Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| 4:58 | ||||
戀をして終わりを告げ
(코이오 시테 오와리오 츠게) 사랑을 하고 끝을 알리고 誓うことは これが最後のHeartbreak (치카우 코토와 코레가 사이고노 heartbreak) 맹세하는 것은 이번이 마지막 Heartbreak 櫻さえ風の中で搖れて やがて花をさかすよ (사쿠라사에 카제노 나카데 유레테 야가테 하나오 사카스요) 벚꽃 조차도 바람 속에서 흔들리며 결국 꽃을 피우죠 降り出した夏の雨が 淚の橫を通った す-っと (후리다시타 나츠노 아메가 나미다노 요코오 토옷타 슷-토) 내리기 시작한 여름 비가 눈물의 옆을 지나갔지 휙하고 思い出とダブる映像 秋のドラマ再放送 (오모이데토 다부루 에-조- 아키노 도로마 사이호-소-) 추억과 겹치는 영상 가을 드라마 재방송 どうして同じようなパンチ何度もくらっちゃうんだ (도-시테 오나지요-나 판치 난도모 쿠랏챠운다) 왜 같은 펀치에 몇 번씩 당하는 거야? それでもまた戰うんだろう それが命の不思議 (소레데모 마타 타타카운다로- 소레가 이노치노 후시기) 그래도 또 싸우겠지 그것이 삶의 불가사의 戀をして全て捧げ (코이오 시테 스베테 사사게) 사랑을 하고 모든 것을 바치고 願うことは これが最後のHeartbreak (네가우 코토와 코레가 사이고노 heartbreak) 바라는 것은 이번이 마지막 heartbreak 櫻さえ時の中で搖れて やがて花をさかすよ (사쿠라사에 토키노 나카데 유레테 야가테 하나오 사카스요) 벚꽃조차도 시간 속에서 흔들리며 결국은 꽃을 피우죠 繰り返す季節の中で 靴が擦り減ってく (쿠리카에스 키세츠노 나카데 쿠츠가 스리헷테쿠) 반복되는 계절 속에서 신발이 닳아 가네 もっと 肩の 力拔いて 過去はどこかにしまっておけ (못토 카타노 치카라 누이테 카코와 도코카니 시맛테 오케) 더욱 어깨의 힘을 빼고 과거는 어딘가에 넣어둬 ここからそう 遠くはないだろう 見たこともない 景色 (코코카라소- 토-쿠와 나이다로- 미타 코토모 나이 케시키) 여기에서 그래 멀지는 않겠지 본 적 없는 경치 止まらない胸の痛み超えて もっと君に近付きたいよ (토마라나이 무네노 이타미 코에테 못토 키미니 치카즈키다이요) 멈추지 않는 가슴의 아픔을 넘어서 더 그대에게 다가가고 싶어요 一周りしては戾り 靑い空をずっと手探り (히토마와리시테와 모도리 아오이 소라오 즛토 테사구리) 한바퀴 돌고서는 되돌아와 푸른 하늘을 계속 손으로 더듬지 戀をして終わりを告げ (코이오 시테 오와리오 츠게) 사랑을 하고 끝을 알리고 誓うことは 今日が 最初のgood day (치카우 코토와 쿄-가 사이고노 good day) 맹세하는 것은 오늘이 최초의 good day 櫻まで風の中で搖れて そっと君に手を伸ばすよ (사쿠라마데 카제노 나카데 유레테 솟토 키미니 테오 노바스요) 벚꽃까지 바람 속에서 흔들려 살며시 그대에게 손을 뻗쳐요 好きで 好きでどうしょうもない (스키데 스키데 도-시요모나이) 좋기에 좋기에 어떻게 할 수 없어 それとこれとは 關係ない (소레토 코레토와 칸케-나이) 그것과 이것과는 관계 없어 好きで 好きでどうしょうもない (스키데 스키데 도-시요모나이) 좋기에 좋기에 어떻게 할 수 없어 それとこれとは 關係ない (소레토 코레토와 칸케-나이) 그것과 이것과는 관계 없어 |
||||||
2. |
| 5:14 | ||||
仕事にも精が出る 金曜の午後
(시고토니모 세-가 데루 킹요-노 고고) 일에도 열심인 금요일 오후 タクシ-もすぐつかまる(飛び乘る) (타쿠시-모 스쿠 츠카마루 토비노루) 택시도 바로 잡히네 (뛰어올라) 目指すは君 (메자스와 키미) 목표는 그대 「どちらまで行かれます?」 (도치라마데 이카레마스) 「어디까지 갈 수 있나요?」 