|
5:13 | ||||
from Angela Aki - Home (2007) | |||||
|
4:49 | ||||
from Angela Aki - Home (2007) | |||||
|
5:11 | ||||
from Angela Aki - Home (2007) | |||||
|
4:53 | ||||
from Angela Aki - Home (2007) | |||||
|
4:43 | ||||
from Angela Aki - Home (2007)
「愛があれば平和だ」 と誰かが口にしていた
「아이가아레바헤이와다」토다레카가쿠치니시테이타 「사랑이 있으면 평화롭다」라고 누군가 말했었어 ?く人もいれば 疑う人もいる 우나즈쿠히토모이레바 우타카우히토모이루 고개를 끄덕이는 사람이 있으면 의심하는 사람도 있지 苦しみがあるからこそ あなたを抱きしめる時 쿠루시미가아루카라코소 아나타오다키시메루토키 괴로움이 있기때문에 당신을 껴안을 때 その腕の優しさを平和と感じるのでしょう 소노우데노야사시사오헤이와토간지루노데쇼 그 팔의 상냥함을 평화라고 느끼는거겠지 ある時から無口になり心を閉め切り 아루토키카라무구치니나리코코로오시메키리 어느순간부터 말수가 적어지고 마음을 꼭 닫아버려 この?が引き裂かれそうになった 코노코이가히키사카레소-니낫타 이 사랑이 찢어질것 같이 되버렸어 重ねたこの手を 카사네타코노테오 겹친 이 손을 今度は離さない 콘도와하나사나이 이번엔 놓치지않아 信じる力が 신지루치카라가 믿고있는 힘이 愛を自由にする 아이오지유-니스루 사랑을 자유롭게 해 友情に救われたり 未?を想像したり 유-죠-니스쿠와레타리 미라이오소-조-시타리 우정에 구해지거나 미래를 상상하거나 幸せは見えるけれど 自分を見る事はない 시아와세와미에루케레도 지분오미루코토와나이 행복은 보이지만 자신을 보는일은 없어 約束と言う私達のコンパスだけでは 야쿠소쿠토이우와타시타치노콘파스다케데와 약속이라고 말하는 우리들의 나침반만으론 この?は方角を見失うの 코노코이와호-카쿠오미우시나우노 이 사랑은 방위를 잃어버려 奇跡を待つより 키세키오마츠요리 기적을 기다리는것 보다 この手をつなぎたい 코노테오츠나기타이 이 손을 잡고싶어 信じる力が 신지루치카라가 믿고있는 힘이 私を自由にする 와타시오지유-니스루 나를 자유롭게해 この?を恐れずに 코노코이오소레즈니 이 사랑을 두려워말고 You don't have to fear this love, this love 重ねたこの手を 카사네타코노테오 겹친 이 손을 今度は離さない 콘도와하나사나이 이번엔 놓치지않아 信じる力が 신지루치카라가 믿고있는 힘이 愛を自由にする 아이오지유-니스루 사랑을 자유롭게 해 奇跡を待つより 키세키오마츠요리 기적을 기다리는것 보다 この手をつなぎたい 코노테오츠나기타이 이 손을 잡고싶어 信じる力が 신지루치카라가 믿고있는 힘이 私を自由にする 와타시오지유-니스루 나를 자유롭게해 |
|||||
|
2:52 | ||||
from Angela Aki - Home (2007) | |||||
|
4:51 | ||||
from Angela Aki - Home (2007) | |||||
|
3:58 | ||||
from Angela Aki - Home (2007) | |||||
|
3:32 | ||||
from Angela Aki - Home (2007) | |||||
|
5:51 | ||||
from Angela Aki - Home (2007) | |||||
|
4:45 | ||||
from Angela Aki - Home (2007) | |||||
|
4:58 | ||||
from Angela Aki - Home (2007)
繊細な糸で素朴な町に
섬세한 실로 소박한 마을에 縛り付けられてた頃 얽매이고 있었던 시절 見上げる度に空は映した 올려볼 때마다 하늘을 비추었어 遙かに遠い世界を 아득하게 먼 세상을 小さな場所を後にしてから 작은 장소를 떠난지 どれくらいもう経つのだろう 얼마나 지났을까 Home is calling ふるさと 心の中で今でもやさしく響いてる 나의 고향 마음 속에서 지금도 울려 있어 寂しさが染み付いた夢のない夜には 외로움이 싸무친 꿈이 없는 밤에는 あなたを呼んでいる 당신을 부르고 있어 都会の空に夢を託して 도시의 하늘에 꿈을 맡겨 心を犠牲にしてる 마음을 희생하고 있어 野心と愛の調和がとれず 야심과 사랑의 조화를 취하지 못 하고 誰もが彷徨っている 모두가 헤메고 있어 飾らなかった誠実な日々 가식적이지 않았던 성실한 날들 この頃なぜか恋しく想う 요즘 왠지 그립게 생각이 나 Home is calling ふるさと 고향 絶えずに愛してくれたそんな人の顔を 끊임없이 사랑해 준 그런 사람의 얼둘을 もう一度見てみたい 다시 한번 보고 싶어 郷愁にかられ あなたを呼んでいる 너무 그리워서 당신을 부르고 있어 過去と今の間の 과거와 지금의 사이의 とばりをそっと開いてみると 장막을 살그머니 열어 보면 空の割れ目から零れる光が 하늘의 틈에서 흘러넘지는 빛이 巡る時代を指していた 둘러싸는 시대를 가리키고 있었어 Home is calling ふるさと 心の中で今でも優しく響くよ 고향 마음속에 지금도 울려 있어 とどまることを知らない 머무는 것을 모르는 希望に身を任せても 희망에 몸을 맡켜도 寂しさが染み付いた夢のない夜には 외로움이 싸무친 꿈이 없는 밤에는 あなたを呼んでいる 당신을 부르고 있어 Home is always calling ふるさと 心の中で今でも優しく響くよ 고향 마음속에 지금도 울려 있어 とどまることを知らない 머무는 것을 모르는 希望に身を任せても 희망에 몸을 맡켜도 寂しさが染み付いた夢のない夜には 외로움이 싸무친 꿈이 없는 밤에는 あなたを呼んでいる 당신을 부르고 있어 ふるさとを呼んでいる 고향을 부르고 있어 |
|||||
|
6:06 | ||||
from Angela Aki - Home (2007) | |||||
|
5:15 | ||||
from Angela Aki 3집 - Answer (2009)
하이케이 코노테가미
욘데이루아나타와 도코데나니오시테 이루노다로 쥬고노보쿠니와 다레니모하나세나이 나야미노타네가 아루노데스 미라이노지분니 아테테카쿠테가미나라 킷토스나오니 우치아케라레루다로 이마 마케소데 나키소데 키에테시마이소 나보쿠와 다레노코토바오 신지아루케바이이노 히토츠시카나이 코노무네가 난도모바라바라니와레테 쿠루시이나카데 이마오이키테이루 이마오이키테이루 하이케이 아리가토와 쥬고노아나타니츠타에타이코토 가아루노데스 지분토와나니데 도코에무카우베키카 토이츠즈케레바 미에테쿠루 아레타세이??노 우미와키비시이케레도 아스노키시베에토 유메노후네요스스메 이마 마케나이데 나카나이데 키에테시마이소나토키와 지분노코에오 신지아루케바이이노 오토나노보쿠모 키즈츠이테 네무레나이요루와아루케도 니가쿠테아마이 이마오이키테이루 진세이노 스베테니이미가아루카라 오소레즈니 아나타 노유메오소다테테 Keep on believing Keep on believing Keep on believing Keep on believing 마케소데 나키소데 키에테시마이소나보쿠와 다레노코토바오 신지아루케바이이노 아아 마케나이데 나카나이데 키에테시마이소나토키와 지분노코에오신지아루케바이이노 이츠 노지다이모 카나시미오 사케테와토오레나이케레도 에가오오미세테 이마오이키테유코 이마오이키테유코 하이케이 코노테가미 욘데이루아나타가 시아와세나코토오 네가이마스 |
|||||
|
5:02 | ||||
from Angela Aki 3집 - Answer (2009)
Knockin' on Heaven's Door
Angela Aki 君が 笑う時は 僕が となりに いる。 kimiga warau tokiwa bokuga tonarini iru. 君が 死ぬ時は 僕が ここに いる。 kimiga sinutokiwa bokuga kokoni iru. 海と青空が 背中合わせる場所 umito aozoraga senakaawaseru basyo. 運命のドアを ためらわずノックしよう。 unmeiino doao damerazu nokkusiyou. Knock, knock, knockin' on Heaven's door. 涙を 拭いて。 namidao huite. Knock, knock, knockin' on Heaven's door. 終わりは 怖くない。 owariwa kowakunai 風に揺れる髪が 僕の頬をなでる。 kazeni yureru kamiga bokuno hohoo naderu. 君の腕の中で 生きる意味を 知った。 kimino udeno nakade ikiru imio sitta. Knock, knock, knockin' on Heaven's door. 涙を 拭いて。 namidao huite. Knock, knock, knockin' on Heaven's door. 答えを 見つけたから。 kotaeo mituketakara. Knock, knock, knockin' on Heaven's door. 君を 見つけたから。 kimio mituketakara. Knock, knock, knockin' on Heaven's door. 愛を 見つけたから。 aio mituketakara. |
|||||
|
4:34 | ||||
from Angela Aki 3집 - Answer (2009)
「たまには僕のためにも歌を
