1. 믿고 있던 모든 것이 거짓인 걸 알았을 때 내가 알던 이 세상이 낯설게 느껴질 때 서로의 계산속에 본 모습을 감춰가며 억지스런 미소 속에 다른 얼굴로 살아가 * 나도 따라 변해 가 는가 다 변해야만 하나 항상 그들의 뒤에 돌아서 허탈한 미소만 남아 ** 숨 막히는 이 곳 떠난 뒤에 시간이 흐른 뒤에 다시 돌아올 수 있을 텐가 전쟁터 같은 이 현실에 저 붉은 들판에 또 다시 돌아올 수 있을까 2. 치열한 경쟁 속에 처절한 전투 속에 살아남기 위해서는 모든 걸 견뎌야 해 * 모두 따라 변해 가 는가 다 변해야만 하나 항상 서로의 뒤에 돌아서 씁쓸한 웃음만 남아
No pain, no poverty no tears you want True love, plenty of money, great fame you want You wanna live your life freely'n easily You wanna be free from intervention
You always envy other's success and fame But you can be the object of envy You sometimes fail into foolish illusion You can have all other's have
The most precious thing has come to nothing to get them pig-headed The execcessive greed can be a road to ruin
지나친 벌건 욕심에 자신의 모든걸 걸고 스스로 피폐한 삶을 선택한 많은 사람들 목표와 욕심은 달라 그것도 구분 못하나 자꾸 욕심 부릴수록 자꾸만 힘든걸 몰라 남을 좀 생각해봐 자꾸 이용만 하려 말고 남을 위해서 좀 살아봐 너만을 생각하지 말고
아직 정신 못차리고 상황 파악을 못하는군 결국엔 알게 될텐데 뭘 자꾸 숨기려고 하지 차라리 그냥 말해 니가 원한게 이거라고 남을 좀 생각해봐 자꾸 이용만 하려 말고 남을 위해서 좀 살아봐 너만을 생각하지 말고 욕심을 버려 욕심 때문에 비참해지네 마음을 비워 그게 바로 사는 길이야
목표와 욕심은 달라 그것도 구분 못하나 자꾸 욕심 부릴 수록 자꾸만 힘든걸 몰라 남을 좀 생각해봐 자꾸 이용만 하려 말고 남을 위해서 좀 살아봐 너만을 생각하지 말고 욕심을 버려 욕심 때문에 비참해지네 마음을 비워 그게 바로 사는 길이야
1. Running through the darkness through the forest of despair crossing the river of tears, I am standing on the verge of anger Faint fogs roll from a far and I feel the cries of despair getting louder * Drink your tears, don’t look back, don’t fall down and don’t stop here ** In the glorious war, I have shed my blood For the honor of mine, I will stay the course
2. I have endured the days of pain and remember everything in my heart Endure a little longer and there will be no more pain * A new day has come, so don’t just wait ** Next to my glorious sword, by my gallant lance I will vanish this dirty world and go on my way (1. 어둠을 뚫고 달려, 절망의 숲을 지나, 눈물의 강을 건너, 분노의 끝에 섰네 저 멀리 희미하게, 피어오르는 안개, 점점 크게 들려와. 많은 절망 속 외침 * 이젠 눈물을 삼켜. 고갤 숙이지도 마 여기 주저앉지 마, 여기 멈춰 서도 안돼 ** 영광스런 전투 속에, 흘려왔던 피눈물에 명예로운 나를 위해 내 자리를 지키겠어
2. 지금껏 고통 속에, 견뎌왔었던 날들. 내 두 눈 속에 모든 걸 기억하지만 * 조금 더 고통을 참아. 절망은 이제 잊어 새로운 날이 왔어, 기다리고 있지는 마 ** 영광스런 나의 검에, 명예로운 나의 창에 더러운 세상을 날려 버리고 나의 길을 가겠어 )
1. There you go again, what would you want to say? OOh, it's hard to stand, Oh what a waste! Yes, you're right. I don't wanna hear you say anymore Don't you know who you are, don't show yourself just like that * So as not to frown, others accept you Don't you know that? Great endurance should be needed. Oh~ ** You couldn't do that, If you were in someone else's shoes When will you see yourself as yourself? When will you do that? * 2 Now you should know yourself. You should do that. 2. So many times, they look down on your behavior. Those around you are sick'n tired of your attitude. Don't look at yourself, just watch yourself! You're in bad illusion. It seems a cureless disease.