ちょっとそこまで (촛토 소고마데) 거기까지 부탁합니다 「不景氣で困ります(閉めます)ドアに注意」 (후케-키데 코마리마스 시메마스 도아니 츄이) 「불경기라서 곤란합니다 (닫습니다) 문 조심하세요」 風にまたぎ月へ登り 僕の席は君の隣 (카제니 마타기 츠키에 노보리 보쿠노 세키와 키미노 토나리) 바람을 넘어 달에 올라 내 자리는 그대의 옆 ふいに我に返り クライ春の夜の夢のごとし (후이니 와레니 카에리 쿠라이 하루노 요루노 유메노 고토시) 갑자기 정신이 들면 어두운 봄 밤의 꿈만 같아 Traveling 君を Traveling 乘せて (키미오 노세테) 그대를 태우고 アスファルトを照らすよ (아스파루토오 테라스요) 아스팔트를 비쳐요 Traveling どこへ Traveling 行くの? (도코에 이쿠노) 어디에 가나요? 遠くなら何處へでも (토-쿠나라 도코에데모) 먼 곳이라면 어디라도 Traveling もっと Traveling 搖らせ (못토 유라세) 더욱 흔들어요 壞したくなる衝動 (코와시타쿠 나루 쇼-도-) 부수고 싶어지는 충동 Traveling もっと Traveling 飛ばせ (못토 토바세) 더욱 날려줘요 急ぐことはないけど (이소구 코토와 나이케도) 서두를 일은 없지만 聞かせたい歌がある エンドレスリピ-ト (키카세타이 우타가 아루 엔도레스 리피-토) 들려주고 싶은 노래가 있어요 끝없는 반복 氣持ちに拍車かかる 狙い通り (키모치니 하쿠샤 카카루 네라이도-리) 이 기분에 박차를 가해요 목표하는 대로 波とはしゃぎ 雲を誘い ついに僕は君に出會い (나미토 하샤기 쿠모오 사소이 츠이니 보쿠와 키미니 데아이) 파도와 들뜬 구름을 유혹해 결국 나는 그대를 만나요 若さ故にすぐにチラリ 風の前の塵に同じ (와카사 유에니 스구니 치라리 카제노 마에노 치미니 오나지) 젊음으로 인해 바로 사라지는 바로 바람 앞의 먼지와 같아 Traveling 胸を Traveling 寄せて (무네오 요세테) 마을을 기울여 いつもより目立っちゃおう (이츠모요리 메닷챠오-) 평소 보다 눈에 띄게 해요 Traveling ここは Traveling いやよ (코코와 이야요) 여기는 싫어요 目的地はまだだよ (모쿠테키치와 마다다요) 목적지는 아직 멀었어요 Traveling 窓を Traveling 下げて (마도오 사게테) 창문을 내리고 何も恐くないモノ (나니모 코와쿠 나이 모-도) 아무것도 두렵지 않은 걸 Traveling ここで Traveling いいよ (코코데 이-요) 여기가 좋아요 全ては氣分次第 (스베테와 기분 시다이) 모든 것은 기분 내키는대로 みんな躍り出す時間だ 待ちきれず今夜 (민나 오도리다스 지칸다 마치키레즈 공야) 모두 춤추기 시작하는 시간이예요 기다리지 못하고 오늘밤 隱れてた願いがうずきます (카쿠레테타 네가이가 우즈키마스) 숨겨왔던 소원을 말할꺼예요 みんな盛り上がる時間だ どうしてだろうか (민나 모리아가루 지칸다 도-시테 다-로카) 모두 들 뜬 시간이예요 왜 그런지 少しだけ不安が殘ります (스코시다케 후안가 노코리마스) 조금은 불안감이 남아요 Traveling 君を Traveling 乘せて (키미오 노세테) 그대를 태우고 アスファルトを照らすよ (아스파루토오 테라스요) 아스팔트를 비쳐요 Traveling どこに Traveling いるの? (도코니 이루노) 어디에 있나요? これからがいいところ (코레카라가 이이 토코로) 이제부터가 좋은데.. Traveling もっと Traveling 搖らせ (못토 유라세) 더욱 흔들어요 壞したくなる衝動 (코와시타쿠 나루 쇼-도-) 부수고 싶어지는 충동 Traveling もっと Traveling 飛ばせ (못토 토바세) 더욱 날려줘요 止まるのが怖い ちょっと (토마루노가 코와이 촛토) 멈추는게 두려워요 조금은 Traveling … |
||||||
3. |
| 4:47 | ||||
何も聞かずに續けて