(「타마니와보쿠노타메니모우타오) 「가끔씩은 나를 위해서도 노래를 作ってくれないか」とあなたは (츠쿳테쿠레나이카」토아나타와) 만들어 주지 않을래?」라고 당신은 冗談ぽく恥ずかしげに (죠-단뽀쿠하즈카시게니) 농담같이 부끄러운 듯이 私に言い出した (와타시니이이다시타) 나에게 말했습니다 「いいよ」と 素直に言えないから (「이이요」토 스나오니이에나이카라) 「응, 좋아」라고 솔직하게 말할 수 없으니까 「考えてみるよ」と言ってみた (「캉가에테미루요」토잇테미타) 「생각해 볼게」라고 말해 보았어요 いつもこうだ 意地を張って (이츠모코-다 이지오핫테) 언제나 이렇게 고집을 피우고 あなたを遠ざける (아나타오토오자케루) 당신을 멀리해요 いざ紙に綴っても oh (이자카미니츠즛테모 oh) 막상 종이에 그려도 oh 私たちのロマンスが (와타시타치노로망스가) 우리들의 로망스가 大げさになりすぎてしまった (오오게사니나리스기테시맛타) 너무 부풀려 버려졌어요 昔から言葉より oh (무카시카라토코바요리 oh) 옛날부터 언어보다 oh 数学の方が得意で (스-가쿠노호-가토쿠이데) 수학을 잘해서 何気なく計算を始めたら (나니게나쿠케이산오하지메타라) 아무렇지 않게 계산을 시작하면 woh 友達と恋人を (woh 토모타치토코이비토오) woh 친구와 연인을 足してそれを2で割ると (타시테소레오니데와루토) 더하고 그것을 2로 나누면 答えはあなたなんだと (코타에와아나타난다토) 답은 당신이라고 気がついた (키가츠이타) 깨달았어요 喜びも悲しみも (요로코비모카나시미모) 기쁨도 슬픔도 あなたと分け合えるから (아나타토와케아에루카라) 당신과 서로 나눌 수 있으니까 生きる意味を感じられるよ (이키루이미오칸지라레루요) 사는 의미를 느낄 수 있어요 you are my answer さりげなく隠そうとしていた (사리게나쿠카쿠소-토시테이타) 태연하게 숨기려 하고 있었던 元カノからの連絡を知り (모카노카라노렌라쿠오시리) 전 여자친구에게 연락을 알아서 憤慨して 許せなくて (훈가이시테 유류세나쿠테) 분하고 용서할 수 없어서 冷たくしてしまう (츠메타쿠시테시마우) 차갑게 대해 버려요 嫉妬やら 嫌みやら oh (싯토야라 이야미나라 oh) 질투라던지 듣기 싫은 소리라던지 oh ローブローなジャブまでも (로부로나쟈부마데모) Low blow인 Jab까지도 恋愛のリングで (렝아이노링구데) 연애의 링에서 あなたはくらう (아나타와쿠라우) 당신은 당해버려요 woh 強がりと臆病を (woh 츠요가리토오쿠뵤-오) woh 강한 척과 겁쟁이를 足してそれを2で割ると (타시테소레오니데와루토) 더해서 그것을 2로 나누면 答えは私なんだと気がついた (코타에와와타시난다토키가츠이타) 답은 나라고 깨달았어요 いつでも歩み寄ろうと (이츠데모아유미요로-토) 언제라도 서로 다가가려고 努力しているあなたは (도료쿠시테이루아나타와) 노력하고 있는 당신은 暗闇の中の道しるべ (쿠라야미노나카노미치시루베) 어둠 속의 이정표 you are my answer 急がなくても 焦らなくても (이소가나쿠테모 아세라나쿠테모) 서두르지 않아도 초조해 하지 않아도 必ずどこかに (카나라즈도코카니) 분명히 어딘가에 yeah yeah yeah yeah 答えはあるから (코타에와아루카라) 답은 있으니까 探すのをやめて (사가스노오야메테) (답을) 찾는 것을 그만해요 見える時もある (미에루토키모아루) 보이는 때도 있으니까 ごめんねとありがとう (고멘네토아리가토-) 미안함과 고마움을 足してそれを2で割ると (타시테소레오니데와루토) 더해서 그것을 2로 나누면 答えは愛なんだと今気づいた (코타에와아이난다토이마키즈이타) 답은 사랑이라고 지금 깨달았어요 友達と恋人を (토모타치토코이비토오) 친구와 연인을 足してそれを2で割ると (타시테소레오니데와루토) 더해서 그것을 2로 나누면 答えはあなたなんだと (코타에와아나타난다토) 답은 당신이라고 気がついた (키가츠이타) 깨달았어요 探している答えこそ (사가시테이루코타에코소) 찾고 있는 답이야말로 すぐそばにあるんだと (스구소바니아룬다토) 바로 옆에 있다고 気づかせてくれたのはあなた (키즈카세테쿠레타노와아나타) 깨닫게 해준 것은 당신이에요 これまでもこれからもずっと (코레마데모코레카라모즛토) 지금까지도 앞으로도 영원히 生きる意味を感じられるよ (이키루이미오칸지라레루요) 사는 의미를 느낄 수 있어요 you are my answer |
|||||
|
4:15 | ||||
from Angela Aki 3집 - Answer (2009)
人にも親にも
(히토니모오야니모) 남에게도 부모님에게도 言えない恋をして (이에나이코이오시테) 말할 수 없는 사랑을 해서 汚れた良心を (요고레타료-신오) 더러워진 양심을 引きずり回している (히키즈리마와시테이루) 이끌며 돌고 있어 あと何回逢ったら (아토난카이앗타라) 후에 몇번을 만나면 許されるのだろう (유루사레루노다로-) 허락 받을 수 있을까 永遠にそんな事 (에이엔니손나코토) 영원히 그런 일은 ないとわかっている (나이토와캇테이루) 없다는 걸 알고 있어 逢いたい 逢えない (아이타이 아에나이) 만나고 싶어 만날 수 없어 逢わない方がいい (아와나이호-가이이) 만나지 않는 편이 좋아 この想い止められない (코노오모이토메라레나이) 이 마음을 멈출 수가 없어 逢いたい 逢えない (아이타이 아에나이) 만나고 싶어 만날 수 없어 逢わない方がいい (아와나이호-가이이) 만나지 않는 편이 좋아 この想い止められない (코노오모이토메라레나이) 이 마음을 멈출 수가 없어 お金で買えるなら (오카네데카에루나라) 돈으로 살 수 있다면 自由を買いたい (지유-오카이타이) 자유를 사고싶어 あなたとここから (아나타토코코카라) 당신과 여기로부터 逃げ出してしまいたい (니게다시테시마이타이) 도망쳐버리고 싶어 愛したい 愛せない (아이시타이 아이세나이) 사랑하고 싶어 사랑할 수 없어 愛さない方がいい (아이사나이호-가이이) 사랑하지 않는 편이 좋아 この想い止められない (코노오모이토메라레나이) 이 마음을 멈출 수가 없어 愛したい 愛せない (아이시타이 아이세나이) 사랑하고 싶어 사랑할 수 없어 愛さない方がいい (아이사나이호-가이이) 사랑하지 않는 편이 좋아 この想い止められない (코노오모이토메라레나이) 이 마음을 멈출 수가 없어 Somebody stop me Somebody stop me Somebody stop me 'Cause I can't stop myself I can't stop I can't stop myself I can't stop I can't stop myself I can't stop I can't stop |
|||||
|
7:40 | ||||
from Angela Aki 3집 - Answer (2009)
初めて愛した人は
(하지메테아이시타히토와) 처음으로 사랑한 사람은 なかなか忘れられない (나카나카와스레라레나이) 좀처럼 잊을 수 없어요 庭に咲いているダリア (니와니사이테이루다리아) 뜰에 피어있는 달리아를 見て思い出すの (미테오모이다스노) 보고 (그대가) 떠올라요 あの頃は初々しく (아노코로와우이우이시쿠) 그 시절은 순진하게 二人とも背伸びをして (후타리토모세노바시오시테) 두 사람 모두 발돋움을 해서 大人ぶった約束を (오토나붓타야쿠소쿠오) 어른스러운 척 했던 약속을 口にしていた (쿠치니시테이타) 입에 담고 있었어요 夜遅くてもあなたの帰り (요루오소쿠테모아나타노카에리) 밤이 늦어도 당신이 돌아오는 것을 起きて待っていた (오키테맛테이타) 일어나서 기다리고 있었어요 どんな小さな出来事さえも (돈나치이사나데키고토사에모) 어떤 자그마한 사건조차도 報告していた (호-코쿠시테이타) 보고 했어요 「花言葉が『優雅』だから (「하나코토바가『유-가』다카라) 「꽃말이 『우아』니까 君に似合うよ」って (키미니이아우요」테) 너에게 잘 어울려」라고 あなたは赤いダリア (아나타와아카이다리아) 당신은 빨간 달리아를 買ってくれたね (캇테쿠레타네) 사주었어요 何もない部屋の中で 咲き誇るダリアは (나니모나이헤야노나카데 사키호코루다리아와) 아무것도 없는 방안에서 탐스럽게 피는 달리아는 二人の愛を彩る シンボルだった (후타리노코이오이로도루 심보루닷타) 두 사람의 사랑을 물들이는 상징이였어요 初めて嘘つかれた日 (하지메테우소츠카레타히) 처음으로 (당신이) 거짓말을 한 날에는 なかなか立ち直れなくて (나카나카타치나오레나쿠테) 좀처럼 다시 일어설 수 없어서 赤いダリアの花びら (아카이다리아노하나비라) 빨간 달리아의 꽃잎을 少しちぎった (스코시치깃타) 조금 찢었어요 あなたが描く理想の人に (아나타가에가쿠리소-노히토니) 당신이 그리는 이상의 사람처럼 私はなれなくて (와타시와나레나쿠테) 나는 될 수 없어서 他の誰かに二人の未来 (호카노다레카니후타리노미라이) 다른 누군가에게 두 사람의 미래를 奪われたけれど (우바와레타케레도) 빼앗겼지만 花言葉が『移り気』だと 知っていたならば (하나코토바가『우츠리기』다토 싯테이타나라바) 꽃말이『변덕스러움』이라고 알고 있었다면 心を守る事ができただろうか (코코로오마모루코토가데키타다로-카) 마음을 지킬 수 있었을까요? 「僕にはもう無理だ」と あなたはつぶやいた (「보쿠니와모-무리다」토 아나타와츠부야이타) 「나에게는 이제 무리야」라고 당신이 중얼거렸어요 二人の愛が壊れる瞬間だった (후타리노아이가코와레루슝칸닷타) 두 사람의 사랑이 부서지는 순간이였어요 ララ ダリア ララ ダリア (라라 다리아 라라 다리아) 라라 달리아 라라 달리아 ララ ダリア (라라 다리아) 라라 달리아 荷物をまとめ 飛び出してから (니모츠오모토메 토비다시테카라) 짐을 정리하고 뛰쳐나오고 나서 振り返らずに来た (후리카와라즈니키타) 되돌아 보지 않고 왔어요 年を重ねて 傷の痛みが (토시오카사네테 키즈노이타미가) 해를 거듭해서 상처의 아픔이 なくなった今も (나쿠낫타이마모) 없어진 지금도 「花言葉が『優雅』だから (「하나코토바가『유-가』다카라) 「꽃말이 『우아』니까 君に似合うよ」って (키미니이아우요」테) 너에게 잘 어울려」라는 あなたの声がたまに (아나타노코에가타마니) 당신의 목소리가 가끔씩 聞こえてくるの (키코에테쿠루노) 들려와요 この世界のどこかで あなたは暮している (코노세카이노도코카데 아나타와쿠라시테이루) 이 세상의 어딘가에서 당신은 생활하고 있어요 私の事もたまに思い出すのかな (와타시노코토모타마니오모이다스노카나) 나도 가끔씩 떠올릴까요? 花言葉が何であろうと (하나코토바가난데아루토) 꽃말이 무엇이든지 ダリアはずっと (다리아와즛토) 달리아는 영원히 二人の愛を彩る思い出の花 (후타리노아이오이로도루오모이데노하나) 두 사람의 사랑을 물들이는 추억의 꽃 最初の愛を彩る思い出の花 (사이쇼노아이오이로도루오모이데노하나) 최초의 사랑을 물들이는 추억의 꽃 ララ ダリア ララ ダリア (라라 다리아 라라 다리아) 라라 달리아 라라 달리아 ララ ダリア ララ ダリア (라라 다리아 라라 다리아) 라라 달리아 라라 달리아 ララ ダリア (라라 다리아) 라라 달리아 初めて愛した人は (하지메테아이시타히토와) 처음으로 사랑한 사람은 なかなか忘れられない (나카나카와스레라레나이) 좀처럼 잊을 수 없어요 庭に咲いているダリア (니와니사이테이루다리아) 뜰에 피어있는 달리아를 見て思い出すの (미테오모이다스노) 보고 (그대가) 떠올라요 |
