Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| 3:46 | ||||
2. |
| 4:00 | ||||
3. |
| 3:33 | ||||
キミのこと ワタシのこと
(키미노코토 와타시노코토) 너의 이야기 나의 이야기 誰かのこと 知らないこと (다레카노코토 시라나이코토) 누군가의 이야기 알지못하는 이야기 敎えてよ まだ知らない話 (오시에테요 마다시라나이하나시) 가르쳐줘요 아직 모르는 이야기들을 ブルブルくる樣な (브르브르쿠루요우나) 온 몸이 떨려올 듯한(그런이야기를) いつからか 捨てきれない願い (이쯔카라가 스테키레나이네가이) 언제부터인지 떨쳐지지않는 바람(소원) かなえるために 今、ココロ開いて (카나에루타메니 이마,코코로 아이테) 이루기 위해 지금, 마음을 열어(서) 寂しいくせに 「かまって欲しい」 (사비시이쿠세니 카맛테 호시이) 외로우니까 나를 바라봐 言えずに 何回かはにかんだ? (이에즈니 낭카이카하니캉다?) 말 못하고 얼마나 수줍어 했던가? 少しの噓は どうせならもっと (스코시노우소와 도우세나라못토) 어차피 해야할 거짓말이라면 좀더 上手く 使えるのに… (죠우즈쿠 쯔카에루노니) 그럴싸하게 할수있는데도- 今の自分が 最惡(カワイソウ)だって (이마노지분가 사이아쿠(카와이소우)닷테) 지금의 내자신이 최악(불쌍하다고)이라고 誰がどうしていつ決めた? (다레가도우시테이쯔키메타?) 누가 왜 언제 정했지? 人生いつの瞬間も 本氣で實は精一杯 (진세이이쯔노 칸모 혼키데 지쯔와세이잇빠이) 진심으로 아니 최선을 다해 まじまじと 生きていたら (마지마지토 이키테이타라) 성실하게 살아왔더니 壁ばかりが 見えてきて (카베바카리가 미에테키테) 힘든일만 닥치고 氣がつけばラビリンス (키가쯔케바라비린스) 정신을 차리면 미궁속 そんな人生は ヤダよ!! (손나 진세이와 야다요!) 그런인생은 이제 그만! 敎えてよ まだ知らないメロディ? (오시에테요 마다시라나이메로디?) 가르쳐줘요 아직 알지못하는 멜로디 ドキドキする樣な (도키도키스루요우나) 가슴이 두근거리는 그런 멜로디를 かみしめた 言葉解き放てば (카미시메타 코토바토키하나테바) 가슴속 묻어둔 말을 꺼내면 溶けあって 神樣 少し微笑む (토케앗테 카미사마 스코시호호에무) 녹아 하나되고 하느님 빙그레 미소짓는다 ミゾウの生活だし オハダの具合さえも (미조우노세이카즈다시 오하다노구아이사에모) 처음 경험하는 생활이고 몸을 팔아야하는 사정까지도 かんばしくないけれど (캉바시쿠나이케레도) 결과가 좋지 않지만 たぶん 何か一個あるはずで (타붕 나니카잇코아루하즈데) 아마 무엇인가 한사람있을것이고 それがきっと 見つかるよ (소레가킷토 미쯔카루요) 그것을 틀림없이 찾게되요 そんな氣が 沸いてきたら! (손나 키가 와이테키타라!) 그런 믿음을 굳게 가진다면! あきらめない事が かっこ惡くは (아키라메나이코토가 캇코와루쿠와) 포기하지 않은 일이 별것 아니라고 感じない それ以上 (칸지나이 소레이죠우) 생각하지 않는 이상 もしそれが"まだ知らない私”ならば (모시 소레가 마다시라나이와타시나라바) 만일 그것이 "아직 모르는 나"라면 もう明日は少し魅力的になるべきである (모우아스와스코시미료쿠테키니나루베키데아루) 내일은 좀더 매력적인 내가 될거에요 |
||||||
4. |
| 4:37 | ||||
5. |
| 5:04 | ||||
6. |
| 4:35 | ||||
7. |
| 3:29 | ||||
8. |
| 4:40 | ||||
9. |
| 3:12 | ||||
青く晴れたお空 今思う