(나니모 키카즈니 츠즈케테) 아무것도 묻지 말고 계속해 줘요 これが「しあわせ」ならもっと欲しい (코레가 시아와세나라 못토 호시-) 이게 「행복」이라면 조금 더 갖고 싶어요 忘れそうになるその都度に (와스레소-니 나루 소노 츠도니) 잊어버리게 될 듯한 때마다 また交わしたい靜かな誓い (마타 카와시타이 시즈카나 치카이) 또다시 나누는 조용한 맹세 初めてだったらよかったのに (하지메테닷타라 요캇타노니) 처음이었더라면 좋았을텐데… 幸せになろう オフィシャルな野望 (시아와세니 나로- 오휘샤루나 야보-) 행복해져요! 공식적인 야망 明日は今日よりも… (아시타와 쿄-요리모) 내일은 오늘보다 더… 戀人になろう 手つないで步こう (코이비토니나로- 테 츠나이데 아루코-) 연인이 되요! 손을 잡고 걸어요! あなたを誰よりも… (아나타오 다레요리모) 그대를 누구보다도… 幸せになろう 悲しみは利用 (시아와세니 나로- 카나시미와 리요-) 행복해져요! 슬픔은 이용해요 寄り道もしたけど… (요리미치모 시타케도) 다른 곳에 들르기도 했지만… 今すぐに會おう 思い出は昨日 (이마 스구니 아오- 오모이데와 키노-) 지금 바로 만나요! 추억은 어제 明日は今日よりも… (아시타와 쿄-요리모) 내일은 오늘보다도… その續きを知りたくて (소노 츠즈키오 시리타쿠테) 그 다음을 알고 싶어서 賢者を訪ねた すると彼は言いました (켄쟈오 타즈네타 스루토 카레와 이이마시타) 현자를 찾아갔어요 그러자 그는 말했어요 「敎えない」 (오시에나이) 「가르져 주지 않을래」 何度も同じ扉の前にたどり着いては (난도모 오나지 토비라노 마에니 타도리츠이테와) 몇 번씩 같은 문 앞에 도착해서는 ノックしかけたんだけど 君が手を貸してくれたなら (녹쿠시카케탄다케도 키미가 테오 카시테 쿠레타나라) 노크해보지만 그대가 손을 빌려주었더라면 幸せになろう あくまでも希望 (시아와세니 나로- 아쿠마데모 키보-) 행복해져요! 끝까지 희망을… 現實は意外と… (겐지츠와 이가이토) 현실은 의외로… 決めないでおこう 不確かな世相 (키메나이데오코- 후타시카나 세소-) 정해두지 말아요 불확실한 세상 だからこそあなたと… (다카라코소 아나타토) 그러기에 그대와 함께… 幸せになろう 言い譯は無用 (시아와세니 나로- 이이와케와 무요-) 행복해져요! 변명은 필요없어요 遠回りしてでも… (토-마와리시테데모) 멀리 돌아가더라도… 待ち合わせしよう 跳び箱の向こう (마치아와세시요- 토비바코노 무코-) 만나요 뜀뜰 저 편에서 兩手でしっかりと… (료-테데 식카리토) 양손으로 확실하게… 幸せになろう 當然の野望 (시아와세니 나로- 토-젠노 야보-) 행복해져요! 당연한 야망 明日は今日よりも… (아시타와 쿄-요리모) 내일은 오늘보다도… 約束をしよう 夜通し話そう (야쿠소쿠오 시요- 요토-시 하나소-) 약속해요! 밤새도록 얘기해요! 私達はずっと… (와타시다치와 즛토) 우리들은 계속… 幸せになろう 悲しみは利用 (시아와세니 나로- 카나시미와 리요-) 행복해져요! 슬픔은 이용해요 寄り道もしたけど… (요리미치모 시타케도) 다른 곳에 들르기도 했지만… 今すぐに會おう 思い出は昨日 (이마 스구니 아오- 오모이데와 키노-) 지금 바로 만나요! 추억은 어제 明日は今日よりも… (아시타와 쿄-요리모) 내일은 오늘보다도… |
||||||
4. |
| 4:37 | ||||
点と点をつなぐように 線を描く指がなぞるのは
(텐토 텡오 츠나구요-니 셍오 에가쿠 유비가 나조루노와) 점과 점을 잇듯이 선을 그리는 손가락이 그리는 건 私の來た道それとも行き先 (와타시노 키타 미치 소레토모 이키사키) 내가 걸어 온 길 그렇지 않으면 가야할 길 線と線を結ぶ二人 (센토 셍오 무스부 후타리) 선과 선을 연결하는 두 사람 やがてみんな海にたどり着き ひとつになるから (야가테 민나 우미니 타도리츠키 히토츠니 나루카라) 결국은 모두가 바다에 이르러서 하나가 되기에 怖くないけれど (코와쿠나이케레도) 두렵지 않지만… いくつもの河を流れ わけも聞かずに (이쿠츠모노 카와오 나가레 와케모 키카즈니) 여러 강을 흘러오며 이유도 묻지 않고 與えられた名前とともに (아타에라레타 나마에토 토모니) 주어진 이름과 함께 全てを受け入れるなんてしなくていいよ (스베테오 우케이레루난테 시나쿠테 이이요) 모든 것을 받아들이는 일 따위 하지않아도 되요 私たちの痛みが今 飛び立った (와타시타치노 이타미가 이마 토비닷타) 우리들의 아픔이 지금 날아올랐어요 劍と劍がぶつかり合う音を (켄토 켕가 부츠카리아우 오토오) 검과 검이 서로 부딪치는 소리를 知る爲に託された劍じゃないよ (시루타메니 타쿠사레타 켄쟈나이요) 알기 위해서 맡겨진 검이 아니예요 そんな矛盾で誰を守れるの (손나 무쥰데 다레오 마모레루노) 그런 모순으로 누구를 지킬 수 있나요? 