|||||
|
4:40 | ||||
from Angela Aki 3집 - Answer (2009)
曇ってる空に似合うほどの
쿠못테루 소라니 니아우호도노 憂鬱な顔でハンドル握ってドライブしている 유-우츠나 카오데 한도루 니기테 도라이브테이루 勝つ事ばかりに集中しすぎて 카츠 코토바카리니 슈-츄-시스기테 戦う意味すら忘れてしまった 타타카우 이미스라 와스레테시맛타 忘れていたの 와스레테시타노 叶えたい夢があって目的地へ走っている 카나에타이 유메가 앗테 모쿠테키치에 하싯테이루 才能だけじゃタンクは足りない 사이노-다케쟈 탄크와 타리나이 努力をハイオク満タンで 도료쿠오 하이오쿠 만탄데 目指している my final destination 메자시테이루 Final destination 仕事の都合で離れて暮らす 시고토노 츠고우데 하나레테 쿠라스 (so far away) 二人の間に忍び込む不安に負けてたまるか! 후타리노 아이다니 시노비코무 후안니 마케테타마루카! あなたのそばにいたくて長距離を走っている 아나타노 소바니 이타쿠테 쵸-쿄리오 하싯테이루 夜の高速 星のトンネルくぐればたどり着く 요루노 코-소쿠 호시노 톤네루 쿠구레바 타도리츠쿠 あなたの腕の中が my final destination 아나타노 우데노 나카가 Driving forward to my final destination No matter how far or how long, whether it’s right or wrong I belong in your arms あなたのそばにいたくて長距離を走っている 아나타노 소바니 이타쿠테 쵸-쿄리오 하싯테이루 叶えたい夢があって目的地へ走っている 카나에타이 유마가 앗테 모쿠테키치에 하싯테이루 才能だけじゃタンクは足りない 사이노-다케쟈 탄크와 타라나이 努力をハイオク満タンで 도료쿠오 하이오쿠 만탄데 目指している 메자시테이루 あなたのそばにいたくて長距離を走り続ける 아나타노 소바니 이타쿠테 쵸-쿄리오 하시리 츠즈케루 夜の高速 星のトンネルくぐればたどり着く 요루노 쿄-소쿠 호시노 톤네루 쿠구레바 타도리츠쿠 あなたの腕の中が my final destination 아나타노 우데노 나카가 |
|||||
|
4:22 | ||||
from Angela Aki 3집 - Answer (2009)
おとぎの世界はいつも
(오토기노세카이와이츠모) 동화의 세계는 언제나 ハッピーエンドになるけど (핫피엔도니나루케도) 해피 엔딩이 되지만 現実は続いて行くものなんだ (겐치와츠즈이테유쿠모노난다) 현실은 계속 되어 가는 거야 シンデレラは恋のチャンスを (신데레라와코이노챤스오) 신데렐라는 사랑의 찬스를 靴と共に無くしたのに (쿠츠토토모니나쿠시타노니) 구두와 함께 잃어버렸는데 完璧なロマンスが舞い降りた (칸베키나로망스가마이오리타) 완벽한 로망스가 느닷없이 나타났어 でも今の時代 自分の足に合う靴を (데모이마노지다이 지붕노아시니아우쿠츠오) 하지만 지금의 시대는 자신의 발에 맞는 발을 待っているだけじゃ 王子様なんて現れない (맛테이루다케쟈 오-지사마난테아라와레나이) 기다리고 있을 뿐이면 왕자님따윈 나타나지 않아 Our story Our story Our story is meant to be continued Meant to be continued 白雪姫は何回も魔女に騙され続けたのに (시라유키히메와난카이모마죠니다마사레츠즈케타노니) 백설공주는 몇번이나 마녀에게 계속 속았는데 素直な心を失わなかった (스나오나코코로오우시나와나캇타) 솔직한 마음을 잃지 않았어 毒リンゴを隠し持っている (도쿠링고오카쿠시맛테이루) 독사과를 숨기고 기다리고 있는 味方のふりをしている人が (미카타노후리오시테이루히토가) 친구인 척하는 사람이 この世の中には沢山いるから (코노요노나카니와타쿠상이루카라) 이 세상에는 많이 있으니까 今の時代 少しくらいの警戒心は (이마노지다이 스코시쿠라이노케이카이신와) 지금의 시대는 조금정도의 경계심은 生きて行くためには必要だ (이키테유쿠타메니와히츠요-다) 살아가기 위해서는 필요해 Our story Our story Our story is meant to be continued Life's a story but it's no fairytale Life's a story but it's no fairytale おとぎ話をたまに夢見たいが (오토기바나시오타마니유메미타이가) 동화를 가끔씩 꿈꾸고 싶지만 私達の生きる日常は (와타시타치노이키루니치죠-와) 우리들의 사는 일상은 人生は生易しくない (진세이와나마야사시쿠나이) 인생은 쉽지 않아 Our story Our story Our story Our story Our story's story's story's story's meant to be, it's meant to be Our story Our story Our story is meant to be continued Meant to be continued It's meant to be continued |
|||||
|
5:18 | ||||
from Angela Aki 3집 - Answer (2009) | |||||
|
4:35 | ||||
from Angela Aki 3집 - Answer (2009) | |||||
|
4:19 | ||||
from Angela Aki 3집 - Answer (2009)
ララララ ララララ ララララ
라라라라 라라라라 라라라라 ある偉大な女性が言った (아루이다이나죠세이가잇타) 어느 위대한 여성이 말했습니다 「人の顔をよく見なさい」と (「히토노카오오요쿠미나사이」토) 「남의 얼굴을 잘 보세요」라고 「それは鏡と同じで (「소레와카가미토오나지데) 「그것은 거울과 같아서 自分が映っているはずだ」 (지붕가우츳테이루하즈다」) 자신이 비추어 있을 거에요 今まで気付かなかったけど (이마마데키즈카나캇타케도) 지금까지 깨닫지 못했지만 心を許せる親友と (코코로오유루세루신유-토) 마음을 용서할 수 있는 벗과 映画の帰り道に (에이가노카에리미치니) 영화를 보고 돌아가는 길에 ある事を言われピンときた (아루코토오이와레핑토키타) 어느 말을 들어서 느낌이 왔어 「君といるだけで落ち着くよ (「키미토이루다케데오치츠쿠요) 「너와 있는 것만으로 진정돼 僕も君みたいになりたいな」 (보쿠모키미미타이니나리타이나」) 나도 너처럼 되고싶어」 少しうつむき加減で (스코시우츠무키카겐데) 약간 고개를 숙여서 照れてるようだった (테레테루요-닷타) 수줍고 하고 있는 것 같았어 違う人でも ひかれ合うのは (치가우히토데모 히카레아우노와) 다른 사람이라도 서로 끌리는 것은 似たもの同士だ (니타모노도-시다) 우리들이 닮아서 그런거야 私はあなたのリフレクション (와타시와아나타노리후레쿠숀) 나는 너의 Reflection あなたの心を映してる (아나타노코코로오우츠시테루) 너의 마음을 비추고 있어 私がきれいに見えるのは (와타시가케리이니미에루노와) 내가 예쁘게 보이는 것은 あなたがきれいだから (아나타가키레이다카라) 너가 예쁘니까 あなたがきれいだから (아나타가키레이다카라) 너가 예쁘니까 リフレクション (리후레쿠숀) Reflection ララララ ララララ 라라라라 라라라라 好きになれない人がいると (스키니나레나이히토가이루토) 좋아하게 될 수 없는 사람이 있으면 つい陰口を言いたくなる (츠이카게구치오이이타쿠나루) 무심코 험담을 말하고 싶어져 自分の事しか見えない (지붕노코토시카미에나이) 자신밖에 보이지 않아 アイツは都合が良すぎるよ (아이츠와츠고-가이이스기루요) 저녀석는 형편이 너무 좋아 二人で会話してる時も (후타리데카이와시테루토키모) 둘 이서 이야기 하고 있을 때도 心はどこかに外出中 (코코로와도코카니가이슛츄) 마음은 어딘가에 외출중 気にしてくれてるようで (키니시테쿠레테루요-데) 신경 써주는 것 같아서 本当はそうじゃない (혼토-와소-쟈나이) 사실은 그렇지 않아 認めたくない 恥ずかしいけど (미토메타쿠나이 하즈카시이케도) 인정하고 싶지 않아 부끄럽지만 似たもの同士だ (니타모노도-시다) 우리들은 닮았어 私はアイツのリフレクション (와타시와아이츠노리후레쿠숀) 나는 그녀석의 Reflection 嫌な部分は自分の部分 (이야나부분와지붕노부분) 싫은 부분은 자신의 부분 アイツが憎たらしいならば (아이츠가니쿠타라시이나라바) 그녀석이 얄밉다면 私も憎たらしい (와타시모니쿠타라시이) 나도 얄미워 私も憎たらしい (와타시모니쿠타라시이) 나도 얄미워 リフレクション (리후레쿠숀) Reflection ララララ ララララ 라라라라 라라라라 リフレクション (리후레쿠숀) Reflection ララララ 라라라라 違う人でも ひかれ合うのは (치가우히토데모 히카레아우노와) 다른 사람이라도 서로 끌리는 것은 似たもの同士だ (니타모노도-시다) 우리들이 닮아서 그런거야 人の出会いは 必然だから (히토노데아이와 히츠젠다카라) 사람의 만남은 필연이니까 似たもの同士だ (니타모노도-시다) 우리들이 닮은거야 私はあなたのリフレクション (와타시와아나타노리후레쿠숀) 나는 너의 Reflection あなたの心を映してる (아나타노코코로오우츠시테루) 너의 마음을 비추고 있어 私がきれいに見えるのは (와타시가케리이니미에루노와) 내가 예쁘게 보이는 것은 あなたがきれいだから (아나타가키레이다카라) 너가 예쁘니까 あなたがきれいだから (아나타가키레이다카라) 너가 예쁘니까 あなたは誰かのリフレクション (아나타와다레카노리후레쿠숀) 너는 누군가의 Reflection 誰かの心を映してる (다레카노코코로오우츠시테루) 누군가의 마음을 비추고 있어 ララララ リフレクション (라라라라 리후레쿠숀) 라라라라 Reflection リフレクション ララララ (리후레쿠숀 라라라라) Reflection 라라라라 ある偉大な女性が言った (아루이다이나죠세이가잇타) 어느 위대한 여성이 말했습니다 「他人の顔をよく見なさい」と (「타닌노카오오요쿠미나사이」토) 「남의 얼굴을 잘 보세요」라고 「それは鏡と同じで (「소레와카가미토오나지데) 「그것은 거울과 같아서 自分が映っているはずだ」 (지붕가우츳테이루하즈다」) 자신이 비추어 있을 거에요 リフレクション (리후레쿠숀) Reflection ララララ ララララ 라라라라 라라라라 リフレクション (리후레쿠숀) Reflection ララララ ララララ 라라라라 라라라라 reflection reflection I'm just a reflection of your perfection reflection reflection reflection I'm just a reflection of your perfection reflection reflection |