1. 깊은 밤, 깊은 상념, 내 눈 앞엔 어두운 공간 뒤척임, 괴로움, 또 다시 날 짓누르는데 * 밤은 더욱 더 깊어 가는데, 잠을 이룰 수 없어 눈을 감고 또 잠을 청해도, 괴롭기만 해 ** 결국 그렇게 시간은 흘러, 창 밖에 세상이 밝아오네 괴롭던 시간은 사라지고, 이제는 또 다른 세상인 걸 2. 너무나, 힘겨웠어, 모두 피하려고만 했어 믿음과 희망들 내겐 사라진 줄 알았어 * 지날 것 같지 않던 시간들, 이젠 다 사라지고 새로운 시간은 지난 것을, 다 지워주네 ** 기다리던 시간이 다가왔어 지난 괴로움 다 사라지네 또 다른 시간이 날 기다려 이제는 일어나 나서야해
One day these trivial things became important to me One day those trivial matters made me be in trouble
There is nothing in the World without reason Everything has a reason to be
Look back, they were always (there) beside you Realize they were always protecting you Imagine, they were part of your life Don’t forget they were always there for you
Abundance and wealth cannot fulfill my life In ordinary life there are many things to be grateful for (1. 아주 보잘 것 없던 작은 일들이 어느 날 내게 크게 다가 와 아무렇지도 않던 그런 일들이 어느 날 나를 고민하게 하네 * 세상에 아무것도 아닌 것은 없어 모두 그 자리에 있어야 할 이유가 있어
** 되돌아 봐, 항상 네 곁에 그들이 있던 것을 감사해 봐, 보이지 않게 항상 널 지켜준 것을 생각해 봐, 그들은 네 삶의 일부 였어 잊지 말아, 네가 사는 동안 항상 그들이 있었음을
2. 여유롭고 풍요로운 것만이 내 마음과 인생을 다 채울 순 없겠지 * 평범한 일상에서 조차도 감사하게 생각 할 것은 너무나 많아 )
1. In the darkness of the night, on the edge of the street Too weak to put up a fight, wanting to find your way They' re giving you a pain, it seems a joy to them The world is darkened again, also darkened in your heart * It's a horror world, hard to stand it to you It's the night in panic, so you wanna cry? Oh~ ** Oh~ little my child, Oh~ don't cry my child Oh~ don't let them see your fears to survive in the mist of lies 2. Should be against the evil world, don't let them beat you down Though you catch in the dread, you must go on your way * you have the power to do, don't lose your faith * you have the strength to do, keep in your mind Oh~ ** Oh~little my child, Oh~ beaten black and blue Oh~ you never surrender to them it's a facing battle for you *** there's so much sorrow and pain don't look back your hard times past Little my child, hold back the tears don't give up for your life
1. 다시 일어나야만 해 이대로 여기 머무를 건가 그 나약한 핑계만으로 자꾸 피하기만 할텐가 나를 속이며 살아가 언제까지 그럴 수 있나? 회피와 비겁만으로 그렇게 계속 살아 갈텐가 * 절망 속에 나를 괴롭히는가? 내가 만든 절망 속에 후회만 하고 있는가? 이 소중한 시간 ** 이 절망은 한 순간이야 절대 계속 되진 않아 헤쳐 가겠어 모든 고통도 하늘을 가르는 저 천둥처럼 다 뚫고 가겠어 어떤 절망도 어떤 후회도
2. 지금 다시 시작해도 돼 전혀 늦은 건 아니야 변명과 핑계만으로 모든 걸 포기 할 텐가 * 모든 게 날 괴롭히는데, 그냥 바라만 볼 건가 모두 포기하고 싶은가? 이 소중한 것들 ** 이 고통은 한 순간이야 다른 시간이 기다려 헤쳐 가겠어 모든 고통도 구름을 가르는 저 천둥처럼 다 뚫고 가겠어 어떤 고통도 어떤 실망도
1. You depend on others Conscious of their eyes too much You're (sometimes) mean , but also flatter others (I'm) somewhat sad because my value is appraised by what I have Here and there the wrong truths (are) passing now
* We have the excessive fondness of a passing phase but we should see inside of everything we have ** Even though everything makes us unworthy we shouldn't resent it. Instead, we should know that We've made the world wrong The only one we should know is ourselves.
2. I wish someone would let me know what true life is Otherwise, find someone who lives a true life * Who ever can it be? I wonder where the truth is. The only one, we can't find it nearby