|
- | ||||
from TRF - Brand New Tomorrow (1995) | |||||
|
- | ||||
from TRF - The Live (1996) | |||||
|
4:19 | ||||
from TRF - Lif-e-Motions (2006) | |||||
|
4:13 | ||||
from TRF - Lif-e-Motions (2006) | |||||
|
- | ||||
from TRF - Be Free (1998) | |||||
|
- | ||||
from TRF - Be Free (1998) | |||||
|
- | ||||
from TRF - Be Free (1998) | |||||
|
- | ||||
from TRF - Loop # 1999 (1999) | |||||
|
- | ||||
from TRF - Trf Hyper Mix 3 (1994) | |||||
|
- | ||||
from TRF - Billionaire (1994) | |||||
|
- | ||||
from TRF - Billionaire (1994) | |||||
|
- | ||||
from TRF - The Live (1996) | |||||
|
- | ||||
from TRF - Works -The Best Of Trf- (1998) | |||||
|
- | ||||
from TRF - Boy Meets Girl (1994)
Boy Meets Girl それぞれの (Boy Meets Girl 소레조레노) boy meets girl 서로서로의 あふれる想(おも)いにきらめきと (아후레루 오모 이니키라메키토) 넘쳐나는 추억에 반짝이는 것처럼 瞬間(しゅんかん)を見(み)つけてる (슈--응캉- 오 미 츠케테루) 순간을 찾아내고 있어 星降(ほしふ)る夜(よ)の出會(であ)いがあるように··· (호시후 루 요 노 데아 이가아루요우니) 별이 쏟아지는 밤의 만남이 있듯이... Boy Meets Girl あの頃(ころ)は (아노 코로 와) boy meets girl 그 시절엔 いくつものドアをノックした (이쿠츠모노도아오놋- 쿠시타) 많은 문들을 두드렸었지 あざやかに描(えが)かれた (아자야카니 에가 카레타) 선명하게 그려진 虹(にじ)のドアをきっと見(み)つけだしたくて··· (니지 노도아오킷- 토 미 츠케테시타쿠테...) 무지개의 문을 꼭 찾아내려고... <연 주 중!!> 夜明(よあ)けまで歌(うた)ってた (요아 케마데 우탓- 테타) 새벽녁까지 노래했었지 あなたが得意(とくい)なSWEET LOVESONG (아나타가 토쿠리 나) 당신이 즐겨 부르던 sweet lovesong やけに思(おも)い出(だ)しちゃって (야케니 오모 이 다 시& 52339;-- 테) 억지로 생각해내서 ス―ツケ―スに入(い)れとこう (즈-츠케- 스니 이 레토코우) 슈트케이스에 넣어요 旅立(たびだ)ちを決(き)めたのは (타비다 치오 키 메타노와) 여행을 떠나는 것이 勢(いきお)いだけじゃないから (이키오 이다케쟈- 나이카라) 즐겁지는 않았으니까 あなたと過(す)ごした日(ひ)は (아나타토 스 고시타 히 와) 당신과 지내온 날들은 20(にじゅう)世紀(せいき)で最高(さいこう)の出來事(できご と)!! (니쥬- 우 세이키 데 사이코- 노 데키고토) 20세기에서 최고의 우연이야! Boy Meets Girl 出會(であ)いこそ (데아 이코소) boy meets girl 만남이란 건 人生(じんせい)の寶(だから)探(さが)しだね (진- 세이 노 다카라 사가 시다네) 인생의 보물을 찾는 것이지 少年(しょうねん)はいつの日(ひ)か (쇼- 우넨- 와이츠노 히 카) 소년은 어느 날엔가 少女(しょうじょ)の夢(ゆめ)必(かなら)ず見(み)つめる (쇼- 우죠- 노 유메 카나라 즈 미 츠메루) 소녀의 꿈을 반드시 이룰테니까 Boy Meets Girl 輝(かがや)いた (카가야 이타) boy meets girl 반짝이던 リズム達(たち)が踊(おど)り出(だ)してる (리즈무 타차 가 오도 리 다 시테루) 리듬들이 춤추고 있어 朝(あさ)も晝(ひる)も夜(よる)も風(かぜ)が南(みなみ)へと (아사 모 히루 모 요루 모 카제 가 미나미 헤토) 아침에도 낮에도 밤에도 바람이 남쪽으로 (불어가며) 心(こころ)をときめかせている (코코로 오토키마카세테이루) 마음을 두근대게 하고 있어 <Rap: Boy Meets Girl~> 安(やす)らぎが欲(ほ)しかった (야스 라기가 호 시캇- 타) 편안한 마음을 갖고 싶었어 誇(ほこ)れる場所(ばしょ)が欲(ほ)しかった (호코 레루 바쇼- 가 호 시캇- 타) 자랑할 장소를 갖고 싶었어 だけど大切(たいせつ)なのは (다케도 타이세츠 나노와) 하지만 