|||||
|
10:38 | ||||
from Angela Aki 3집 - Answer (2009)
(第一楽章)
(제 1악장) 最後に見たのは対向車線の (사이고니미타노와타이코-샤센) 마지막에 본 것은 맞은편 차선의 眩しい二つのヘッドライト (마부시이후타츠노헷토라이토) 눈부신 두 개의 헤드라이트 激しく雨の降る夜こうして (하게시쿠아메노후루요루코-시테) 격렬하게 비가 내리는 밤에 이렇게 私は呆気なく命を落とした (와타시와앗케나쿠이노치오오토시타) 나는 어이없게 목숨을 잃었다 落とした (오토시타) 잃었다 名前を呼ばれて目を覚ましたら (나마에오요바레테메오사마시타라) 이름을 불려져서 눈을 떳더니 聞いた事もない優しい声が (키이타코토모나이야사시이코에가) 들은 적도 없는 상냥한 소리가 들려온다 「目の前の赤い扉を開いて (「메노마에노아카이토비라오히라이테) 「 눈 앞에 붉은 문을 열고 こちら側へ来なさい」と言った (코치라소바에코사나이」토잇타) 이 쪽으로 오세요」라고 말했다 「別れを告げたい人がいるから (「와카레오츠게타이히토가이루카라) 「이별을 고하고 싶은 사람이 있으니까 少し時間をもらえませんか?」 (스코시지캉오모라에마셍카?」) 조금 시간을 주실 수 없습니까?」 すると「それでは一晩だけ (스루토「소레데와히토방다케) 그러자「그러면 하룻밤만 待つ事に致しましょう。 (마츠코토니이타시마쇼-。) 기다리기로 하죠。 この扉 明日朝に (코노토비라 아스아사니) 이 문을 내일 아침에 永遠に閉じるから 気をつけなさい」 (에이엔니토지루카라 키오츠케나사이」) 영원히 닫을테니까 조심하세요」 必ず戻ると約束したら (카나라즈모도루토야쿠소쿠시타라) 분명히 돌아온다고 약속했더니 壊れた時計が動き出した (코와레타토케이가우고키다시타) 망가진 시계가 움직이기 시작했다 (第二楽章) (제 2악장) 夜の静寂を 破って私は (요루노세이쟈쿠오 야붓테와타시와) 밤의 정적을 깨고 나는 地上へ舞い降りた (치죠-에마이오리타) 지상에 춤추듯 내려갔다 朝が来る前に 別れを告げに (아사가쿠루마에니 와카레오츠게니) 아침이 오기 전까지 이별을 고하러 あなたの元へと 「会いに行こう」 (아나타노모토에토「아이니유코-」) 당신의 옆으로 「만나러 가자」 懐かしい風景 育ててくれた (나츠카시이후케이 소다테테쿠레타) 그리운 풍경 나를 키워 주었던 故郷に戻ったら (키쿄-니모돗타라) 고향으로 돌아왔더니 母が静かにロウソクに (하하가시즈카니로-소쿠니) 엄마가 조용하게 촛불에 火を灯し 祈っていた (히오토모시 이놋테이타) 불을 키고 기도하고 있었다 「母さん ただいま」 (「오카아상 타다이마」) 「엄마 다녀왔습니다」 Mother goodbye 死ぬ事を受け入れて (시누코토오우케이레테) 죽음을 받아들이고 やっと見つけた真実がある (얏토미츠케타신지츠카아루) 겨우 찾은 진실이 있다 今まで当たり前過ぎて (이마마데아타리마에스기테) 지금까지 너무나 당연하게 여겨서 伝えた事がなかった (츠타에타코토가나캇타) 전한 일이 없었다 あなたに一度も言えなかった (아나타니이치도모이에나캇타) 당신에게 한번도 말하지 못했다 言葉にできなかった (코토바니데키나캇타) 말로 표현할 수 없었다 私を愛してくれてありがとう (와타시오아이시테쿠레테아리가토-) 나를 사랑해줘서 고마워요 本当にありがとう (혼토-니아리가토-) 정말로 고마워요 「母さん 元気でね」 (「오카아상 겡키데네」) 「엄마 건강하게 있어요」 朝が来る前に 別れを告げに (아사쿠루마에니 와카레오츠게니) 아침이 오기 전까지 이별을 고하러 あなたの元へと (아나타노모토에토) 당신의 곁으로 海辺で一人 月を見ながら (우미베데히토리 츠키오미나가라) 해변에서 혼자서 달을 보면서 涙を流していた「恋人よ」 (나미다오나가시테이타「코이비토요」) 눈물을 흘리고 있었던「연인이여」 My love goodbye 死ぬ事を受け入れて (시누코토오우케이레테) 죽음을 받아들이고 やっと見つけた真実がある (얏토미츠케타신지츠카아루) 겨우 찾은 진실이 있다 今まで当たり前過ぎて (이마마데아타리마에스기테) 지금까지 너무나 당연하게 여겨서 伝えた事がなかった (츠타에타코토가나캇타) 전한 일이 없었다 あなたに上手に言えなかった (아나타니죠-즈니이에나캇타) 당신에게 제대로 말하지 못했다 出会えて幸せだった (데아이테시아와세닷타) 만날 수 있어서 행복했다 私を愛してくれてありがとう (와타시오아이시테쿠레테아리가토-) 나를 사랑해줘서 고마워요 本当にありがとう (혼토-니아리가토-) 정말로 고마워요 「恋人よ さようなら」 (「코이비토요 사요-나라」) 「연인이여 안녕」 生きている時に (이키테이루토키니) 살아있을 때에 生きている時に (이키테이루토키니) 살아있을 때에 生きている時に (이키테이루토키니) 살아있을 때에 言えば良かった (이에바요캇타) 말할 수 있었으면 좋았다 生きている時に (이키테이루토키니) 살아있을 때에 言えば良かった (이에바요캇타) 말할 수 있었으면 좋았다 生きている時に (이키테이루토키니) 살아있을 때에 言えば良かった (이에바요캇타) 말할 수 있었으면 좋았다 生きている時に (이키테이루토키니) 살아있을 때에 言えば良かった (이에바요캇타) 말할 수 있었으면 좋았다 生きている時に (이키테이루토키니) 살아있을 때에 言えば良かった (이에바요캇타) 말할 수 있었으면 좋았다 言えば良かった (이에바요캇타) 말할 수 있었으면 좋았다 (第三楽章) (제 3악장) aeternam habeas requiem 永遠の安息を得られますように (에이엔노안소쿠오에라레마스요-니) 영원의 안식을 얻을 수 있도록 (第四楽章) (제 4악장) 人生の旅はこれで終わった (진세이노타비와코레데오왓타) 인생의 여행은 이걸로 끝났다 赤い扉をついに押し開けた (아카이토비라오츠이니오시히라케타) 붉은 문을 드디어 밀어 젖혔다 そこには巨大な銀色の船が (소코니와쿄다이나깅이로노후네가) 그곳에는 거대한 은색의 배가 永遠をのせて私を待っていた (에이엔오노세테와타시오맛테이타) 영원을 싣고 나를 기다리고 있었다 待っていた (맛테이타) 기다리고 있었다 |
|||||
|
3:45 | ||||
from Angela Aki 3집 - Answer (2009)
I wear black glasses
Just a frame of me you see Fancy window dressing In the mirror glass, I reflect a bigger me I use them as a curtain With two holes to see the world When I’m not too certain If the real me inside is the one who needs to hide In my glasses I’m the wizard of Oz You can hear my voice; I hear your applause Would you see a clown if the curtain came down It could all turn around If I take them off Would you call it off? If I take them off Take them off for you Take them off for you When I wear black glasses Am I hiding me from view? Where’s my Lion’s Courage And the Tin Man’s heart to feel I’ll be enough for you In my glasses I’m the wizard of Oz You can hear my voice; I hear your applause Would you see a clown if the curtain came down Would you stick around And see me through? See me as you? If I take them off Take them off for you So I wear black glasses Am I hiding me from view? In my glasses I’m the wizard of Oz You can hear my voice; I hear your applause Would you see a clown if the curtain came down Would you stick around If I take them off Is the whole thing off? If my glasses I’m the Wizard of Oz You can hear my voice; I hear your applause Would you see a clown if the curtain came down Would you stick around And see me through? See me as you If I take them off take them off take them off for you |
