● 일본의 국민적 스타!! 자타공인 여성 토탈 엔터테이너, 우에토 아야의 2번째 앨범!! (일본 현지 2004.3.3 발매)
● 보이쉬하고 명랑 발랄한 음악으로 단숨에 J-POP씬을 접수!! 데뷔로부터 1년 반 동안에 걸친 음악활동을 중간 정리하며, 팬들에게 보내는 MESSAGE를 담은 앨범
♬ 성인으로 첫 신고식을 하는 우에토 아야의 4th 앨범 <License> 이번 우에토 아야의 4th 앨범을 위해, '笑顔のままで(미소를 보이며)', '風をうけて(바람을 맞으며)', '約束の場所(약속의 장소)' 등 케츠메이시(ケツメイシ)의 MC인 RYOJI 작곡의 선행 히트 싱글 3곡을 포함, THE ALFEE의 리더 다카미자와 도시히코(高見澤俊彦) 작곡의 히트 싱글 '夢のチカラ(꿈의 조각)', 우에토 아야가 가장 존경한다고 하는 어머니에 대한 감회를 담은 시마부크로 마사루(島袋優/BEGIN) 작곡의 'ぬくもり(온기)', 성인이 된 감사의 감정을 담은 후루우치 도코(古內東子) 작곡의 '1 million thanks' 등 일본 최고의 아티스트가 곡을 제공했다. 음악, 영화, CF, TV버라이티… 그리고 보도, 스포츠 프로그램까지 폭 넓게 활약하고 있는 이 시대의 일본 최고 만능 엔터테이너의 우에토 아야의 매력이 본 앨범을 통해 하나로 응집되어 표현되었다. .... ....
愛のためにもう一度 今 아이노 타메니 모- 이치도 이마 사랑을 위해서 다시 한 번 더 지금 枯れそうな夢 水をあげよう 카레소-나 유메 미즈오 아게요 시들어가는 꿈에 물을 줘요 信じられるものひとつだけあれば 신지라레루 모노 히토츠다케 아레바 믿을 수 있는 것 한가지만 있다면 それだけで大丈夫 소레다케데 다이죠부 그것만으로도 충분해요 流した淚 諦めた事 나가시타 나미다 아키라메타 코토 지금까지 흘린 눈물과 단념했던 일들 全部 右ポケットに入れて 젬부 미기보켓토니 이레테 모두 왼쪽 주머니에 넣고 隱してたの 카쿠시테타노니 숨기고 있었는데 君はいつでも気付いてたんだね 키미와 이츠데모 키즈이테탄다네 그대는 언제나 다 알고 있었던거죠 瞳とじれば あの夕燒け空 히토미 토지레바 아노 유-야케소라 눈을 감으면 저 석양으로 물든 하늘 溫もりは消えないよ 누쿠모리와 키에나이요 온기는 사라지지 않아요 どんな時だって君の笑顔 돈나 토키닷테 키미노 에가오 어떤 순간에도 그대의 웃는 얼굴 この心ずっと照らしてくれるから 코노 코코로 즛토 테라시테쿠레루카라 이 마음을 늘 비춰주니까… 愛のために步いて行こう 아이노 타메니 아루이테 유코- 사랑을 위해서 걸어 나가요 心にさいた花を守ろう 코코로니 사이타 하나오 마모로- 마음에 피어난 꽃을 지켜요 大切なものたったひとつだけあれば 타이세츠나 모노 탓타 히토츠다케 아레바 소중한 것 단 한가지만 있다면 それだけで生きて行けるから 소레다케데 이키테 유케루카 그것만으로도 살아갈 수 있으니까 ただ愛のために 타다 아이노 타메니 단지 사랑을 위해서 笑い合った事 解り合えた 와라이앗타 코토 와카리아에타 코토 서로 함께 웃던 일 서로 이해하던 일 思い出は左ポケットに 오모이데와 히다리보켓토니 추억은 오른쪽 주머니에 こんなに君を愛したことを 콘나니 키미오 아이시타 코토오 이렇게 그대를 사랑했던 것을 いつか誇れるよう 이츠카 호코레루요-니 언젠가 자랑할 수 있도록 時が止まればいいと思った 토키가 토마레바 이이토 오못타 시간이 멈췄으면 좋겠다고 생각했어 あの夜も忘れない 아노 요루모 와스레나이 그 날 밤도 잊지 않아 どんな時だって君の言葉 돈나 토키닷테 키미노 코토바 어떤 순간에도 그대의 말들 この心ずっと支えてくれるから 코노 코코로 즛토 사사에테쿠레루카라 이 마음을 항상 지탱해주니까 愛のために步いて行こう 아이노 타메니 아루이테 유코- 사랑을 위해서 걸어 나가요 心にさいた花を守ろう 코코로니 사이타 하나오 마모로- 마음에 피어난 꽃을 지켜요 