소중한 것은 あなたとあの日(ひ) 出會(であ)えたことね (아나타토아노 히 데아 에타코토네) 당신과 그 날 만난 것이지 Wow, Wow, Wow, Wow Boy Meets Girl それぞれの (소레조레노) boy meets girl 서로서로의 あふれる想(おも)いにきらめきと (아후레루 오모 이니키라메키토) 넘쳐나는 추억에 반짝이는 것처럼 瞬間(しゅんかん)を見(み)つけてる (슈--응캉- 오 미 츠케테루) 순간을 찾아내고 있어 星降(ほしふ)る夜(よ)の出會(であ)いがあるように··· 별이 쏟아지는 밤의 만남이 있듯이... Boy Meets Girl あの頃(ころ)は boy meets girl 그 때에는 いくつものドアをノックした 많은 문들을 두드렸었지 あざやかに描(えが)かれた 선명하게 그려진 星降(ほしふ)る夜(よ)の出會(であ)いがあるように··· (호시후 루 요 노 데아 이가아루요우니 이가아루요우니...) 별이 쏟아지는 밤의 만남이 있듯이... Boy Meets Girl あの頃(ころ)は (아노 코로 와) boy meets girl 그 시절엔 いくつものドアをノックした (이쿠츠모노도아오놋- 쿠시타) 많은 문들을 두드렸었지 あざやかに描(えが)かれた (아자야카니 에가 카레타) 선명하게 그려진 虹(にじ)のドアをきっとみつけて (니지 노 도아오킷- 토미츠케테) 무지개의 문을 꼭 찾아내어 心(こころ)をときめかせている (코코로 오토키메카세테이루) 마음을 두근대게 하고 있어 |
|||||
|
- | ||||
from TRF - Boy Meets Girl (1994)
Boy Meets Girl それぞれの (Boy Meets Girl 소레조레노) boy meets girl 서로서로의 あふれる想(おも)いにきらめきと (아후레루 오모 이니키라메키토) 넘쳐나는 추억에 반짝이는 것처럼 瞬間(しゅんかん)を見(み)つけてる (슈--응캉- 오 미 츠케테루) 순간을 찾아내고 있어 星降(ほしふ)る夜(よ)の出會(であ)いがあるように··· (호시후 루 요 노 데아 이가아루요우니) 별이 쏟아지는 밤의 만남이 있듯이... Boy Meets Girl あの頃(ころ)は (아노 코로 와) boy meets girl 그 시절엔 いくつものドアをノックした (이쿠츠모노도아오놋- 쿠시타) 많은 문들을 두드렸었지 あざやかに描(えが)かれた (아자야카니 에가 카레타) 선명하게 그려진 虹(にじ)のドアをきっと見(み)つけだしたくて··· (니지 노도아오킷- 토 미 츠케테시타쿠테...) 무지개의 문을 꼭 찾아내려고... <연 주 중!!> 夜明(よあ)けまで歌(うた)ってた (요아 케마데 우탓- 테타) 새벽녁까지 노래했었지 あなたが得意(とくい)なSWEET LOVESONG (아나타가 토쿠리 나) 당신이 즐겨 부르던 sweet lovesong やけに思(おも)い出(だ)しちゃって (야케니 오모 이 다 시& 52339;-- 테) 억지로 생각해내서 ス―ツケ―スに入(い)れとこう (즈-츠케- 스니 이 레토코우) 슈트케이스에 넣어요 旅立(たびだ)ちを決(き)めたのは (타비다 치오 키 메타노와) 여행을 떠나는 것이 勢(いきお)いだけじゃないから (이키오 이다케쟈- 나이카라) 즐겁지는 않았으니까 あなたと過(す)ごした日(ひ)は (아나타토 스 고시타 히 와) 당신과 지내온 날들은 20(にじゅう)世紀(せいき)で最高(さいこう)の出來事(できご と)!! (니쥬- 우 세이키 데 사이코- 노 데키고토) 20세기에서 최고의 우연이야! Boy Meets Girl 出會(であ)いこそ (데아 이코소) boy meets girl 만남이란 건 人生(じんせい)の寶(だから)探(さが)しだね (진- 세이 노 다카라 사가 시다네) 인생의 보물을 찾는 것이지 少年(しょうねん)はいつの日(ひ)か (쇼- 우넨- 와이츠노 히 카) 소년은 어느 날엔가 少女(しょうじょ)の夢(ゆめ)必(かなら)ず見(み)つめる (쇼- 우죠- 노 유메 카나라 즈 미 츠메루) 소녀의 꿈을 반드시 이룰테니까 Boy Meets Girl 輝(かがや)いた (카가야 이타) boy meets girl 반짝이던 リズム達(たち)が踊(おど)り出(だ)してる (리즈무 타차 가 오도 리 다 시테루) 리듬들이 춤추고 있어 朝(あさ)も晝(ひる)も夜(よる)も風(かぜ)が南(みなみ)へと (아사 모 히루 모 요루 모 카제 가 미나미 헤토) 아침에도 낮에도 밤에도 바람이 남쪽으로 (불어가며) 心(こころ)をときめかせている (코코로 오토키마카세테이루) 마음을 두근대게 하고 있어 <Rap: Boy Meets Girl~> 安(やす)らぎが欲(ほ)しかった (야스 라기가 호 시캇- 타) 편안한 마음을 갖고 싶었어 誇(ほこ)れる場所(ばしょ)が欲(ほ)しかった (호코 레루 바쇼- 가 호 