|||||
|
5:32 | ||||
from Angela Aki 3집 - Answer (2009)
大切なものを無くし
(다이세츠나모노오나쿠시) 소중한 것을 잃고 取り戻すためにと (토리모도스타메니토) 되찾기 위해서 君はリングに上がった (키미와링구니아갓타) 너는 링에 올라갔어 美しきファイター (우츠쿠시키화이타) 아름다운 파이터 どうしてそこまで 恐れているの (도-시테소코마데 오소레테이루노) 어째서 그렇게 무서워하고 있어? 何かを照明したいからなの? (나니카오쇼-미이시타이카라나노?) 무언가를 밝게 비추고 싶어서 그런거야? 例えば見方を変えるだけで (타토에바미카타오카에루다케데) 예를 들면 관점을 바꾸는 것 만으로도 終わりではなくて スタートになる (오와리데와나쿠테 스타토니나루) 끝이 아니라 스타트가 돼 コップの中身は (콧뿌노나카미와) 컵의 들어있는 내용물은 半分空じゃなく (한분카라쟈나쿠) 반이 비어있는 것이 아니라 半分入っている (한분하잇테이루) 반이 들어있어 大切なものが何か (다이세츠나모노가나니카) 소중한 것이 뭔가 見落とす時もある (미오토스토키모아루) 빠뜨릴 때도 있어 震えて泣いても君は (후루에테나이테모키미와) 떨고 울어도 너는 美しきファイター (우츠쿠시키화이타) 아름다운 파이터 美しきファイター (우츠쿠시키화이타) 아름다운 파이터 強がりはいつも 裏目に出る (츠요가리와이츠모 우라메니데루) 허세는 언제나 나쁜결과가 나와 反対の事を願っているのに (한타이노코토오네갓테이루노니) 반대의 일을 원하고 있는데 このまま列車を 見送ってしまえば (코노마마렛샤오 미오쿳테시마에바) 이대로 열차가 떠나는 것을 보기만 할 뿐이면 二度と乗れないかも (니도토노레나이카모) 두번 다시 타지 못할지도 몰라 大切な人を君は (다이세츠나히토오키미와) 소중한 사람을 너는 失いそうだから (우시나이소-다카라) 잃을 것 같으니까 今ここで奪い返せ (이마코코데우바이카에세) 지금 여기서 다시 빼앗아라 美しきファイター (우츠쿠시키화이타) 아름다운 파이터 美しきファイター (우츠쿠시키화이타) 아름다운 파이터 There's a fighter in you There's a fighter in me There's a fighter in you There's a fighter in me There's a fighter in you There's a fighter in you There's a fighter in me There's a fighter in me There's a fighter in us, There's a fighter in us, in all of us 大切なものをなくし (다이세츠나모노오나쿠시) 소중한 것을 잃고 取り戻すためにと (토리모도스타메니토) 되찾기 위해서 君はリングに上がった (키미와링구니아갓타) 너는 링에 올라갔어 美しきファイター (우츠쿠시키화이타) 아름다운 파이터 大切なものが何か (다이세츠나모노가나니카) 소중한 것이 뭔가 見落とす時もある (미오토스토키모아루) 빠뜨릴 때도 있어 震えて泣いても君は (후루에테나이테모키미와) 떨고 울어도 너는 美しきファイター (우츠쿠시키화이타) 아름다운 파이터 大切な人を君は (다이세츠나히토오키미와) 소중한 사람을 너는 失いそうだから (우시나이소-다카라) 잃을 것 같으니까 今ここで奪い返せ (이마코코데우바이카에세) 지금 여기서 다시 빼앗아라 美しきファイター (우츠쿠시키화이타) 아름다운 파이터 美しきファイター (우츠쿠시키화이타) 아름다운 파이터 美しきファイター (우츠쿠시키화이타) 아름다운 파이터 |
|||||
|
5:19 | ||||
from Angela Aki - Today (2007)
카와조이니사이테이타 사쿠라나미키오 토모니이키테유쿠토 후타리데아루이타 세카이니노미코마레 하키다사레테모 타루소바이이타쿠테 못토못토못토 지칸노나가레토아이노하사마리 오치테아나타오우시낫타 코이시쿠테메오토지레바 아노코로노후타리가이루 사쿠라이로노아나타와스레라이 슷토슷토슷토 아나타카라하나레테 지부우싯타 유메니치카즈키타구테 못토못토못토 히테이노코토바니 오시츠부사레테모 하이아가리타타카츠즈게타 쿠루시쿠테메오코지레바 아노코로노후지부가이루 사쿠라이로노아나타와스레라이 슷토슷토슷토 후루사토코코로노노카데 이마데모야사시쿠히비쿠요 손나우타가키코에루 코이시쿠테메오토지레바 아노코로노후타리가이루 사쿠라이로노아나타노코토오 사쿠라이로노와타시노코토오 사쿠라이로노지라이와스레나이 슷토슷토슷토 슷토즞토슷토 |
|||||
|
4:34 | ||||
from Angela Aki - Today (2007) | |||||
|
4:47 | ||||
from Angela Aki - Today (2007)
today 平凡だからこそ心地よさが存在する 헤이본다카라코소코코치요사가손자이스루 평범하기 때문에 오히려 기분좋음이 존재해 ありきたりの中に本?の幸せがある 아리키타리노나카니혼토우노시아와세가아루 진부함 속에 진실한 행복이 있어 どんな生活でも日常に追い詰められて 돈나세이가쯔데모니치죠우니오이쯔메라레테 어떤 생활이라도 일상에 찌들어서 同じ日常からまたキセキが起こるはず 오나지니치죠우카라마타시케시가오코루하즈 똑같은 일상으로부터 다시 기적이 일어날 터 形?えて愛は生き?れるかなんて 카타치카에테아이와이키노코레루카난테 형태를 바꾸고 사랑은 살아남을 수 있을까 같은 無?な問いは いい加減やめにして 무다나토이와 이이카겐야메니시테 쓸데없는 물음은 적당히 그만 둬 君のそばで 君と過ごす 今日は何て素晴らしいんだ 키미노소바데 키미토스고스 쿄우와난테스바라시인다 그대의 곁에서 그대와 보내는 오늘은 어쩌면 그렇게 멋질까 君と泣いて 君と笑う 今日を祝福したいんだ 키미토나이테 키미토와라우 쿄우오슈쿠후쿠시타인다 그대와 울고 그대와 웃는 오늘을 축복하고 싶어 today この間偶然昔の友達に出?って 코노아이다구우젠무카시노토모다치니데앗테 요전에 우연히 옛 친구를 만나서 互いの?貌に?惑いながら笑った 타가이노헨보우니토마도이나가라와랏타 서로의 변모에 당황하면서 웃었어 別れ際に「またね」と手を振る二人は 와카레키와니 “마타네”토테오후루후타리와 헤어질 무렵 “또 보자”라고 손을 흔든 두 사람은 「また」が二度と?ない事を知っている “마타”가니도토코나이코토오싯테이루 “또”가 두 번 다시 오지 않는다는 걸 알고 있어 時は流れ 花は散って 全てのものは?わるから 토키와나가레 하나와칫테 스베테노모노와카와루카라 시간은 흐르고 꽃은 지고 모든 것이 변하니까 君と?み 君と生きる 今日を祝福したいんだ 키미토아유미 키미토이키루 쿄우오슈쿠후쿠시타인다 그대와 걷고 그대와 사는 오늘을 축복하고 싶어 today 最後の日に全ての「今日」を?べてみた時 사이고노히니스베테노 “쿄우”오나라베테미타토키 마지막 날에 모든 “오늘”을 늘어놓았을 때 その?いくつ 本?にいくつ「今」を生きられたのか 소노우치이쿠츠 혼토우니이쿠츠 “이마”오이키라레타노카 그 안에 얼마나 정말로 얼마나 “지금”을 살 수 있었을까 君のそばで 君と過ごす 今日は何て素晴らしいんだ 키미노소바데 키미토스고스 쿄우와난테스바라시인다 그대의 곁에서 그대와 보내는 오늘은 어쩌면 그렇게 멋질까 君と泣いて 君と笑う 今日を祝福したいんだ 키미토나이테 키미토와라우 쿄우오슈쿠후쿠시타인다 그대와 울고 그대와 웃는 오늘을 축복하고 싶어 時は流れ 花は散って 全てのものは?わるから 토키와나가레 하나와칫테 스베테노모노와카와루카라 시간은 흐르고 꽃은 지고 모든 것이 변하니까 君と?み 君と生きる 今日を祝福したいんだ 키미토아유미 키미토이키루 쿄우오슈쿠후쿠시타인다 그대와 걷고 그대와 사는 오늘을 축복하고 싶어 today I'm living this day like it's no other day 君のそばで 君と過ごす 君と泣いて 君と笑う 키미노소바데 키미토스고스 키미토나이테 키미토와라우 그대의 곁에서 그대와 보내는 그대와 울고 그대와 웃는 君と?み 君と生きる 今日を祝福したいんだ 키미토아유미 키미토이키루 쿄우오슈쿠후쿠시타인다 그대와 걷고 그대와 사는 오늘을 축복하고 싶어 today |
|||||
|
6:02 | ||||
from Angela Aki - Today (2007) | |||||
|
4:59 | ||||
from Angela Aki - Today (2007) | |||||
|
3:48 | ||||
from Angela Aki - Today (2007) | |||||
|
5:46 | ||||
from Angela Aki - Today (2007)