何度も姿を變えて 私の前に舞い降りたあなたを (난도모 스가타오 카에테 와타시노 마에니 마이오리타 아나타오) 몇 번씩 모습을 바꾸며 내 앞에 내려온 그대를 今日は探してる (쿄-와 사가시테루) 오늘은 찾고 있어요 どこでも受け入れられようとしないでいいよ (도코데모 우케이레라레요-토 시나이데 이이요) 어디에서나 받아들여질려고 하지 않아도 되요 自分らしさというツルギを皆授かった (지분라시사토유- 츠루기오 미나 사즈캇타) 자기다움이라는 칼을 모두 부여받았어요 時には流れを變えて 何も持たずに (토키니와 나가레오 카에테 나니모 모타즈니) 때로는 흐름을 바꿔서 아무것도 지니지 않고 與えられた名前とともに (아타에라라테 나마에토 토모니) 주어진 이름과 함께 全てを受け入れるなんてしなくていいよ (스베테오 우케이레루난테 시나쿠테 이이요) 모든것을 받아들이는 일 따위 하지 않아도 되요 潮風に向かい鳥たちが今飛び立った (시오카제니 무카이 토리타치가 이마 토비닷타) 바닷바람을 향해서 새들이 지금 날아 올랐어요 |
||||||
5. |
| 4:48 | ||||
暖かい砂の上を步き出すよ
(아타타카이 스나노 우에오 아루키다스요) 따뜻한 모래 위를 걷기 시작해요 悲しい知らせの屆かない海邊 (카나시- 시라세노 토토카나이 우미베) 슬픈 소식이 닿지 않는 해변 君がいなくても太陽が昇ると (키미가 이나쿠테모 타이요-가 노보루토) 그대가 없더라도 태양이 떠오르면 新しい一日の始まり (아타라시- 이치니치노 하지마리) 새로운 하루의 시작 今日選んだあみだくじの線が (쿄- 에란다 아미다쿠지노 센가) 오늘 뽑은 아미다쿠지의 선이 どこに續くかは分からない (도코니 츠즈쿠카와 와카라나이) 어디로 이어질지는 몰라 怠け者の私が每日はたらく理由 (나마케모노노 와타시가 마이니치 하타라쿠 리유-) 게으름뱅이인 내가 매일 일하는 이유 Aa 兩手に空を腕に嵐を Aa 君にお別れを (아 료-테니 소라오 우데니 아라시오 아 키미니 오와카레오) 아- 양손에 하늘을 팔에 폭풍을 아- 그대에게 이별을 Aa この海邊に殘されていたのはいつも置き手紙 (아 코노 우미베니 노코사레티 이타노와 이츠모 오키테가미) 아- 이 해변에 남겨져있던 것은 언제나 그대가 남겨 놓은 편지 Aa 夢の中でも電話越しでも Aa 聲を聞きたいよ (아 유메노 나카데모 뎅와고시데모 아 코에오 키키타이요) 아- 꿈 속에서도 전화를 통해서라도 아- 목소리가 듣고 싶어요 Aa 言葉交わすのが苦手な君は いつも置き手紙 (아 코토바 카와스노가 니가테나 키미와 이츠모 오키테가미) 아- 말을 주고 받는게 서투른 그대는 언제나 편지를 남겨 놓지 忙しいと連絡たまに忘れちゃうけど (이소가시-토 렌라쿠 타마니 와스레탸우케도) 바쁘면 연락하는 것을 간혹 잊어버리지만 誰にだって一, 二度はあること (다레니닷테 이치 니도와 아루코토) 누구에게나 한, 두번은 있는 일 今日話した年上の人は一人でも大丈夫だという (쿄- 하나시타 토시우에노 히토와 히토리데모 다이죠-부다토유-) 오늘 얘기한 나이 많은 사람은 혼자라도 괜찮다고 해 いぶかしげな私はまだ考えてる途中 (이부카시게나 와타시와 마다 캉가에테루 토츄-) 의심스러운 나는 아직 생각하는 중 Aa 花に名前を星に願いを Aa 私にあなたを (아 하나니 나마에오 호시니 네가이오 아 와타시니 아나타오) 아- 꽃에 이름을 별에 소원을 아- 내게 그대를 Aa この窓邊に飾られていたのはいつも置き手紙 (아- 코노 마도베니 카자라레테 이타노와 이츠모 오키테가미) 아- 이 창가에 장식해 둔 것은 언제나 그대가 남긴 편지 Aa 少しだけでもシャツの上でも Aa 君に觸れたいよ (아 스코시다케데모 샤츠노 우에데모 아 키미니 후레타이요) 아- 조금만이라도 셔츠 위에라도 아- 그대를 만지고 싶어요 Aa 覺えている最後の一行は必ず歸るよ (아- 오보에테-루 사이고노 이치교-와 카나라즈 카에루요) 아- 기억하고 있는 마지막 한 줄은 |
||||||
6. |
| 4:14 | ||||
7. |
| 4:43 | ||||
山を越えて 海を渡って ガ-ドレ-ルの上 飛び越え