시캇- 타) 자랑할 장소를 갖고 싶었어 だけど大切(たいせつ)なのは (다케도 타이세츠 나노와) 하지만 소중한 것은 あなたとあの日(ひ) 出會(であ)えたことね (아나타토아노 히 데아 에타코토네) 당신과 그 날 만난 것이지 Wow, Wow, Wow, Wow Boy Meets Girl それぞれの (소레조레노) boy meets girl 서로서로의 あふれる想(おも)いにきらめきと (아후레루 오모 이니키라메키토) 넘쳐나는 추억에 반짝이는 것처럼 瞬間(しゅんかん)を見(み)つけてる (슈--응캉- 오 미 츠케테루) 순간을 찾아내고 있어 星降(ほしふ)る夜(よ)の出會(であ)いがあるように··· 별이 쏟아지는 밤의 만남이 있듯이... Boy Meets Girl あの頃(ころ)は boy meets girl 그 때에는 いくつものドアをノックした 많은 문들을 두드렸었지 あざやかに描(えが)かれた 선명하게 그려진 星降(ほしふ)る夜(よ)の出會(であ)いがあるように··· (호시후 루 요 노 데아 이가아루요우니 이가아루요우니...) 별이 쏟아지는 밤의 만남이 있듯이... Boy Meets Girl あの頃(ころ)は (아노 코로 와) boy meets girl 그 시절엔 いくつものドアをノックした (이쿠츠모노도아오놋- 쿠시타) 많은 문들을 두드렸었지 あざやかに描(えが)かれた (아자야카니 에가 카레타) 선명하게 그려진 虹(にじ)のドアをきっとみつけて (니지 노 도아오킷- 토미츠케테) 무지개의 문을 꼭 찾아내어 心(こころ)をときめかせている (코코로 오토키메카세테이루) 마음을 두근대게 하고 있어 |
|||||
|
- | ||||
from TRF - Boy Meets Girl (1994)
Boy Meets Girl それぞれの (Boy Meets Girl 소레조레노) boy meets girl 서로서로의 あふれる想(おも)いにきらめきと (아후레루 오모 이니키라메키토) 넘쳐나는 추억에 반짝이는 것처럼 瞬間(しゅんかん)を見(み)つけてる (슈--응캉- 오 미 츠케테루) 순간을 찾아내고 있어 星降(ほしふ)る夜(よ)の出會(であ)いがあるように··· (호시후 루 요 노 데아 이가아루요우니) 별이 쏟아지는 밤의 만남이 있듯이... Boy Meets Girl あの頃(ころ)は (아노 코로 와) boy meets girl 그 시절엔 いくつものドアをノックした (이쿠츠모노도아오놋- 쿠시타) 많은 문들을 두드렸었지 あざやかに描(えが)かれた (아자야카니 에가 카레타) 선명하게 그려진 虹(にじ)のドアをきっと見(み)つけだしたくて··· (니지 노도아오킷- 토 미 츠케테시타쿠테...) 무지개의 문을 꼭 찾아내려고... <연 주 중!!> 夜明(よあ)けまで歌(うた)ってた (요아 케마데 우탓- 테타) 새벽녁까지 노래했었지 あなたが得意(とくい)なSWEET LOVESONG (아나타가 토쿠리 나) 당신이 즐겨 부르던 sweet lovesong やけに思(おも)い出(だ)しちゃって (야케니 오모 이 다 시& 52339;-- 테) 억지로 생각해내서 ス―ツケ―スに入(い)れとこう (즈-츠케- 스니 이 레토코우) 슈트케이스에 넣어요 旅立(たびだ)ちを決(き)めたのは (타비다 치오 키 메타노와) 여행을 떠나는 것이 勢(いきお)いだけじゃないから (이키오 이다케쟈- 나이카라) 즐겁지는 않았으니까 あなたと過(す)ごした日(ひ)は (아나타토 스 고시타 히 와) 당신과 지내온 날들은 20(にじゅう)世紀(せいき)で最高(さいこう)の出來事(できご と)!! (니쥬- 우 세이키 데 사이코- 노 데키고토) 20세기에서 최고의 우연이야! Boy Meets Girl 出會(であ)いこそ (데아 이코소) boy meets girl 만남이란 건 人生(じんせい)の寶(だから)探(さが)しだね (진- 세이 노 다카라 사가 시다네) 인생의 보물을 찾는 것이지 少年(しょうねん)はいつの日(ひ)か (쇼- 우넨- 와이츠노 히 카) 소년은 어느 날엔가 少女(しょうじょ)の夢(ゆめ)必(かなら)ず見(み)つめる (쇼- 우죠- 노 유메 카나라 즈 미 츠메루) 소녀의 꿈을 반드시 이룰테니까 Boy Meets Girl 輝(かがや)いた (카가야 이타) boy meets girl 반짝이던 リズム達(たち)が踊(おど)り出(だ)してる (리즈무 타차 가 오도 리 다 시테루) 리듬들이 춤추고 있어 朝(あさ)も晝(ひる)も夜(よる)も風(かぜ)が南(みなみ)へと (아사 모 히루 모 요루 모 카제 가 미나미 헤토) 아침에도 낮에도 밤에도 바람이 남쪽으로 (불어가며) 心(こころ)をときめかせている (코코로 오토키마카세테이루) 마음을 두근대게 하고 있어 <Rap: Boy Meets Girl~> 安(やす)らぎが欲(ほ)しかった (야스 라기가 호 시캇- 