フクロウの鳴き?は「死」の警報で 후쿠로우노나키고에와 “시”노케이호우데 올빼미의 우는 소리는 “죽음”의 경보로 闇が傷口を開いて?月を出す 야미가키즈구치오히라이테망게쯔오다스 어둠이 상처를 열고 보름달을 꺼내 信者から不信心者 神父達まで 신쟈카라후신진쟈 신부타치마데 믿는 자부터 믿지 않는 자와 신부들까지 喪服を着て風の?に耳をすました 모후쿠오키테카제노코에니미미오스마시타 상복을 입고 바람의 목소리에 귀를 기울였다 今宵はモラルの葬式だ 코요이와모라루노소우시키다 오늘밤은 도덕의 장례식이다 Pater Noster 流れ星は空の? 樹?の嗚咽が森に響く 나가레보시와소라노나미다 키기노오에쯔가모리히비쿠 혜성은 하늘의 눈물 나무들의 오열이 숲에 울려 퍼져 湖は悲哀を 水面を渡る風に?え 미즈우미와히아이오 미나모오와타루카제니츠타에 호수는 비애를 수면을 건너는 바람에 전하고 その風が皆を葬儀場に呼んだ 소노카제가미나오소우기바에욘다 그 바람이 모두를 장례식장으로 불렀다 今宵はモラルの葬式だ 코요이와모라루노소우시키다 오늘밤은 도덕의 장례식이다 前の方に愛が座り その隣には 마에노호우니아이가스와리 소노토나리니와 앞쪽에는 사랑이 앉고 그 옆에는 哲?がタバコをくわえ思いにふける 테쯔가쿠가타바코오쿠와에오모이니후케루 철학이 담배를 물고 생각에 골몰한다 プライドと?身はその?後ろで 프라이도토켄신와소노마우시로데 자존심과 헌신은 그 바로 뒤에서 やけに深刻な顔をして話し?んでいる 야케니심코쿠나카오오시테하나시콘데이루 무척 심각한 얼굴로 이야기에 몰두하고 있다 誰もが動?を?せない 다레모가도요우오카쿠세나이 누구나 동요를 감추지 못해 Pater Noster 知?に手を引かれたまだ幼い無垢が 치에니테오히카레타마다오사나이무쿠가 지혜에게 손을 끌려서 온 아직 어린 무구함이 棺の中に白いバラを投げ?むと 칸노나카니시로이바라오나게코무토 관 안에 하얀 장미를 던지니 理性が席を立って ?いベ?ルをまくり 리세이가세키오탓테 쿠로이베에루오마쿠리 이성이 자리에서 일어서서 검은 벨을 마구 울리고 式の最後に皆の前でゆっくりと語り始めた 시키노사이고니미나노마에데윳쿠리토카타리하지메타 식의 마지막에는 모두의 앞에서 천천히 이야기하기 시작했다 「息子との突然の別れに私は今 心を?している “무스코토노토쯔젠노와카레니와타시와이마 코로오미다시테이루 “아들과의 갑작스런 헤어짐에 나는 지금 마음이 어지럽다 ?とした彼の? まっすぐなまなざしを 링토시타카레노코에 맛스구나마나자시오 늠름한 그의 목소리 똑바른 눈빛을 いつまでも忘れない 이쯔마데모와스레나이 언제까지나 잊지 않는다 今でもきっと?台の?に私達を照らしている 이마데모킷토토우다이노요우니와타시타치오테라시테이루 지금도 분명히 등대와도 같이 우리들을 비추고 있어 迷った時 はぐれた時 道が見えない時 마욧타토키 하구레타토키 미치가미에나이토키 방황할 때 놓쳤을 때 길이 보이지 않을 때 善と?の節目にそっと あなたの心に 彼は生き?ける」 센토아쿠노후시메니솟토 아나타노코코로니 카레와이키츠즈케루” 선과 악의 고비에서 살며시 그대의 가슴에 그는 계속 살아있어” Pater Noster 同情が激しくうなずき 拍手が起こり 도우죠우가하게시쿠우나즈키 하쿠슈가오코리 동정이 격하게 고개를 끄덕이고 박수가 터지고 ??が理性の耳元で言った 신지쯔가리세이노미미모토데잇타 진실이 이성의 귓가에서 말했다 「私も息子がいたの “와타시모무스코가이타노 “나에게도 아들이 있었어 希望がいなくなっても彼は今でも 키보우가이나쿠낫테모카레와이마데모 희망이 없어져도 그는 지금도 皆の中で生きている」 미나노나카데이키테이루” 모두의 안에 살아 있어” フクロウが鳴き止んで飛び立った頃 후쿠로우가나키얀데토비탓타코로 올빼미가 울기를 멈추고 날아올랐을 때 朝もやをかきわけながら太陽が出た 아사모야오카키와케나가라타이요우가데타 아침도 밤을 헤치며 태양이 나왔다 |
|||||
|
4:16 | ||||
from Angela Aki - Today (2007) | |||||
|
5:35 | ||||
from Angela Aki - Today (2007)
本当の愛なら 愛する人を自由にした方がいい
(혼토우노 아이나라 아이스루히토오 지유우니시타 호-가 이이) 진실한 사랑이라면 사랑하는 사람을 자유롭게 하는 편이 좋아 それでも戻って来るなら運命 戻らなくても運命 (소레데모 모돗테쿠루나라 운메이 모도라나쿠테모 운메이 ) 그래도 돌아온다면 운명 돌아오지 않아도 운명 あなたにとってたわいない たった一言で私は (아나타니 톳테타와 이나이 탓타히토코토데 와타시와) 그대에게 있어서 쓸데없어 그저 한마디로 나는 理想や夢をバラバラにされた (리소우야 유메오 바라바라니 사레타) 이상이라든지 꿈이 흩어져버렸어 悲しさが虚しさに 虚しさが強がりに変わって (카나시사가 무나시사니 무나시사가 쯔요가리니 카왓테) 슬픔이 공허함으로 공허함이 강한 척으로 변해서 「さようなら」になる (“사요-나라”니나루) “안녕”이 돼 There is just one melody 世界中の音が消え去って たった一つの歌が残るなら (세카이 쥬우노 오토가 키에삿테 탓타히토츠노 우타가 노코루나라) 이 세계의 소리가 사라져서 그저 하나의 노래가 남는다면 それはjust one melody (소레와 just one melody) 그건 just one melody プライドを捨てあなたに言える 「ごめんなさい」の音色だろう (프라이도오 스테 아나타니 이에루 “고멘나사이”노네 이로다로우) 자존심을 버리고 그대에게 말할 수 있는 “미안해”의 음색이겠지 La la la la la あなたと歩いた海辺を 一人で訪れてみたけれど (아나타토 아루이타 우미베오 히토리데 오토즈레테 미타케레도) 그대와 걸었던 바닷가를 홀로 찾아와봤지만 濁った海へと思い出を流しても 波に打ち上げられた (니곳타 우미에 토오모이데오 나가시테모 나미니 우치아게라레타) 흐려진 바다로 추억을 흘려보내도 파도에 밀려와 慣れない一人の時間 あなたは今頃何をしてる (나레나이 히토리노 지캉 아나타와 이마고로 나니오 시테루) 익숙해지지 않는 혼자만의 시간 그대는 지금쯤 무얼 하고 있을까 気になるけど電話すらできない (키니나루케도 뎅와스라 데키나이) 신경쓰이지만 전화조차 할 수 없어 このままいっそ誰かと 恋に落ちてしまえばいいのに (코노마마 잇소 다레카토 코이니 오치테시마에바 이이노니) 이대로 차라리 누군가와 사랑에 빠져버리면 좋을텐데 心が動かない (코코로가 우고카 나이) 마음이 움직이지 않아 There is just one melody 大勢の笑い声でさえも かき消せない旋律があるのなら (오오 세이노 와라이고에데사에모 카키케세나이 센리쯔가 아루노나라) 여러 사람의 웃음소리조차도 지울 수 없는 선율이 있다면 それはjust one melody (소레와 just one melody) 그건 just one melody 記憶の果てからあなたが呼ぶ 私の名前の音色だろう (키오쿠노 하테카라 아나타가 요부 와타시노 나마에노 네이로다로우) 기억의 끝에서부터 그대가 부르는 내 이름의 음색이겠지 La la la la la このままいっそ誰かと 恋に落ちてしまえばいいのに (코노마마 잇소 다레카토 코이니 오치테시마에바 이이노니) 이대로 차라리 누군가와 사랑에 빠져버리면 좋을텐데 心が動かない (코코로가 우고카나이) 마음이 움직이지 않아 There is just one melody 世界中の音が消え去って たった一つの歌が残るなら (세카이 쥬우노 오토가키에삿테 탓타 히토츠노 우타가 노코루나라) 이 세계의 소리가 사라져서 그저 하나의 노래가 남는다면 Just one melody 大勢の笑い声でさえも かき消せない旋律があるのなら (오오 세이노 와라이고에데사에모 카키케세나이 센리쯔가 아루노나라) 여러 사람의 웃음소리조차도 지울 수 없는 선율이 있다면 Just one melody 確かに残る永遠の歌 (타시카니 노코루 에이엔노우타) 분명히 남는 영원의 노래 それは遥か高くに舞う鳥が (소레와 하루카타카쿠니마우 토리가) 그건 아득히 멀리 춤추는 새가 再び戻って来た時にさえずる (후타타비 모돗테키타 토키니 사에즈루) 다시 돌아왔을 때 지저귀는 「愛している」の音色だろう (“아이시테루”노 네이로다로우) “사랑해”의 음색이겠지 La la la la la 本当の愛なら愛する人を自由にした方がいい (혼토우노 아이나라 아이스루 히토오 지유우니시타 호-가 이이) 진실한 사랑이라면 사랑하는 사람을 자유롭게 하는 편이 좋아 |
|||||
|
4:54 | ||||
from Angela Aki - Today (2007)
「ガラスの 向こうに 幸せはある」と “가라스노 무코우니 시아와세와아루”토 “유리 저편에 행복이 있어”라고 あなたは 額を 窓に?てて言った 아나타와 히타이오 마도니아테테잇타 그대는 이마를 창문에 맞대고 말했어 うつろな瞳よ 何人の人に 우쯔로나히토미요 난닌노히토니 텅 빈 눈동자요 몇 명의 사람에게 愛を?えられ そして奪われたの 아이오아타에라레 소시테우바와레타노 사랑을 받고 그리고 빼앗긴거야 ?る道を見失っても ?をつくのに疲れた日も 카에루미치오미우시낫테모 우소오쯔쿠노니츠카레타메모 돌아가는 길을 잃어버려도 거짓말 하는 것에 지친 눈도 私がいる ここにいるから 와타시가이루 코코니이루카라 내가 있어 여기에 있으니까 今は役に立つ言葉など 何一つないけれど 이마와야쿠니타츠코토바나도 나니히토츠나이케레도 지금은 도움이 되는 말 같은 건 무엇 하나 없지만 心地いい沈?をあげるから 코코치이이침모쿠오아게루카라 기분 좋은 침묵을 줄 테니까 今日はこの腕でこの胸で休めばいい 眠ればいい 쿄우와코노우데데코노무네데야스메바이이 네무레바이이 오늘은 이 팔에서 이 가슴에서 쉬면 돼 잠들면 돼 答えじゃないけれど 友のしるし 코타에쟈나이케레도 토모노시루시 답은 아니지만 친구의 상징 受話器の向こうで?った私に 쥬우와키노무코우데다맛타와타시니 수화기의 저편에서 입다물고 있던 나에게 あなたは一言「大丈夫」と言った 아나타와히토코토 “다이죠우부”토잇타 그대는 한 마디 “괜찮아”라고 말했어 一時間後には私に隣で 이치지캉고니와와타시니토나리데 한시간 후에는 내 옆에서 破いた??にテ?プ貼り付けてた 야부이타샤신니테에푸하리쯔케테타 찢어진 사진을 테이프로 이어붙이고 있었어 「いつかは敗れた?愛に感謝できる日が?るはずだ “이쯔카와야부레타렝아이니칸샤데키루히가쿠루하즈다 “언젠가는 찢어진 연애에 감사할 수 있는 날이 올 터야 その時まで 私がいるから」 소노토키마데 와타시가이루카라” 그때까지 내가 있으니까”季節が巡っている中で 好きなもの好きな人 키세쯔가메굿테이루나카데 스키나모노스키나히토 계절이 돌고 있는 안에 좋아하는 것도 좋아하는 사람 住む場所や?人も?わるけど 스무바쇼야코이비토모카와루케도 사는 곳도 연인도 바뀌지만 時間が空いてもかまわない 二人の?話は途切れない 지캉가아이테모카마와나이 후타리노카이와와토기레나이 시간이 비어도 상관없어 두 사람의 대화는 끊어지지 않아 愛に愛重ねる 友のしるし 아이니아이카사네루 토모노시루시 사랑에 사랑이 겹친 친구의 상징 この歌で?える友のしるし 코노우타데츠타에루토모노시루시 이 노래로 전하는 친구의 상징 |