(야마오 코에테 우미오 와탓테 가-도레-루노 우에 토비코에) 산을 넘고 바다를 건너서 가드레일의 위를 뛰어 넘어서 今は昔 ひとつの影が なんとなくこの街へ (이마와 무카시 히토츠노 카게가 난토나쿠 코노 마치에) 지금은 옛날의 하나의 그림자가 무심코 이 거리에… 悲觀はしないけどなにかが足りない (히캉와 시나이케도 나니카가 타리나이) 비관은 하지 않지만 무언가가 부족해요 私をここへ呼び寄せるのは誰? (와타시오 코코에 요비요세루노와 다레) 나를 여기에 불러 모은건 누군가요? TOKYO NIGHTS 見つからない 本當の自由を探してる (미츠카라나이 혼토-노 지유-오 사가시테루) 보이지 않는 진정한 자유를 찾고 있어요 輝きだす (카가야키다스) 빛나기 시작해요 TOKYO NIGHTS Love is hard to find 運命の出會いを待ちなさい まだ若い (운메-노 데아이오 마치나사이 마다 와카이) 운명을 만남을 기다리세요 아직 젊어요 窓を開けて朝をにらんで 植木鉢に水を與え (마도오 아케테 아사오 니란데 우에키바치니 미즈오 아타에) 창문을 열고 아침을 바라보고, 화분에 물을 주고 いつか私も渴き癒えると ぼんやり願ってる (이츠카 와타시모 카와키 이에루토 봉야리 네갓테루) 언젠가 나의 목마름도 치유되도록 멍하니 빌고 있어요 時間の限り集まってはバカ騷ぎ (지칸노 카기리 아츠맛테와 바카사와기) 시간이 있는 한 모여서는 실없이 떠들어요 あなたをここへ引き留めるのは誰? (아나타오 코코에 히키토메루노와 다레) 그대를 여기에 붙잡는건 누군가요? TOKYO NIGHTS 原始時代からずっと 光を分かち合い (겐시지다이카라 즛토 히카리오 와카치아이) 원시시대부터 계속 빛을 서로 나누어 燃え續ける (모에츠즈케루) 계속 타올라요 TOKYO NIGHTS Baby what’s my price? この邊で誰かと歸えりたい カエリタイ (코노 아타리데 다레카토 카에리타이 카에리타이) 이 근처에서 누군가와 함께 돌아가고 싶어요 돌아가고 싶어요 Sleepless nights 夢を見たい 本當は自由と分かってる (유메오 미타이 혼토-와 지유-토 와캇테루) 꿈꾸고 싶어요 실은 자유라는걸 알고 있어요 どこ見てるの (도코 미테루노) 어디를 보고 있나요? Lonely eyes 君かもしれない (Lonely eyes 키미카모 시레나이) Lonely eyes 그대일지도 몰라요 もうしばらく側に居て下さい イテクダサイ (모- 시바라쿠 소바니 이테 쿠다사이 이테 쿠다사이) 조금만 더 곁에 있어 주세요 있어 주세요 隱しておきたい 赤ちゃんみたいに素直な氣持ちは (카쿠시테오키타이 아카챵미타이니 스나오나 키모치와) 숨겨두고 싶어요 애기처럼 솔직한 마음은 ビルの隙間に 月など要らない (비루노 스키마니 츠키나도 이라나이) 빌딩 틈에 달 같은 건 필요없어요 お母さんみたいに優しい溫もり 街の明かりに (오카-상미타이니 야사시- 누쿠모리 마치노 아카리니) 어머니 같은 다정한 따스함이 거리의 불빛에… |
||||||
8. |
| 4:56 | ||||
信號待ち 風が止んだら急に不安になった
(신고-마치 카제가 얀다라 큐-니 후안니 낫타) 신호대기, 바람이 멈추면 갑자기 불안해 졌어요 交差点を過ぎた邊りで急に會いたくなった (코-사텡오 스기타 아타리데 큐-니 아이타쿠낫타) 교차로를 지날 쯤에서 갑자기 만나고 싶어 졌어요 110じゃなくて君だけのダイアル敎えて (원원제로쟈나쿠테 키미다케노 다이아루 오시에테) 110이 아니라 그대만의 다이얼을 알려 주세요 緊急時以外はかけないと約束するよ (킨큐-지 이가이와 카케나이토 야쿠소쿠스루요) 긴급할 때 이외에는 걸지 않겠다고 약속해요 お騷がせな狼少女 助けてドクタ- (오사와가세나 오오카미 쇼-죠 타스케테 도쿠타-) 소란스러운 늑대 소녀를 도와주세요 의사 선생님! 胸が苦しくなってくるよ 突然 (무네가 쿠루시쿠 낫테쿠루요 토츠젱) 가슴이 답답해 져요 갑자기… A.S.A.P. 今すぐにすぐに聞かせて (A.S.A.P. 이마 스구니 스구니 키카세테) A.S.A.P. 지금 바로 바로 들려 주세요 A.S.A.P. もっと遠くに遠くに飛ばして (A.S.A.P. 못토 토-쿠니 토-쿠니 토바시테) A.S.A.P. 