타) 편안한 마음을 갖고 싶었어 誇(ほこ)れる場所(ばしょ)が欲(ほ)しかった (호코 레루 바쇼- 가 호 시캇- 타) 자랑할 장소를 갖고 싶었어 だけど大切(たいせつ)なのは (다케도 타이세츠 나노와) 하지만 소중한 것은 あなたとあの日(ひ) 出會(であ)えたことね (아나타토아노 히 데아 에타코토네) 당신과 그 날 만난 것이지 Wow, Wow, Wow, Wow Boy Meets Girl それぞれの (소레조레노) boy meets girl 서로서로의 あふれる想(おも)いにきらめきと (아후레루 오모 이니키라메키토) 넘쳐나는 추억에 반짝이는 것처럼 瞬間(しゅんかん)を見(み)つけてる (슈--응캉- 오 미 츠케테루) 순간을 찾아내고 있어 星降(ほしふ)る夜(よ)の出會(であ)いがあるように··· 별이 쏟아지는 밤의 만남이 있듯이... Boy Meets Girl あの頃(ころ)は boy meets girl 그 때에는 いくつものドアをノックした 많은 문들을 두드렸었지 あざやかに描(えが)かれた 선명하게 그려진 星降(ほしふ)る夜(よ)の出會(であ)いがあるように··· (호시후 루 요 노 데아 이가아루요우니 이가아루요우니...) 별이 쏟아지는 밤의 만남이 있듯이... Boy Meets Girl あの頃(ころ)は (아노 코로 와) boy meets girl 그 시절엔 いくつものドアをノックした (이쿠츠모노도아오놋- 쿠시타) 많은 문들을 두드렸었지 あざやかに描(えが)かれた (아자야카니 에가 카레타) 선명하게 그려진 虹(にじ)のドアをきっとみつけて (니지 노 도아오킷- 토미츠케테) 무지개의 문을 꼭 찾아내어 心(こころ)をときめかせている (코코로 오토키메카세테이루) 마음을 두근대게 하고 있어 |
|||||
|
- | ||||
from TRF - Boy Meets Girl (1994)
Boy Meets Girl それぞれの (Boy Meets Girl 소레조레노) boy meets girl 서로서로의 あふれる想(おも)いにきらめきと (아후레루 오모 이니키라메키토) 넘쳐나는 추억에 반짝이는 것처럼 瞬間(しゅんかん)を見(み)つけてる (슈--응캉- 오 미 츠케테루) 순간을 찾아내고 있어 星降(ほしふ)る夜(よ)の出會(であ)いがあるように··· (호시후 루 요 노 데아 이가아루요우니) 별이 쏟아지는 밤의 만남이 있듯이... Boy Meets Girl あの頃(ころ)は (아노 코로 와) boy meets girl 그 시절엔 いくつものドアをノックした (이쿠츠모노도아오놋- 쿠시타) 많은 문들을 두드렸었지 あざやかに描(えが)かれた (아자야카니 에가 카레타) 선명하게 그려진 虹(にじ)のドアをきっと見(み)つけだしたくて··· (니지 노도아오킷- 토 미 츠케테시타쿠테...) 무지개의 문을 꼭 찾아내려고... <연 주 중!!> 夜明(よあ)けまで歌(うた)ってた (요아 케마데 우탓- 테타) 새벽녁까지 노래했었지 あなたが得意(とくい)なSWEET LOVESONG (아나타가 토쿠리 나) 당신이 즐겨 부르던 sweet lovesong やけに思(おも)い出(だ)しちゃって (야케니 오모 이 다 시& 52339;-- 테) 억지로 생각해내서 ス―ツケ―スに入(い)れとこう (즈-츠케- 스니 이 레토코우) 슈트케이스에 넣어요 旅立(たびだ)ちを決(き)めたのは (타비다 치오 키 메타노와) 여행을 떠나는 것이 勢(いきお)いだけじゃないから (이키오 이다케쟈- 나이카라) 즐겁지는 않았으니까 あなたと過(す)ごした日(ひ)は (아나타토 스 고시타 히 와) 당신과 지내온 날들은 20(にじゅう)世紀(せいき)で最高(さいこう)の出來事(できご と)!! (니쥬- 우 세이키 데 사이코- 노 데키고토) 20세기에서 최고의 우연이야! Boy Meets Girl 出會(であ)いこそ (데아 이코소) boy meets girl 만남이란 건 人生(じんせい)の寶(だから)探(さが)しだね (진- 세이 노 다카라 사가 시다네) 인생의 보물을 찾는 것이지 少年(しょうねん)はいつの日(ひ)か (쇼- 우넨- 와이츠노 히 카) 소년은 어느 날엔가 少女(しょうじょ)の夢(ゆめ)必(かなら)ず見(み)つめる (쇼- 우죠- 노 유메 카나라 즈 미 츠메루) 소녀의 꿈을 반드시 이룰테니까 Boy Meets Girl 輝(かがや)いた (카가야 이타) boy meets girl 반짝이던 リズム達(たち)が踊(おど)り出(だ)してる (리즈무 타차 가 오도 리 다 시테루) 리듬들이 춤추고 있어 朝(あさ)も晝(ひる)も夜(よる)も風(かぜ)が南(みなみ)へと (아사 모 히루 모 요루 모 카제 가 미나미 헤토) 아침에도 낮에도 밤에도 바람이 남쪽으로 (불어가며) 心(こころ)をときめかせている (코코로 오토키마카세테이루) 마음을 두근대게 