|||||
|
5:24 | ||||
from Angela Aki - Today (2007) | |||||
|
4:56 | ||||
from Angela Aki - Today (2007) | |||||
|
5:22 | ||||
from Angela Aki - Today (2007) | |||||
|
5:05 | ||||
from Angela Aki - Life (2010)
肌寒い春の朝に 偶然あなたと出?った
하다자무이하루노아사니 구우젠아나타토데앗타 쌀쌀한 봄날의 아침에 우연히 그대를 만났어 初めて運命を信じて 飛び?んだ?だった 하지메테운메이오신지테 토비콘다코이닷타 처음으로 운명을 믿고 뛰어든 사랑이었지 夏前に「愛してる」って 突然あなたが言った 나쯔마에니 “아이시테루”테 토쯔젠아나타가잇타 여름의 직전에 “사랑해”라고 그대가 갑자기 말했어 一時停止ボタンがあったなら 放さずにいただろう 잇토키테이시보탄가앗타나라 하나사즈니이타다로우 일시정지 버튼이 있었다면 손을 떼지 않고 있었을거야. 幸せは平等じゃないとばかり 시아와세와뵤우도우쟈나이토바카리 행복은 평등하지 않을 뿐, 夢なんて他人のものとばかり思っていたけど 유메난타타닌노모노토바카리오못테이타케도 꿈 같은 건 다른 사람의 일 뿐이라고 생각하고 있었지만 忘れないで季節が?わっても 와스레나이데키세쯔가카왓테모 잊지말아줘 계절이 변해도 愛の花が?き?れたSeason 아이노하나가사키미다레타 Season 사랑의 꽃이 흐드러지게 피었던 Season Season of love 秋風が吹き始めて 二人の間を?けた 아키카제가후키하지메테 후타리노아이다오누케타 가을바람이 불기 시작하고 두 사람의 사이를 지나갔어 いつの間にかケンカも絶えて ?話が少なくなった 이쯔노마니카켕카모타에테 카이와가스쿠나쿠낫타 어느새인가 싸움도 줄어들고 대화가 적어졌지 霞んだ冬空を見上げながら 카슨다후유조라오미아게나가라 흐릿한 겨울 하늘을 올려다보며 冷たいベンチの上で二人は凍えていた 쯔메타이벤치노우에데후타리와코고에테이타 차가운 벤치 위에서 두 사람은 얼어가고 있었어 忘れないで季節は?わるから 와스레나이데키세쯔와카와루카라 잊지말아줘 계절은 변하니까 愛の花が枯れ始めたSeason 아이노하나가카레하지메타 Season 사랑의 꽃이 시들기 시작한 Season Season of love 人は?わってゆくから 愛の?度計が 히토와카왓테유쿠카라 아이노온도케이가 사람은 변해가니까 사랑의 온도계가 寒いのか熱いのか どの季節にいるか 사무이노카아쯔이노카 도노키세쯔니이루카 추운건지 더운건지 어느 계절에 있는지 理解していたいから 向き合っていたいから ?のない言葉を?えたい 리카이시테이타이카라 무키앗테이타이카라 우소노나이코토바오쯔타에타이 이해하고 싶으니까 마주보고 싶으니까 거짓이 없는 말을 전하고 싶어 二度目の春が始まる 季節を?り越えてきた 니도메노하루가하지마루 키세쯔오노리코에테키타 두 번째의 봄이 시작돼 계절을 뛰어넘어왔어 二人の絆は深まって また新しい花を?かす 후타리노키즈나와후카맛테 마타아타라시이하나오사카스 두 사람의 인연은 깊어지고 다시 새로운 꽃을 피우는거야 忘れないで季節が?わっても 와스레나이데키세쯔가카왓테모 잊지말아줘 계절이 변해도 愛の花が?き?れたSeason 아이노하나가사키미다레타 Season 사랑의 꽃이 흐드러지게 피었던 Season 忘れないで季節が?わっても 와스레나이데키세쯔가카왓테모 잊지말아줘 계절이 변해도 愛の花が?き?けるSeasons 아이노하나가사키쯔즈케루 Seasons 사랑의 꽃이 계속 피는 Seasons Season of love |
|||||
|
5:21 | ||||
from Angela Aki - Life (2010) | |||||
|
4:45 | ||||
from Angela Aki - Life (2010)
Every women is a story
Might not always have a happy ending Every story has a history And the past is always worth remembering To all the women who have gone before me To all the women who are yet to come We all weave our separate stories But from a distance they are one We are a rainbow of faces And a tapestry of songs We all come from different places in this world Though we are strangers when we meet We are sisters when we're done We are beauty, we are mystery, we are one We are every women's song Every woman is a journey We are always right where we belong Hearts can guide us, hearts can blind us Still we carry on Thank you to the mothers and the daughters of my soul To all the women I will never know You have given me a voice that I can call my own You are beauty, you are mystery, you are one You are every woman's song We are a rainbow of faces And a tapestry of songs We all come from different places in this world Though we are strangers when we meet We are sisters when we're done We are beauty, we are mystery, we are one We are every women's song We are a rainbow of faces And a tapestry of songs We all come from different places in this world Though we are strangers when we meet We are sisters when we're done We are beauty, we are mystery, we are one We are every women's song This is every woman's song |
|||||
|
3:44 | ||||
from Angela Aki - Life (2010) | |||||
|
4:39 | ||||
from Angela Aki - Life (2010) | |||||
|
4:04 | ||||
from Angela Aki - Life (2010)
Lying in bed, no dreams in my head
Shadows are closing in Feeling afraid I'm losing my way I won't feel the sun again A prisoner alone in my room So tired of begging the moon Just another hopeless night Nobody's missing me Just another desperate cry Nobody's listening Outside my window, one wishing star Make me one unbreakable heart Just one unbreakable heart Tell me I will make it through 'Cause I know until I do It's just another hopeless night Nobody's missing me Just another desperate cry Nobody's listening Outside my window, one wishing star Make me one unbreakable heart Make me unbreakable Just another hopeless night Nobody's missing me Just another deaperate cry Is anybody listening? Outside my window, one wishing star Make me unbreakable Just another hopeless night Nobody's missing me Just another desperate cry Nobody's listening Outside my window, one wishing star Make me one unbreakable heart Just one unbreakable heart Make me one unbreakable heart Just one unbreakable heart |
|||||
|
3:37 | ||||
from Angela Aki - Life (2010) | |||||
|
4:51 | ||||
from Angela Aki - Life (2010) | |||||
|
4:16 | ||||
from Angela Aki - Life (2010)