もう海でさえ遠い絵空ごと お日様描いたら 金色の雲 けむけむ 子犬と 騒ごう 信号待ちでドキドキ」 するめを 千本 それだけで生きて行ける たまには チーズも つまんでみたくもなるよ 電話して トラを一匹 注文 長い雨虹を待ってて濡れてる 猫に飲ませたら 晴れるかな? ヒフをへこませて ほえろ まわれ 見せてみろ 無理な命令は もうしません やめて 許してよ ラッパ リズム るんるるんる お日様描いたら 金色の雲 けむけむ 子犬と 騒ごう 信号待ちでドキドキ」 するめを 千本 それだけで生きて行ける たまには チーズも つまんでみたくもなるよ 電話して トラを一匹 注文 長い雨虹を待ってて濡れてる 猫に飲ませたら 晴れるかな? ヒフをへこませて ほえろ まわれ 見せてみろ 無理な命令は もうしません やめて 許してよ ラッパ リズム るんるるんる レオのおたけびに 負けぬようにほえろ わをん |
||||||
10. |
| 4:43 | ||||
ろうそくの火が ほのかに浮かばせあげる
(로-소쿠노히가 호노카니 우카바세아게루) 촛불이 희미하게 떠오르게 해줄게 ちょっとほっぺた赤い 2つの笑顔 (또 홋페타아카이 후타츠노 에가오) 뺨이 살짝 물든 두사람의 웃는얼굴 悲しいときだけに ?は使わない (카나시이토키다케니 나미다와 츠카와나이) 슬픈때만으로 눈물을 흘릴 수는 없어 あなたに?えて そう決めた (아나타니아에테 소-키메타) 당신과 만나서 그렇게 다짐했어 それから?しい思い出たくさん作ってこれた (소레까라타다시이오모이데다쿠상츠쿳테코레타) 그래서 즐거운 추억만 가득 만들어 나갈거야 どんな長い どんな深い (돈나나가이 돈나후카이) 얼마나 오래 얼마나 깊게 愛に包まれて暮らしても (아이니쯔츠마레테쿠라시떼모) 사랑에 감싸여져 지내더라도 夜は怖い 未熟だから 夜は怖い (요루와 코와이 미쥬쿠다까라 요루와 코와이) 밤은 무서워 미숙하니까 밤은 무서워 今日2人は ひとつおとなになります (쿄오후타리와 히또쯔오또나니나리마스) 오늘 두사람은 같이 어른이 될거예요 そう誓いごと (소-찌까이고토) 그렇게 약속했던 것 ただひとつだけを?みしめて… (타다히토츠다케오카미시메테) 단지 하나만을 마음속 깊이 새기며... 「なんでいつも…」なんて怒った事もあった (난데이쯔모... 난떼 오콧따코토모앗따) 「어째서 항상...」따위의 화를 냈던 때도 있었어 それさえ今は可愛らしい (소레사에이마와카와이라시이) 그것마저도 지금은 사랑스러워 全てのことがまぶたに ぼんやり セピアに映る (스베떼노코토가마부타니 본야리 세피아니 우쯔루) 모든 것이 눈꺼풀에 아련한 세피아빛으로 비춰져 側に居ると ?かくて (소바니이루또 아타따까쿠테) 곁에 있으면 따스해서 いつまでも眠っていたかった (이쯔마데모 네뭇떼이따깟타) 언제까지나 잠들고 싶었지 今日からは 夜も見れる 夜に居れる (쿄오까라와 요루모미레루 요루니이레루) 오늘부터는 밤에도 볼수있고 밤에도 있을수 있어 かわりゆく 日?の中で (카와리유쿠 히비노나카데) 변해가는 나날속에 めまぐるしく 生きて (메마구루시쿠 이키떼) 어지러이 살아가며 やっと たどり着いた (얏또 타도리쯔이타) 잘도 힘들게 도착한 日だまりの?な (히다마리노요-나) 양달 같은 あなた 隣りに居て ちょっと笑って (아나따 도나리니이떼 또와랏떼) 당신 곁에 있으면서 살짝 웃었지 ギュッとしてくれるだけでいい (또시테쿠레루다케데이이) 꽉하고 안아주는것만으로도 좋아 それだけで ただそれだけで (소레다케데 타다소레다케데) 그것만으로도 단지 그것만으로도 永遠になる (에이엔니나루) 영원이 되어 これからも 今までも (고레까라모 이마마데모) 이제부터라도 지금까지도 きっと今以上 よくなるね (킷또이마이죠- 요쿠나루네) 반드시 지금 이상으로 잘 될거야 ありがとう 産んでくれて (아리가토- 운데쿠레떼) 고마워요 낳아줘서 ありがとう (아리가토-) 고마워요 |
||||||
11. |
| 5:01 | ||||