조금 더 멀리 멀리 날려 주세요 拔き打ちで君の愛 試します (누키우치데 키미노 아이 타메시마스) 예고없이 갑자기 그대의 사랑을 시험해요 Can I believe you tonight? A.S.A.P. 秘密の呪文を唱えて (A.S.A.P. 히미츠노 쥬몽오 토나에테) A.S.A.P. 비밀의 주문을 외고 A.S.A.P. 私の扉を叩いて (A.S.A.P. 와타시노 토비라오 타타이테) A.S.A.P. 내 문을 두드리고 舞台が始まる前にここに來て (부타이가 하지마루 마에니 코코니 키테) 무대가 시작하기 전에 여기에 와요 Take it or leave it tonight 捕まえて欲しいのに逃げ回るし (츠카마에테 호시-노니 니게마와루시) 잡아주면 좋겠는데 요리조리 피해다니고 自分をわなにはめるのが得意 (지붕오 와나니 하메루노가 토쿠이) 자신을 덫에 빠뜨리는걸 잘해요 時にはそれが魅力的なのさ (토키니와 소레가 미료쿠테키나노사) 때로는 그게 매력적이예요 今日だけはかけひき忘れてベルを鳴らすよ (쿄-다케와 카케히키 와스레테 베루오 나라스요) 오늘만은 흥정을 잊고 벨을 울려요 狼少女の結末を 救ってハンタ- (오-카미 쇼-죠노 케츠마츠오 스쿳테 한타-) 늑대 소녀의 결말을 구해주세요 사냥꾼님! 聲がもう屆かなくなる直前 (코에가 모- 토도카나쿠나루 쵸쿠젠) 목소리가 이미 다다르지 않게 되기 직전 A.S.A.P. 誰よりも早く氣付いて (A.S.A.P. 다레요리모 하야쿠 키즈이테) A.S.A.P. 누구보다도 빨리 눈치 채 주세요 A.S.A.P. たったもう一度だけ信じて (A.S.A.P. 탓타 모- 이치도 다케 신지테) A.S.A.P. 이제 단 한 번만 믿어주세요 これが最後の噓と誓います (코레가 사이고노 우소토 치카이마스) 이게 마지막 거짓말이라고 맹세해요 Can you believe me tonight? A.S.A.P. 秘密の呪文を唱えて (A.S.A.P. 히미츠노 쥬몽오 토나에테) A.S.A.P. 비밀의 주문을 외고 A.S.A.P. 私の扉を開いて (A.S.A.P. 와타시노 토비라오 히라이테) A.S.A.P. 내 문을 열고 物語が終わるまでここにいて (모노가타리가 오와루마데 코코니 이테) 이야기가 끝날 때까지 여기에 있어주세요 Take it or leave it tonight 會いたい時に君はいない(아이타이토키니 키미와이나이) 만나고 싶을 때 넌 없어 泣きたい時は遠慮しない(나키타이토키와 엔료시나이) 울고 싶을 땐 사양안해 |
||||||
9. |
| 4:49 | ||||
冷靜な眼差しでこの地上の陰と陽を
(레-세-나 마나자시데 코노 치죠-노 인토 요-오) 냉정한 눈빛으로 이 지상의 음과 양을 左右にかき分けてく (사유-니 카키와케테쿠) 좌우로 헤치며 가요 私はあの頃から君を眞似したくて (와타시와 아노고로카라 키미오 마네시타쿠테) 나는 그 시절부터 그대를 흉내내고 싶어서 少し尖らした唇で先へ突き進む (스코시 토가라시타 쿠치비루데 사키에 츠키스스무) 조금 뾰족히 내민 입술로 앞으로 힘차게 나아가요 見渡す限り廣がる 噓のさかない草原を (미와타스 카기리 히로가루 우소노 사카나이 소-겡오) 바라보는 한 넓어지는, 거짓이 피지않는 초원을 夢の中で見たことがある そこで君を待ってる (유메노 나카데 미타 코토가 아루 소코데 키미오 맛테루) 꿈 속에서 본 적이 있어요 거기서 그대를 기다리고 있어요 感動的に終わるスト-リ- (칸도-테키니 오와루 스토-리- 감동적으로 끝나는 스토리 始まりは あの日君が言ったI love you (하지마리와 아노 히 키미가 잇타 I love you) 시작은 그 날 그대가 말했던 I love you 待ちきれないよ 後半スタ-ト (마치키레나이요 코-한 스타-토) 끝까지 기다릴 수 없어요 후반 스타트! エンドレスに疑うより 最後まで (엔도레스니 우타가우요리 사이고마데) 끝없이 의심하기 보다 끝까지 あの噓みたいなI love you (아노 우소미타이나 I love you) 그 거짓말 같은 I love you를 聽いていたいよ ずっとずっと (키이테 이타이요 즛토 즛토) 듣고 있고 싶어요 계속 계속해서… 言葉に全部は託せなくても (코토바니 젠부와 타쿠세나쿠테모) 말로 전부는 표현할 수 없지만 聲に出せば少しは必ず傳わるはず (코에니 다세바 스코시와 카나라즈 츠타와루하즈) 목소리를 내면 조금은 반드시 전해질 거예요 間もなく解き明かざれる眞實 一緖に確かめよう (마모나쿠 토키아카자레루 신지츠 잇쇼니 타시카메요-) 머지않아 밝혀질 진실을 함께 확인해요! 