あの日二人夢見た場所へ 아노히 후타리 유메미타 바쇼-에 그 날 둘이서 함께 꿈꾸던 장소로 いつかきっとたどり着けると信じて 이츠카 킷토 타도리츠케루토 신지테 언젠가 분명 다다를 수 있다고 믿어 ただ愛のために 타다 아이노 타메니 단지 사랑을 위해서 愛のためにもう一度 今 아이노 타메니 모- 이치도 이마 사랑을 위해서 다시 한 번 더 지금 枯れそうな夢 水をあげよう 카레소-나 유메 미즈오 아게요- 시들어가는 꿈에 물을 줘요 信じられるものひとつだけあれば 신지라레루 모노 히토츠다케 아레바 믿을 수 있는 것 한가지만 있다면 それだけで大丈夫 소레다케데 다이죠부 그것만으로도 충분해요 愛のために步いて行こう 아이노 타메니 아루이테 유코- 사랑을 위해서 걸어 나가요 心にさいた花を守ろう 코코로니 사이타 하나오 마모로- 마음에 피어난 꽃을 지켜요 大切なものたったひとつだけあれば 타이세츠나 모노 탓타 히토츠다케 아레바 소중한 것 단 한가지만 있다면 それだけで生きて行けるから 소레다케데 이키테 유케루카라 그것만으로도 살아갈 수 있으니까 ただ愛のために 타다 아이노 타메니 단지 사랑을 위해서
まだみぬ明日が僕らに見える 마다미누아스가보쿠라니미에루 아직 보지 못한 내일이 우리들에게 보여요 つないだ指ほどけば終わる 츠나이다유비호도케바오와루 이어진 손가락이 풀리면 끝나요 今ならその手に 이마나라소노테니 지금이라면 이 손에 たったひとり何も持たないまま 탓타히토리나니모모타나이마마 무엇 하나 가지지 못한 채로 始まりの言葉はいくつもあるけど 하지마리노코토바와이쿠츠모아루케도 시작의 단어는 얼마든지 있어도 最後はいつだって「サヨナラ」さ 사이고와이츠닷테「사요나라」사 마지막에는 언제나 「안녕」이에요 たったひとつのその言葉を言わないために 탓타히토츠노소노코토바오이와나이타메니 겨우 하나의 그 단어를 말하지 않기 위해 會える日も 會えない日も 아에루히모 아에나이히모 만날 수 있는 날도 만날 수 없는 날도 心通わせ續けたね 코코로카요와세츠즈케타네 마음을 계속 통하게 해왔어요 まだみぬ明日が僕らに見える 마다미누아스가보쿠라니미에루 아직 보지 못한 내일이 우리들에게 보여요 眞っ靑に正直な空 맛사오니쇼-지키나소라 새파랗게 솔직한 하늘 此處(ここ)からその手に 코코카라소노테니 이 곳이기에 그 손에 何ひとつも何も持たず 나니히토츠모나니모모타즈 무엇 하나 가지지 못하고 私は何を探しているの 와타시와나니오사가시테이루노 나는 무엇을 찾고 있었나요? 輝きは振り返れない 카가야키와후리카에레나이 빛은 뒤돌아 볼 수 없어요 差し出すこの手に 사시다스코노테니 내미는 이 손에 何ひとつも?(つか)めないとしても 나니히토츠모츠카메나이토시테모 무엇 하나도 손에 넣을 수 없다 해도 僕達はまだ泣くことはできない 보쿠타치와마다나쿠코토와데키나이 우리들은 아직 울 수 없어요 立ち去るには若すぎるから 타치사루니와와카스기루카라 떠나기엔 너무 젊으니까요 壞れものみたいに思っているけど 코와레모노미타이니오못테이루케도 부서질 것 같다고 생각하고 있어도 傷ついた心は弱くない 키즈츠이타코코로와요와쿠나이 상처받았던 마음은 약하지 않아요 あの日もらったひたむきさや 아노히모랏타히타무키사야 그 날 받았던 한결 같은 마음과 屆けた一途な想いが 토도케타이치즈나오모이가 전해졌던 한결 같은 마음이 きっと互いの心强くしてくれた 킷토타가이노코코로츠요쿠시테쿠레타 반드시 서로의 마음을 강하게 해 주었어요 君とは何を見つけただろう 키미토와나니오미츠케타다로- 그대와는 무엇을 찾았었나요 同じ夢を抱いた日? 오나지유메오이다이타히비 같은 꿈을 안았던 날들 違う未來へと向かうことなど知らないで 치가우미라이에토무카우코토나도시라나이데 다른 미래를 향하는 것 등은 알 수 없어요 僕らは何を信じただろう 보쿠라와나이오신지테다로- 우리들은 무엇을 믿었던건가요 同じ愛に抱かれた日? 오나지아이니다카레타히비 같은 사랑을 안았던 날들 ちがう幸せを 치가우시아와세오 다른 행복을 ひとりひとりそっと祈りながら 히토리히토리솟토이노리나가라 살며시 각자 간절히 바라면서요 僕らは何を探しているの 보쿠라와나니오사가시테이루노 우리들은 무엇을 찾고 있나요 眞っ靑に正直な空 맛사오니쇼-지키나소라 새파랗게 솔직한 하늘 差し出すこの手に 사시다스코노테니 내미는 이 손에 何ひとつも?(つか)めないとしても 나니히토츠모츠카메나이토시테모 무엇 하나도 손에 넣을 수 없다 해도