하고 있어 <Rap: Boy Meets Girl~> 安(やす)らぎが欲(ほ)しかった (야스 라기가 호 시캇- 타) 편안한 마음을 갖고 싶었어 誇(ほこ)れる場所(ばしょ)が欲(ほ)しかった (호코 레루 바쇼- 가 호 시캇- 타) 자랑할 장소를 갖고 싶었어 だけど大切(たいせつ)なのは (다케도 타이세츠 나노와) 하지만 소중한 것은 あなたとあの日(ひ) 出會(であ)えたことね (아나타토아노 히 데아 에타코토네) 당신과 그 날 만난 것이지 Wow, Wow, Wow, Wow Boy Meets Girl それぞれの (소레조레노) boy meets girl 서로서로의 あふれる想(おも)いにきらめきと (아후레루 오모 이니키라메키토) 넘쳐나는 추억에 반짝이는 것처럼 瞬間(しゅんかん)を見(み)つけてる (슈--응캉- 오 미 츠케테루) 순간을 찾아내고 있어 星降(ほしふ)る夜(よ)の出會(であ)いがあるように··· 별이 쏟아지는 밤의 만남이 있듯이... Boy Meets Girl あの頃(ころ)は boy meets girl 그 때에는 いくつものドアをノックした 많은 문들을 두드렸었지 あざやかに描(えが)かれた 선명하게 그려진 星降(ほしふ)る夜(よ)の出會(であ)いがあるように··· (호시후 루 요 노 데아 이가아루요우니 이가아루요우니...) 별이 쏟아지는 밤의 만남이 있듯이... Boy Meets Girl あの頃(ころ)は (아노 코로 와) boy meets girl 그 시절엔 いくつものドアをノックした (이쿠츠모노도아오놋- 쿠시타) 많은 문들을 두드렸었지 あざやかに描(えが)かれた (아자야카니 에가 카레타) 선명하게 그려진 虹(にじ)のドアをきっとみつけて (니지 노 도아오킷- 토미츠케테) 무지개의 문을 꼭 찾아내어 心(こころ)をときめかせている (코코로 오토키메카세테이루) 마음을 두근대게 하고 있어 |
|||||
|
- | ||||
from TRF - Billionaire (1994)
Boy Meets Girl それぞれの (Boy Meets Girl 소레조레노) boy meets girl 서로서로의 あふれる想(おも)いにきらめきと (아후레루 오모 이니키라메키토) 넘쳐나는 추억에 반짝이는 것처럼 瞬間(しゅんかん)を見(み)つけてる (슈--응캉- 오 미 츠케테루) 순간을 찾아내고 있어 星降(ほしふ)る夜(よ)の出會(であ)いがあるように··· (호시후 루 요 노 데아 이가아루요우니) 별이 쏟아지는 밤의 만남이 있듯이... Boy Meets Girl あの頃(ころ)は (아노 코로 와) boy meets girl 그 시절엔 いくつものドアをノックした (이쿠츠모노도아오놋- 쿠시타) 많은 문들을 두드렸었지 あざやかに描(えが)かれた (아자야카니 에가 카레타) 선명하게 그려진 虹(にじ)のドアをきっと見(み)つけだしたくて··· (니지 노도아오킷- 토 미 츠케테시타쿠테...) 무지개의 문을 꼭 찾아내려고... <연 주 중!!> 夜明(よあ)けまで歌(うた)ってた (요아 케마데 우탓- 테타) 새벽녁까지 노래했었지 あなたが得意(とくい)なSWEET LOVESONG (아나타가 토쿠리 나) 당신이 즐겨 부르던 sweet lovesong やけに思(おも)い出(だ)しちゃって (야케니 오모 이 다 시& 52339;-- 테) 억지로 생각해내서 ス―ツケ―スに入(い)れとこう (즈-츠케- 스니 이 레토코우) 슈트케이스에 넣어요 旅立(たびだ)ちを決(き)めたのは (타비다 치오 키 메타노와) 여행을 떠나는 것이 勢(いきお)いだけじゃないから (이키오 이다케쟈- 나이카라) 즐겁지는 않았으니까 あなたと過(す)ごした日(ひ)は (아나타토 스 고시타 히 와) 당신과 지내온 날들은 20(にじゅう)世紀(せいき)で最高(さいこう)の出來事(できご と)!! (니쥬- 우 세이키 데 사이코- 노 데키고토) 20세기에서 최고의 우연이야! Boy Meets Girl 出會(であ)いこそ (데아 이코소) boy meets girl 만남이란 건 人生(じんせい)の寶(だから)探(さが)しだね (진- 세이 노 다카라 사가 시다네) 인생의 보물을 찾는 것이지 少年(しょうねん)はいつの日(ひ)か (쇼- 우넨- 와이츠노 히 카) 소년은 어느 날엔가 少女(しょうじょ)の夢(ゆめ)必(かなら)ず見(み)つめる (쇼- 우죠- 노 유메 카나라 즈 미 츠메루) 소녀의 꿈을 반드시 이룰테니까 Boy Meets Girl 輝(かがや)いた (카가야 이타) boy meets girl 반짝이던 リズム達(たち)が踊(おど)り出(だ)してる (리즈무 타차 가 오도 리 다 시테루) 리듬들이 춤추고 있어 朝(あさ)も晝(ひる)も夜(よる)も風(かぜ)が南(みなみ)へと (아사 모 히루 모 요루 모 카제 가 미나미 헤토) 아침에도 낮에도 밤에도 