目が覺めても悲しくない世界が 二人を待ってる (메가 사메테모 카나시쿠나이 세카이가 후타리오 맛테루) 눈을 떠도 슬프지 않은 세상이 우리 둘을 기다리고 있어요 線路沿い走り出す影に振り返る (센로조이 하시리다스 카게니 후리카에루) 선로를 따라 달리기 시작한 모습에 뒤돌아봐요 あの日言えなかったI love you (아노 히 이에나캇타 I love you) 그 날 말하지 못했던 I love you 追いつけないよ ラストスパ-ト (오이츠케나이요 라스토 스파-토) 따라잡을 수 없어요 라스트 스파트! ほんの少し疑う時 どうするの (혼노 스코시 우타가우 토키 도-스루노) 정말 조금만 의심할 때는 어떻게 하나요? もう噓つきでもI love you (모- 우소츠키데모 I love you) 이미 거짓말쟁이라도 I love you 側にいたいよ ずっとずっと (소바니 이타이요 즛토 즛토) 곁에 있고 싶어요 계속 계속해서… 感動的に終わるスト-リ- (칸도-테키니 오와루 스토-리- 감동적으로 끝나는 스토리 始まりは あの日君が言ったI love you (하지마리와 아노 히 키미가 잇타 I love you) 시작은 그 날 그대가 말했던 I love you 待ちきれないよ 後半スタ-ト (마치키레나이요 코-한 스타-토) 끝까지 기다릴 수 없어요 후반 스타트! 線路沿い走り出す影に振り返る (센로조이 하시리다스 카게니 후리카에루) 선로를 따라 달리기 시작한 모습에 뒤돌아봐요 あの日君が 言ったI love you (아노 히 키미가 잇타 love you) 그 날 그대가 말 했던 I love you 追いかけちゃうよ ずっと ずっと (오이카케챠우요 즛토 즛토) 뒤쫓아가요 계속 계속해서… |
||||||
10. |
| 5:38 | ||||
氣になるのに聞けない
키니나루노니키케나이 신경쓰지 않으면 들을 수 없어 泳ぎつかれて 君まで 無口になる 오요기쯔카~레테 키미마데 무구치니나루... 헤엄에 지쳐서 너까지 말이 없어지네 會いたいのに見えない波に押されて 아이타이노니미에나이 나미니 오사레테 만나고 싶지만 보이지 않는 파도에 눌리고 있고 また少し遠くなる 마다스코시토오쿠나루 또 조금은 아찔해져서 途切れないように Keep it going, baby 토기레나이요-니 끊어지지 않는 것처럼 同じ氣持ちじゃないなら Tell me 오나지키모치쟈나이나라 같은 기분이 아니라면 無理はしない主義でも 무리와시나이 쥬키데모 무리하지 않는 주의라도 少しなら してみてもいいよ 스코시나라 시테미테모이-요 조금이라면 해봐도 좋아요 I wanna be with you now 二人で distance 縮めて 후타리데 디스턴스 신지메떼 둘이서의 거리 줄여가며 今なら間に合うから 이마 나 라 마니아우카라 지금이라면 괜찮으니까 We can start over ひとつにはなれない 히토츠니와나레나이 하나가 될 수 없어 I wanna be with you now いつの日か distance も 이츠노히카 디스턴스모 어느 날엔가 거리도 抱きしめられるようになれるよ 다키시메라레루요-니나레루요 끌어안을 수 있도록 되는걸 We can start sooner やっぱり I wanna be with you 얍바리 역시 ひとことでこんなにも傷つく君は 히토코토데콘나니모키즈츠쿠키미와 한마디말로 이렇게나 상처를 주는 당신은 孤獨を敎えてくれる 코도쿠오 오시에테쿠레루 고독을 가르쳐 주지 守れない時 Keep on trying, baby 마모레나이토키 지켜질수 없는 시간 約束通りじゃないけど trust me 야쿠소쿠토오리쟈나이케도 약속을 지나가는 건 아니지만 無理はしない主義でも 무리와시나이 쥬키데모 무리하지 않는 주의라도 君とならしてみてもいいよ 키미토나라시테미테모이-요 당신이라면 해봐도 