Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| 3:51 | ||||
2. |
| 2:50 | ||||
그리워 그리워 찾아와도
그리운 옛님은 아니뵈네 들국화 애처롭고 갈꽃만 바람에 날리고 마음은 어디고 붙일 곳 없어 먼 하늘만 바라본다네 눈물도 웃음도 흘러간 세월 부질없이 헤아리지 말자 그대 가슴엔 내가 내 가슴에는 그대 있어 그것만 지니고 가자꾸나 그리워 그리워 찾아와서 진종일 언덕길을 헤매다 가네 |
||||||
3. |
| 3:23 | ||||
I dreamt I dwelt
in marble halls, With vassals and serfs at my side. And of all who assembled within those walls That I was the hope and the pride. I had riches too great to count of a high ancestral name. But I also dreamt, which pleased me most, That you loved me still the same. That you loved me you loved me still the same. That you loved me you loved me still the same. I dreamt that suitors sought my hand, That knights upon bended knee, And with vows no maiden heart could withstand, They pledged their faith to me. And I dreamt that one of that noble host Came forth my hand to claim. But I also dreamt, which charmed me most, That you loved me still the same. That you loved me you loved me still the same. That you loved me you loved me still the same. |
||||||
4. |
| 4:24 | ||||
Oh, the summer time is come,
And the trees are sweetly blooming, And the wild mountain thume grows around the blooming heather. Will you go, lassie, go? And we`ll all go together To pull wild mountain thyme All around the blooming heather, Will you go lassie, go? I Will build my love a tower By you clear and crystal fountain, And on it I will pile All the flowers of the mountain, Will you go, lassie, go? And we`ll all go together To pull wild mountain thyme All around the blooming heather, Will you go lassie, go? If my true love, she won`t have me, I will surely find another To pull wild mountain thyme All around the blooming heather. Will you go lassie, go? And we`ll all go together To pull wild mountain thyme All around the blooming heather, Will you go lassie, go? |
||||||
5. |
| 2:31 | ||||
O mio babbino caro,
mi piace, e bello, bello; vo'andare in porea Rossa a comperar l'anello! Si, si, ci voglio andare e se l'amassi indarno, andrei sul Ponte Vecchio! Mi struggo e mi tormento! O Dio, vorrei morir! Babbo, pieta, pieta! Babbo, pieta, pieta! |
||||||
6. |
| 3:16 | ||||
Lungi dal caro bene,
Vivere non poss'io. Sono in un mar di pene. Lungi dal caro bene, Sento, sento mancnrmi'l cor. Un dolce estremo sonno, Se lei mirar non ponno, Mi chiuda, mi chiuda i lumi ancor. Ah! Lungi dal caro bene, Vivere non poss'io. Sono in un mar di pene. Lungi dal caro bene, Sento, sento mancnrmi'l cor, sento mancnrmi'l cor. sento mancnrmi'l cor. |
||||||
7. |
| 3:46 | ||||
꽃잎은 하염없이 바람에 지고
만날날은 아득타 기약이 없네 무어라 맘과 맘은 맺지 못하고 한갖되이 풀잎만 맺으려는고 한갖되이 풀잎만 맺으려는고 바람에 꽃이 지니 세월 덧없어 만날날은 뜬구름 기약이 없네 무어라 맘과 맘은 맺지 못하고 한갖되이 풀잎만 맺으려는고 한갖되이 풀잎만 맺으려는고 |
||||||
8. |
| 5:03 | ||||
You'll remember me when the
west wind moves Among the felds of barley You can tell the sun in his jealous sky When we walk in felds of gold So she took her love For to gaze awhile Among the felds of barley In his arms she fell as her hair came down Among the felds of gold Will you stay with me, will you be my love Among the felds of barley You can tell the sun in his jealous sky When we walk in felds of gold I never made promises lightly And there have been some that I've broken But I swear in the days still left We'll walk in fields of gold We'll walk in fields of gold I never made promises lightly And there have been some that I've broken But I swear in the days still left We'll walk in fields of gold We'll walk in fields of gold Many years have passed since those summer days Among the felds of barley See the children run as the sun goes down As you lying fields of gold You'll remember me when the west wind moves Among the felds of barley You can tell the sun in his jealous sky When we walked in felds of gold When we walked in felds of gold When we walked in felds of gold |
||||||
9. |
| 4:30 | ||||
Lascia ch'io Pianga la dura sorte,
E che sospiri la lilberta! E che sospiri, e che sospiri la liberta! Lascia ch'io Pianga la dura sorte, E che sospiri la lilberta! Il duolo infranga queste ritorte de miei martiri sol per pieta? de miei martiri sol per pieta? Lascia ch'io Pianga la dura sorte, E che sospiri la lilberta! E che sospiri, e che sospiri la liberta! Lascia ch'io Pianga la dura sorte, E che sospiri la lilberta! |
||||||
10. |
| 4:11 | ||||
엄마일 가는길에 하얀 찔레꽃
찔레꽃 하얀잎은 맛도 좋지 배고픈날 하나씩 따먹었다오 엄마 엄마 부르며 따먹었다오 밤깊어 까만데 엄마 혼자서 하얀발목 아프게 내려오시네 밤마다 꾸는 꿈은 하얀 엄마꿈 산등성이 너머로 내려오시네 가을밤 외로운밤 벌레우는밤 초가집 뒷산길 어두워질 때 엄마 품이 그리워 눈물나오면 마루 끝에 나와 앉아 별만 셉니다 |
||||||
11. |
| 3:02 | ||||
Dans un sommeul que charmait
ton image Je revais le bonheur, ardent mirage, Tes yeux etaient plus doux, ta voix pure et sonore, Tu rayonnais comme un ciel eclaire par l'aurore; Tu m'appelais et je quittais la terre pour m'enfuir avec toi vers la lumiere, Les cieux pour nous entr'ouvraient leurs nues, Splendeurs inconnues, lueurs divines entrevues, Helas! Helas! triste reveil des songes Je t'appelle,o nuit, rends moi tes mensonges, Reviens, teviens radieuse, Reviens o nuit mysterieuse! |
||||||
12. |
| 3:29 | ||||
O del mio dolce ardor
Bramato oggetto, Bramato oggetto, L'aura che tu respiri, Alfin respiro. Alfin respiro. O vunque il guardo io giro, Le tue vaghe senbianze Amore in medipinge: Il mio pensier si finge Le piu luete speranze; E nel desio che cosi M'enpie il petto Cerco te, chiamo te, spero e sospiro. O del mio dolce ardor Bramato oggetto, Bramato oggetto, L'aura che tu respiri, Alfin respiro. Alfin respiro. |
||||||
13. |
| 3:42 | ||||
아리랑~ 아리랑~ 아라리요~
아리랑~ 고개로~ 넘어간다~ 나를 버리고 가시는 님은 십리도 못가서 발병난다 |