|
2:45 | ||||
from 온누리세라핌합창단 - 온누리세라핌합창단 1집 - 알렐루야 (Alleluia) (2008) | |||||
|
2:37 | ||||
from 온누리세라핌합창단 - 온누리세라핌합창단 1집 - 알렐루야 (Alleluia) (2008) | |||||
|
3:47 | ||||
from 온누리세라핌합창단 - 온누리세라핌합창단 1집 - 알렐루야 (Alleluia) (2008) | |||||
|
2:36 | ||||
from 온누리세라핌합창단 - 온누리세라핌합창단 1집 - 알렐루야 (Alleluia) (2008) | |||||
|
4:05 | ||||
from 온누리세라핌합창단 - 온누리세라핌합창단 1집 - 알렐루야 (Alleluia) (2008) | |||||
|
3:01 | ||||
from 온누리세라핌합창단 - 온누리세라핌합창단 1집 - 알렐루야 (Alleluia) (2008) | |||||
|
2:17 | ||||
from 온누리세라핌합창단 - 온누리세라핌합창단 1집 - 알렐루야 (Alleluia) (2008) | |||||
|
4:41 | ||||
from 온누리세라핌합창단 - 온누리세라핌합창단 1집 - 알렐루야 (Alleluia) (2008)
나 어젯밤에 잘 때 한 꿈을 꾸었네 그 옛날 예루살렘성의 곁에 섰더니 허다한 아이들이 그 묘한 소리로 주 찬미하는 소리 참 청아하도다 천군과 천사들이 화답함과 같이 예루살렘 예루살렘 그 거룩한 성아 호산나 노래하자 호산나 부르자 그 꿈이 다시 변하여 그 길은 고요코 호산나 찬미소리 들리지 않는다 햇빛은 아주 어둡고 그 광경 참담해 이는 십자가에 달리신 그때에 일이라 이는 십자가에 달리신 그때에 일이라 예루살렘 예루살렘 그 거룩한 성아 호산나 노래하자 호산나 부르자 그 꿈이 다시 변하여 이 세상 다 가고 그 땅을 내가 보니 그 유리바다와 그 후에 환한영광이 다 창에 비치니 그 성에 들어가는 자 참 영광이로다 밤이나 낮이 없으니 그 영광뿐이라 그 영광예루살렘성 영원한 곳이라 이 영광예루살렘성 참 빛난곳일세 예루살렘 예루살렘 그 거룩한 성아 호산나 노래하자 호산나 부르자 호산나 노래하자 호산나 부르자 |
|||||
|
3:35 | ||||
from 온누리세라핌합창단 - 온누리세라핌합창단 1집 - 알렐루야 (Alleluia) (2008) | |||||
|
2:54 | ||||
from 온누리세라핌합창단 - 온누리세라핌합창단 1집 - 알렐루야 (Alleluia) (2008) | |||||
|
4:47 | ||||
from 온누리세라핌합창단 - 온누리세라핌합창단 1집 - 알렐루야 (Alleluia) (2008) | |||||
|
4:57 | ||||
from 온누리세라핌합창단 - 온누리세라핌합창단 1집 - 알렐루야 (Alleluia) (2008) | |||||
|
3:38 | ||||
from 온누리세라핌합창단 - 온누리세라핌합창단 1집 - 알렐루야 (Alleluia) (2008) | |||||
|
2:52 | ||||
from 온누리세라핌합창단 - 온누리세라핌합창단 1집 - 알렐루야 (Alleluia) (2008) | |||||
|
2:50 | ||||
from 낙원 by 최경식 [ost] (2009)
Oh Danny Boy, the pipes, the pipes are calling.
From glen to glen and down the mountain side. The summer's gone, and all the flowers dying. 'Tis you, 'tis you must go, and I must bide. But come ye back when summer's in the meadow, or when the valley's hushed and white with snow. 'Tis I'll be here in sunshine or in shadow. Oh Danny Boy, oh Danny Boy, I love you so. But when ye come and all the roses falling, and I am dead, as dead I well may be, Go out and find the place where I am lying, And kneel and say an Ave there for me. And I will hear tho' soft your tread above me, and in my grave will warm and sweeter be. For you shall bend and tell me that you love me, And I will sleep in peace until you come to me. |