Your heart is a lab of anxiety A center of insecurity You keep me under a microscope Experimenting and taking notes Magnifying actions, dissecting reactions Collecting my feelings in test tubes I call to say I'm coming home a little late So you don't have to stay up and wait Examinations, accusations full of doubts You ruin my girl's night out Where has my baby gone, I haven't seen you in so long Our love used to be so effortless Elements mixed with trust and a kiss That chemistry no longer exists 'Cause jealousy turned you into, jealousy turned you into A Mad Scientist, Mad Scientist, A Mad Scientist, Mad Scientist, Whenever we go to a party You constantly have your eye on me Keeping me not far out of reach How can I have fun on a leash ? I want my baby back, instead of this maniac Our love used to be so effortless Elements mixed with trust and a kiss That chemistry no longer exists 'Cause jealousy turned you into, jealousy turned you into Where has my baby gone, I haven't seen you in so long I want my baby back, instead of this maniac, maniac Our love used to be so effortless Elements mixed with trust and a kiss That chemistry no longer exists 'Cause jealousy turned you into, jealousy turned you into Jealousy turned you into a mad Scientist A Mad Scientist, Mad Scientist Take off your lab coat (lab coat) Mad Scientist Get on the love boat (love boat) Mad Scientist, So mad, maniac A Mad Scientist, Mad Scientist |
|||||
|
4:54 | ||||
from Angela Aki - Life (2010)
I still make the coffee for two
At the table, I still set a place for you Just in case you come home, I always keep The light on even while I sleep Every time the telephone rings I think it's you and suddenly my heart starts to sing But your sweet voice is only a memory Fragments of a fading melody How am I supposed to carry on When the road in front of me is gone How can I believe this really is goodbye How, when the truth is like a lie Constantly living yesterday That is why I am slowly dying here today Holding onto time framed in photographs Frozen moments caught between the glass How am I supposed to carry on When the road in front of me is gone How can I believe this really is goodbye How, when the truth is like a lie Tell me, how am I supposed to carry on When the road in front of me is gone How can I believe this really is goodbye When the truth is just like a lie Tell me, how am I supposed to carry on When the road in front of me is gone How can I believe this really is goodbye How, how, how, when the truth is like a lie |
|||||
|
3:33 | ||||
from Angela Aki - Life (2010)
Bop Bop Bop (Colours of Your Soul)
Nick N. : PinywaPluny ID : dldmsxo1 Everybody's got a life worthy living, Everyone is richer than they know, Take a look inside, there's nowhere to hide. I can see the colours of your soul Blue is for the memories that hide you Silver's for the wisdom that they hold Every tear you cry, has left you more alive I can see the colours of your soul Bop Bop Bop, baby what a smile Bop bop bop, it's a million dollar more, Bop Bop Bop, Baby when you smile I can see the colours of your soul Everybody's got a secret sorrow Everyone deserves a second chance Followers and leaders, Broken hearted dreamers, Everyone's invited to the dance. Bop Bop Bop, baby what a smile Bop bop bop, it's a million dollar more, Bop Bop Bop, Baby when you smile I can see the colours of your soul dont hide your heart from me dont hide your heart from me Ooh, ohh, ohh yeah Bop Bop Bop, baby what a smile Bop bop bop, it's a million dollar more, Bop Bop Bop, Baby when you smile I can see the colours of your soul Bop Bop Bop, baby what a smile Bop bop bop, it's a million dollar more, Bop Bop Bop, Baby when you smile I can see the colours of your soul I can see the colours of your soul I can see the colours of your soul |
|||||
|
6:42 | ||||
from Angela Aki - Life (2010) | |||||
|
4:38 | ||||
from Angela Aki - Life (2010) | |||||
|
4:56 | ||||
from Angela Aki 5집 - White (2011)
スマイルギャング..
7ナ A Perfect Sky (시세이도 아넷사 CM송) Bonnie Pin.. Believe Tamaki Nam.. Carnaval Do As Infi.. 곡 50 | 담기 2 | 추천 0 |
|||||
|
3:53 | ||||
from Angela Aki 5집 - White (2011) | |||||
|
4:50 | ||||
from Angela Aki 5집 - White (2011) | |||||
|
5:13 | ||||
from Angela Aki 5집 - White (2011) | |||||
|
4:31 | ||||
from Angela Aki 5집 - White (2011)
고장난 라디오 1..
곤아저씨 가세요 가비엔제이 가슴앓이 한마음 가슴이 욕해 김동욱 곡 200 | 담기 10 | 추천 1 |
|||||
|
5:51 | ||||
from Angela Aki 5집 - White (2011) | |||||
|
6:27 | ||||
from Angela Aki 5집 - White (2011)
고장난 라디오 1..
곤아저씨 가세요 가비엔제이 가슴앓이 한마음 가슴이 욕해 김동욱 곡 200 | 담기 10 | 추천 1 |
|||||
|
5:16 | ||||
from Angela Aki 5집 - White (2011) | |||||
|
3:57 | ||||
from Angela Aki 5집 - White (2011)
고장난 라디오 1..
곤아저씨 가세요 가비엔제이 가슴앓이 한마음 가슴이 욕해 김동욱 곡 200 | 담기 10 | 추천 1 |
|||||
|
5:41 | ||||
from Angela Aki 5집 - White (2011)
고장난 라디오 1..
곤아저씨 가세요 가비엔제이 가슴앓이 한마음 가슴이 욕해 김동욱 곡 200 | 담기 10 | 추천 1 |