좋아요 I wanna be with you now 二人で distance 見つめて 후타리데 디스턴스 미츠메테 둘이서 거리 바라보며 今なら間に合うから 이 마 나라 마니아우카라 지금이라면 괜찮으니까 We can start over 言葉で傳えたい 코토바데 츠타에타이 말로 전하고 싶어 I wanna be with you now そのうちに distance も 소노우치니 디스턴스모 가까운 시일내에 거리도 抱きしめられるようになれるよ 다키시메라레루요-니나레루요 끌어안을 수 있도록 되는걸 We should stay together * やっぱりI need to be with you |
||||||
11. |
| 1:08 | ||||
12. |
| 5:02 | ||||
光
どんな時だって たった一人で (돈나 토키닷테 탓타 히토리데) 언제나 오직 나 홀로 運命忘れて 生きてきたのに (운메- 와스레테 이키테 키타노니) 운명을 잊으며 살아왔는데 突然の光の中 目が覺める (토츠젠노 히카리노 나카 메가 사메루) 갑작스런 빛 때문에 눈을 뜨네 眞夜中に (마요나카니) 한밤중에 靜かに出口に立って 暗闇に光を擊って (시즈카니 데구치니 탓테 쿠라야미니 히카리오 웃테) 조용히 출구에 서서 어둠을 향해 빛을 쏴 今時約束なんて 不安にさせるだけかな (이마도키 야쿠소쿠난테 후안니 사세루 다케카나) 이제 와서 약속따윈 불안하게 할 뿐일까 願いを口にしたいだけさ (네가이오 쿠치니 시타이다케사) 소원을 말하고 싶을 뿐이야 家族にも紹介するよ きっとうまくいくよ (카조쿠니모 쇼-카이스루요 킷토 우마쿠 이쿠요) 가족에게도 소개할께요 분명히 잘 될꺼야 どんな時だって ずっと二人で (돈나 토키닷테 즛토 후타리데) 언제나 계속 우리 둘이서 どんな時だって 側にいるから (돈나 토키닷테 소바니 이루카라) 언제나 곁에 있으니 君という光が私を見つける (키미토유- 히카리가 와타시오 미츠케루) 그대라는 빛이 나를 찾아내요 眞夜中に (마요나카니) 한밤중에 うるさい通りに入って 運命の假面をとれ (우루사이 토-리니 하잇테 운메-노 카멘오 토레) 시끄러운 거리에 들어가서 운명의 가면을 벗어 先讀みのし過ぎなんて (사키요미노 시스기난테) 지나치게 미래를 읽는 일 같은 意味の無いことは 止めて (이미노 나이코토와 야메테) 의미 없는 일은 그만두고 今日はおいしい物を 食べようよ (쿄-와 오이시- 모노오 타베요-요) 오늘은 맛있는 걸 먹어요 未來はずっと先だよ 僕にも分からない (미라이와 즛토 사키다요 보쿠니모 와카라나이) 미래는 저 앞이야 나도 몰라 完成させないで もっと良くして (칸세-사세나이데 못토 요쿠시테) 완성시키지 말아요 조금 더 좋게 해서 ワンシ-ンづつ撮って いけばいいから (완 신즈츠 톳테 이케바 이이카라) 한 장면씩 찍어가면 되니까 君という光が私のシナリオ 映し出す (키미토유- 히카리가 와타시노 시나리오 우츠시다스) 그대라는 빛이 내 시나리오를 상영하네 もっと話そうよ 目前の明日の事も (못토 하나소-요 모쿠젠노 아시타노 코토모) 조금더 얘기해요 눈앞의 내일의 일도 テレビ消して 私の事だけを見ていてよ (테레비 케시테 와타시노 코토다케오 미테이테요) 텔레비젼을 끄고 나만을 보고 있어요 どんなに良くったって 信じきれないね (돈나니 요쿳탓테 신지키레나이네) 아무리 좋다고 해도 다 믿을 수 없죠 そんな時だって 側にいるから (손나 토키닷테 소바니 이루카라) 그럴 때일 수록 곁에 있을테니 君という光が私を見つける (키미토유- 히카리가 와타시오 미츠케루) 그대라는 빛이 나를 찾아내요 眞夜中に (마요나카니) 한밤중에 もっと話そうよ 目前の明日の事も (못토 하나소-요 모쿠젠노 아시타노 코토모) 조금더 얘기해요 눈앞의 내일의 일도 テレビ消して 私の事だけを見ていてよ (테레비 케시테 와타시노 코토다케오 미테이테요) 텔레비젼을 끄고 나만을 보고 있어요 もっと話そうよ 目前の明日の事も (못토 하나소-요 모쿠젠노 아시타노 코토모) 조금더 얘기해요 눈앞의 내일의 일도 テレビ消して 私の事だけを見ていてよ (테레비 케시테 와타시노 코토다케오 미테이테요) 텔레비젼을 끄고 나만을 보고 있어요 |