와 아노 칸-죠오가 아노 칸-죠오가 나이? 나에게는 그 감정이 그 감정이 없나? 變わらない愛を知りたくて愛を知りたくてそっと 카와라나이 아이오 시리타쿠테 아이오 시리타쿠테 솟-토 변하지않는 사랑을 알고 싶어서 알고 싶어서 살며시 開いたあの感情をあの感情を抱いて 히라이타 아노 칸-죠오오 아노 칸-죠오오 다이테 열려진 그 감정을 그 감정을 끌어 안고 What is love? いつまでもあの日のように僕は君を待っていた 이츠마데모 아노 히노요오니 보쿠와 키미오 맛-테이타 언제까지나 여느때처럼 나는 그대를 기다리고 있을께 鮮やかな夕慕れに見とれながら 아자야카나 유우구레니 미토레나가라 선명한 황혼을 멍하니 보면서 染められた空の赤に僕は君は沈んだ 소메라레타 소라노 아카니 보쿠와 키마와 시즌-다 물들여진 하늘의 노을에 나는 그대는 잠기네 あとはただ星だけが搖らめいていた 아토와 타다 호시다케가 유라메이테이타 나중엔 그저 별만이 흔들리고 있어 |
||||||
11. |
| 5:45 | ||||
泣かないで泣かないで大切な瞳よ 나카나이데 나카나이데 타이세츠나 히토미요 울지말아요 울지말아요 소중한 눈동자여 悲しさにつまずいても眞實を見ていてね 카나시사니 츠마즈이테모 신-지츠오 미테이테네 슬픔으로 좌절하고 있어도 진실을 바라봐요 そのままのあなたでいて 소노마마노 아나타데 이테 그대로의 당신으로 있어줘요 大好きなその笑顔くもらせてごめんね 다이스키나 소노 에가오 쿠모라세테 고멘-네 가장 좋아하는 그 웃는 얼굴을 흐리게 해서 미안해요 祈っても時の流れ速すぎて遠くまで 이놋-테모 토키노 나가레 하야스기테 토오쿠마데 기원해도 시간의 흐름이 너무나 빠르게 멀리까지 流されたから戾れなくて 나가사레타카라 모도레나쿠테 흘러가버렸기에 되돌릴 수 없어 あぁ穩かな輝きに彩られ 아아 오다야카나 카가야키니 이로도라레 아아 온화한 빛에 채색되어 歲月は夜の夢に變えるみたいだから目をこらして さぁ! 사이게츠와 요르노 유메니 카에루미타이다카라 메오 코라시테 사아! 세월은 밤의 꿈으로 변하는 것 같으니까 눈을 떠요 자아! あなたのすぐそばにまた新しい花が生まれて 아나타노 스구소바니 마타 아타라시이 하나가 우마레테 당신의 바로 곁에 다시 새로운 꽃이 피어나 木もれ日の中で鮮やかに搖れている 코모레비노 나카데 아자야카니 유레테이루 나무가지 사이의 빛 속에서 선명하게 흔들리고 있어 いつまでも見守ってあげたいけどもう大丈夫 이츠마데모 미마못-테 아게타이케도 모오 다이죠오브 언제까지나 지켜봐 주고 싶지만 이제 괜찮아 優しいその手を待ってる人がいるから顔を上げて 야사시이 소노테오 맛-테루 히토가 이루카라 카오오 아게테 부드러운 그 손을 기다리는 사람이 있으니까 얼굴을 들어요 ねぇ遠い日に戀をしたあの人も 네에 토오이 히니 코이오시타 아노 히토모 먼 지난 날에 사랑했던 그 사람도 うららかなこの季節愛する人と今 우라라카나 코노 키세츠 아이스루 히토토 이마 화창한 이 계절에 사랑한 사람과 지금 感じてるかな? 칸-지테루카나? 느끼고 있을까? あぁ私のかけらよ力强くはばたいてゆけ 아아 와타시노 카케라요 치카라츠요쿠 하바타이테유케 아아 나의 조각들아 힘차게 날아가라 振り返らないで廣い海を越えて 후리카에라나이데 히로이 우미오 코에테 뒤돌아 보지 말고 넓은 바다를 건너서 たくさんの光がいつの日にもありますように 타쿠상-노 히카리가 이츠노히니모 아리마스요오니 수많은 빛이 언제까지나 머물 수 있도록 あなたがいるからこの命は永遠に續いてゆく 아나타가 이루카라 코노 이노치와 에이엔-니 츠즈이테유쿠 당신이 있기에 이 생명은 영원히 이어져 간다 あぁ兩手にあふれそうな想い出たちに枯れないように 아아 료오테니 아후레소오나 오모이다타치니? 카레나이요오니 아아 두 손에 넘칠 것 같은 추억들이 메마르지 않도록 ゆっくり明日をたずねてゆくから 윳-큐리 아시타오 타즈네테유쿠카라 천천히 내일을 찾아갈테니 あぁ私のかけらよ力强くはばたいてゆけ 아아 와타시노 카케라요 치카라츠요쿠 하바타이테유케 아아 나의 조각들아 힘차게 날아가라 振り返らないで廣い海を越えて 후리카에라나이데 히로이 우미오 코에테 뒤돌아 보지 말고 넓은 바다를 건너서 |