ガラスのようなはかない十代 すみっこ迎える最後の夏 (가라스노요-나 하카나이 쥬-다이 스믹코 무카에루 사이고노 나츠) 유리 같이 이렇다 할 게 없는 10대, 그 10대의 마지막에 맞이하는 여름 違ういつもを探し出したくて 乾いた空に夢を竝べるの (치가우 이츠모오 사가시다시타쿠테 카와이타 소라니 유메오 나라베루노) 이전과 다른 것을 찾아내고 싶어서, 매마른 하늘에 꿈을 늘어놓고 있어요… グングン スピ-ド上げながら 夕立なんかも氣にせず (궁군 스피-도 아게나가라 유-다치 난카모 키니세즈) 쭉쭉 스피드를 높이며, 소나기 따위는 신경쓰지 않으며 明日なんか待てない (아시타 난카 마테나이) 내일 같은 건 기다릴 수 없어요… 裸足で靑い夏泳ぐMermaid (하다시데 아오이 나츠 오요구 Mermaid) 맨발로 파란 하늘을 헤엄치는 Mermaid 火傷しても古い地圖ならいらない (야케도시테모 후루이 츠자나라 이라나이) 화상을 입더라도 낡은 지도라면 필요없어요… 地球をはみ出すくらいのEmotion (치큐-오 하미다스 쿠라이노 Emotion) 지구가 삐져나올 정도의 Emotion 神樣はなんも禁止なんかしてない 靑空が笑ってる (카미사마와 남모 킨시난카 시테나이 아오조라가 와랏테루) 하느님은 아무것도 금지하지 않았어요, 푸른 하늘이 웃고 있어요… 息も出來ないくらいの海風 ここから始まる夏のRevolution (이키모 데키나이쿠라이노 우미카제 코코카라 하지마루 나츠노 Revolution) 숨도 쉴 수 없을 정도의 바닷바람, 여기에서 시작되는 여름의 Revolution 誰かと步いているよりも 勝手に走り出す方が 今の私らしいよ (다레카토 아루이테-루 요리모 캇테니 하시리다스호-가 이마노 와타시라시이요) 누군가와 함께 걷고 있는 것 보다는 내맘대로 달려나가는 편이 지금의 나다워요… 向日葵みたいに笑ったMermaid (히마와리 미타이니 와랏타 Mermaid) 해바라기처럼 웃은 Mermaid 海と空が決める常識それでいい (우미토 소라가 키메루 루-루 소레데 이이) 바다와 하늘이 정한 규칙, 그걸로 족해요 日差しに溢れる自由がHalation (히자시니 아후레루 지유-가 Halation) 햇빛에 넘쳐 흐르는 자유가 Halation 迷ったら思いきり波を蹴飛ばす (마욧타라 오모이키리 나미오 케토바스) 헤맨다면 힘껏 파도를 걷어차요 In the name of dream 裸足で靑い夏泳ぐMermaid (하다시데 아오이 나츠 오요구 Mermaid) 맨발로 파란 하늘을 헤엄치는 Mermaid 火傷しても古い地圖ならいらない (야케도시테모 후루이 츠자나라 이라나이) 화상을 입더라도 낡은 지도라면 필요없어요… 地球をはみ出すくらいのEmotion (치큐-오 하미다스 쿠라이노 Emotion) 지구가 삐져나올 정도의 Emotion 神樣はなんも禁止なんかしてない 靑空が笑ってる (카미사마와 남모 킨시난카 시테나이 아오조라가 와랏테루) 하느님은 아무것도 금지하지 않았어요, 푸른 하늘이 웃고 있어요… Mermaid…In the name of dream
나만을 위해 살아가는 나에게 행복해지길 바라면 안 되는가 갖고싶은걸 모두 세어보아도 그 끝이 없단 걸 다 알고있어 시나리오라는게 내가 원하는 대로 될리가 없어 어떤날은 모두다 잊어버리고 싶어 그런 날이 가끔 필요한걸 사람은 모두 겁쟁이기에 내일을 꿈꾸는 걸까 사람은 모두 외톨이기에 사랑을 바라는 걸까 너도 지금 다른하늘 아래 나와 같은 달을 보고있겠지