바람이 남쪽으로 (불어가며) 心(こころ)をときめかせている (코코로 오토키마카세테이루) 마음을 두근대게 하고 있어 <Rap: Boy Meets Girl~> 安(やす)らぎが欲(ほ)しかった (야스 라기가 호 시캇- 타) 편안한 마음을 갖고 싶었어 誇(ほこ)れる場所(ばしょ)が欲(ほ)しかった (호코 레루 바쇼- 가 호 시캇- 타) 자랑할 장소를 갖고 싶었어 だけど大切(たいせつ)なのは (다케도 타이세츠 나노와) 하지만 소중한 것은 あなたとあの日(ひ) 出會(であ)えたことね (아나타토아노 히 데아 에타코토네) 당신과 그 날 만난 것이지 Wow, Wow, Wow, Wow Boy Meets Girl それぞれの (소레조레노) boy meets girl 서로서로의 あふれる想(おも)いにきらめきと (아후레루 오모 이니키라메키토) 넘쳐나는 추억에 반짝이는 것처럼 瞬間(しゅんかん)を見(み)つけてる (슈--응캉- 오 미 츠케테루) 순간을 찾아내고 있어 星降(ほしふ)る夜(よ)の出會(であ)いがあるように··· 별이 쏟아지는 밤의 만남이 있듯이... Boy Meets Girl あの頃(ころ)は boy meets girl 그 때에는 いくつものドアをノックした 많은 문들을 두드렸었지 あざやかに描(えが)かれた 선명하게 그려진 星降(ほしふ)る夜(よ)の出會(であ)いがあるように··· (호시후 루 요 노 데아 이가아루요우니 이가아루요우니...) 별이 쏟아지는 밤의 만남이 있듯이... Boy Meets Girl あの頃(ころ)は (아노 코로 와) boy meets girl 그 시절엔 いくつものドアをノックした (이쿠츠모노도아오놋- 쿠시타) 많은 문들을 두드렸었지 あざやかに描(えが)かれた (아자야카니 에가 카레타) 선명하게 그려진 虹(にじ)のドアをきっとみつけて (니지 노 도아오킷- 토미츠케테) 무지개의 문을 꼭 찾아내어 心(こころ)をときめかせている (코코로 오토키메카세테이루) 마음을 두근대게 하고 있어 |
|||||
|
- | ||||
from TRF - Hyper Mix 4 (1995)
Boy Meets Girl それぞれの (Boy Meets Girl 소레조레노) boy meets girl 서로서로의 あふれる想(おも)いにきらめきと (아후레루 오모 이니키라메키토) 넘쳐나는 추억에 반짝이는 것처럼 瞬間(しゅんかん)を見(み)つけてる (슈--응캉- 오 미 츠케테루) 순간을 찾아내고 있어 星降(ほしふ)る夜(よ)の出會(であ)いがあるように··· (호시후 루 요 노 데아 이가아루요우니) 별이 쏟아지는 밤의 만남이 있듯이... Boy Meets Girl あの頃(ころ)は (아노 코로 와) boy meets girl 그 시절엔 いくつものドアをノックした (이쿠츠모노도아오놋- 쿠시타) 많은 문들을 두드렸었지 あざやかに描(えが)かれた (아자야카니 에가 카레타) 선명하게 그려진 虹(にじ)のドアをきっと見(み)つけだしたくて··· (니지 노도아오킷- 토 미 츠케테시타쿠테...) 무지개의 문을 꼭 찾아내려고... <연 주 중!!> 夜明(よあ)けまで歌(うた)ってた (요아 케마데 우탓- 테타) 새벽녁까지 노래했었지 あなたが得意(とくい)なSWEET LOVESONG (아나타가 토쿠리 나) 당신이 즐겨 부르던 sweet lovesong やけに思(おも)い出(だ)しちゃって (야케니 오모 이 다 시& 52339;-- 테) 억지로 생각해내서 ス―ツケ―スに入(い)れとこう (즈-츠케- 스니 이 레토코우) 슈트케이스에 넣어요 旅立(たびだ)ちを決(き)めたのは (타비다 치오 키 메타노와) 여행을 떠나는 것이 勢(いきお)いだけじゃないから (이키오 이다케쟈- 나이카라) 즐겁지는 않았으니까 あなたと過(す)ごした日(ひ)は (아나타토 스 고시타 히 와) 당신과 지내온 날들은 20(にじゅう)世紀(せいき)で最高(さいこう)の出來事(できご と)!! (니쥬- 우 세이키 데 사이코- 노 데키고토) 20세기에서 최고의 우연이야! Boy Meets Girl 出會(であ)いこそ (데아 이코소) boy meets girl 만남이란 건 人生(じんせい)の寶(だから)探(さが)しだね (진- 세이 노 다카라 사가 시다네) 인생의 보물을 찾는 것이지 少年(しょうねん)はいつの日(ひ)か (쇼- 우넨- 와이츠노 히 카) 소년은 어느 날엔가 少女(しょうじょ)の夢(ゆめ)必(かなら)ず見(み)つめる (쇼- 우죠- 노 유메 카나라 즈 미 츠메루) 소녀의 꿈을 반드시 이룰테니까 Boy Meets Girl 輝(かがや)いた (카가야 이타) boy meets girl 반짝이던 リズム達(たち)が踊(おど)り出(だ)してる (리즈무 타차 가 오도 리 다 시테루) 리듬들이 춤추고 있어 朝(あさ)も晝(ひる)も夜(よる)も風(かぜ)が南(みなみ)へと (아사 모 히루 모 요루 모 카제 가 미나미 헤토) 아침에도 낮에도 밤에도 바람이 남쪽으로 (불어가며) 心(こころ)をときめかせている (코코로 오토키마카세테이루) 마음을 두근대게 하고 있어 <Rap: Boy Meets Girl~> 安(やす)らぎが欲(ほ)しかった (야스 라기가 호 시캇- 타) 편안한 마음을 갖고 싶었어 誇(ほこ)れる場所(ばしょ)が欲(ほ)しかった (호코 레루 바쇼- 가 호 시캇- 타) 자랑할 장소를 갖고 싶었어 だけど大切(たいせつ)なのは (다케도 타이세츠 나노와) 하지만 소중한 것은 あなたとあの日(ひ) 出會(であ)えたことね (아나타토아노 히 데아 에타코토네) 당신과 그 날 만난 것이지 Wow, Wow, Wow, Wow Boy Meets Girl それぞれの (소레조레노) boy meets girl 서로서로의 あふれる想(おも)いにきらめきと (아후레루 오모 이니키라메키토) 넘쳐나는 추억에 반짝이는 것처럼 瞬間(しゅんかん)を見(み)つけてる (슈--응캉- 오 미 츠케테루) 순간을 찾아내고 있어 星降(ほしふ)る夜(よ)の出會(であ)いがあるように··· 별이 쏟아지는 밤의 만남이 있듯이... Boy Meets Girl あの頃(ころ)は boy meets girl 그 때에는 いくつものドアをノックした 많은 문들을 두드렸었지 あざやかに描(えが)かれた 선명하게 그려진 星降(ほしふ)る夜(よ)の出會(であ)いがあるように··· (호시후 루 요 노 데아 이가아루요우니 이가아루요우니...) 별이 쏟아지는 밤의 만남이 있듯이... Boy Meets Girl あの頃(ころ)は (아노 코로 와) boy meets girl 그 시절엔 いくつものドアをノックした (이쿠츠모노도아오놋- 쿠시타) 많은 문들을 두드렸었지 あざやかに描(えが)かれた (아자야카니 에가 카레타) 선명하게 그려진 虹(にじ)のドアをきっとみつけて (니지 노 도아오킷- 토미츠케테) 무지개의 문을 꼭 찾아내어 心(こころ)をときめかせている (코코로 오토키메카세테이루) 마음을 두근대게 하고 있어 |
|||||
|
- | ||||
from TRF - The Live (1996)
Boy Meets Girl それぞれの (Boy Meets Girl 소레조레노) boy meets girl 서로서로의 あふれる想(おも)いにきらめきと (아후레루 오모 이니키라메키토) 넘쳐나는 추억에 반짝이는 것처럼 瞬間(しゅんかん)を見(み)つけてる (슈--응캉- 오 미 츠케테루) 순간을 찾아내고 있어 星降(ほしふ)る夜(よ)の出會(であ)いがあるように··· (호시후 루 요 노 데아 이가아루요우니) 별이 쏟아지는 밤의 만남이 있듯이... Boy Meets Girl あの頃(ころ)は (아노 코로 와) boy meets girl 그 시절엔 いくつものドアをノックした (이쿠츠모노도아오놋- 쿠시타) 많은 문들을 두드렸었지 あざやかに描(えが)かれた (아자야카니 에가 카레타) 선명하게 그려진 虹(にじ)のドアをきっと見(み)つけだしたくて··· (니지 노도아오킷- 토 미 츠케테시타쿠테...) 무지개의 문을 꼭 찾아내려고... <연 주 중!!> 夜明(よあ)けまで歌(うた)ってた (요아 케마데 우탓- 테타) 새벽녁까지 노래했었지 あなたが得意(とくい)なSWEET LOVESONG (아나타가 토쿠리 나) 당신이 즐겨 부르던 sweet lovesong やけに思(おも)い出(だ)しちゃって (야케니 오모 이 다 시& 52339;-- 테) 억지로 생각해내서 ス―ツケ―スに入(い)れとこう (즈-츠케- 스니 이 레토코우) 슈트케이스에 넣어요 旅立(たびだ)ちを決(き)めたのは (타비다 치오 키 메타노와) 여행을 떠나는 것이 勢(いきお)いだけじゃないから (이키오 이다케쟈- 나이카라) 즐겁지는 않았으니까 あなたと過(す)ごした日(ひ)は (아나타토 스 고시타 히 와) 당신과 지내온 날들은 20(にじゅう)世紀(せいき)で最高(さいこう)の出來事(できご と)!! (니쥬- 우 세이키 데 사이코- 노 데키고토) 20세기에서 최고의 우연이야! Boy Meets Girl 出會(であ)いこそ (데아 이코소) boy meets girl 만남이란 건 人生(じんせい)の寶(だから)探(さが)しだね (진- 세이 노 다카라 사가 시다네) 인생의 보물을 찾는 것이지 少年(しょうねん)はいつの日(ひ)か (쇼- 우넨- 와이츠노 히 카) 소년은 어느 날엔가 少女(しょうじょ)の夢(ゆめ)必(かなら)ず見(み)つめる (쇼- 우죠- 노 유메 카나라 즈 미 츠메루) 소녀의 꿈을 반드시 이룰테니까 Boy Meets Girl 輝(かがや)いた (카가야 이타) boy meets girl 반짝이던 リズム達(たち)が踊(おど)り出(だ)してる (리즈무 타차 가 오도 리 다 시테루) 리듬들이 춤추고 있어 朝(あさ)も晝(ひる)も夜(よる)も風(かぜ)が南(みなみ)へと (아사 모 히루 모 요루 모 카제 가 미나미 헤토) 아침에도 낮에도 밤에도 바람이 남쪽으로 (불어가며) 心(こころ)をときめかせている (코코로 오토키마카세테이루) 마음을 두근대게 하고 있어 <Rap: Boy Meets Girl~> 安(やす)らぎが欲(ほ)しかった (야스 라기가 호 시캇- 타) 편안한 마음을 갖고 싶었어 誇(ほこ)れる場所(ばしょ)が欲(ほ)しかった (호코 레루 바쇼- 가 호 시캇- 타) 자랑할 장소를 갖고 싶었어 だけど大切(たいせつ)なのは (다케도 타이세츠 나노와) 하지만 소중한 것은 あなたとあの日(ひ) 出會(であ)えたことね (아나타토아노 히 데아 에타코토네) 당신과 그 날 만난 것이지 Wow, Wow, Wow, Wow Boy Meets Girl それぞれの (소레조레노) boy meets girl 서로서로의 あふれる想(おも)いにきらめきと (아후레루 오모 이니키라메키토) 넘쳐나는 추억에 반짝이는 것처럼 瞬間(しゅんかん)を見(み)つけてる (슈--응캉- 오 미 츠케테루) 순간을 찾아내고 있어 星降(ほしふ)る夜(よ)の出會(であ)いがあるように··· 별이 쏟아지는 밤의 만남이 있듯이... Boy Meets Girl あの頃(ころ)は boy meets girl 그 때에는 いくつものドアをノックした 많은 문들을 두드렸었지 あざやかに描(えが)かれた 선명하게 그려진 星降(ほしふ)る夜(よ)の出會(であ)いがあるように··· (호시후 루 요 노 데아 이가아루요우니 이가아루요우니...) 별이 쏟아지는 밤의 만남이 있듯이... Boy Meets Girl あの頃(ころ)は (아노 코로 와) boy meets girl 그 시절엔 いくつものドアをノックした (이쿠츠모노도아오놋- 쿠시타) 많은 문들을 두드렸었지 あざやかに描(えが)かれた (아자야카니 에가 카레타) 선명하게 그려진 虹(にじ)のドアをきっとみつけて (니지 노 도아오킷- 토미츠케테) 무지개의 문을 꼭 찾아내어 心(こころ)をときめかせている (코코로 오토키메카세테이루) 마음을 두근대게 하고 있어 |
|||||
|
- | ||||
from TRF - The Live (1996)
Boy Meets Girl それぞれの (Boy Meets Girl 소레조레노) boy meets girl 서로서로의 あふれる想(おも)いにきらめきと (아후레루 오모 이니키라메키토) 넘쳐나는 추억에 반짝이는 것처럼 瞬間(しゅんかん)を見(み)つけてる (슈--응캉- 오 미 츠케테루) 순간을 찾아내고 있어 星降(ほしふ)る夜(よ)の出會(であ)いがあるように··· (호시후 루 요 노 데아 이가아루요우니) 별이 쏟아지는 밤의 만남이 있듯이... Boy Meets Girl あの頃(ころ)は (아노 코로 와) boy meets girl 그 시절엔 いくつものドアをノックした (이쿠츠모노도아오놋- 쿠시타) 많은 문들을 두드렸었지 あざやかに描(えが)かれた (아자야카니 에가 카레타) 선명하게 그려진 虹(にじ)のドアをきっと見(み)つけだしたくて··· (니지 노도아오킷- 토 미 츠케테시타쿠테...) 무지개의 문을 꼭 찾아내려고... <연 주 중!!> 夜明(よあ)けまで歌(うた)ってた (요아 케마데 우탓- 테타) 새벽녁까지 노래했었지 あなたが得意(とくい)なSWEET LOVESONG (아나타가 토쿠리 나) 당신이 즐겨 부르던 sweet lovesong やけに思(おも)い出(だ)しちゃって (야케니 오모 이 다 시& 52339;-- 테) 억지로 생각해내서 ス―ツケ―スに入(い)れとこう (즈-츠케- 스니 이 레토코우) 슈트케이스에 넣어요 旅立(たびだ)ちを決(き)めたのは (타비다 치오 키 메타노와) 여행을 떠나는 것이 勢(いきお)いだけじゃないから (이키오 이다케쟈- 나이카라) 즐겁지는 않았으니까 あなたと過(す)ごした日(ひ)は (아나타토 스 고시타 히 와) 당신과 지내온 날들은 20(にじゅう)世紀(せいき)で最高(さいこう)の出來事(できご と)!! (니쥬- 우 세이키 데 사이코- 노 데키고토) 20세기에서 최고의 우연이야! Boy Meets Girl 出會(であ)いこそ (데아 이코소) boy meets girl 만남이란 건 人生(じんせい)の寶(だから)探(さが)しだね (진- 세이 노 다카라 사가 시다네) 인생의 보물을 찾는 것이지 少年(しょうねん)はいつの日(ひ)か (쇼- 우넨- 와이츠노 히 카) 소년은 어느 날엔가 少女(しょうじょ)の夢(ゆめ)必(かなら)ず見(み)つめる (쇼- 우죠- 노 유메 카나라 즈 미 츠메루) 소녀의 꿈을 반드시 이룰테니까 Boy Meets Girl 輝(かがや)いた (카가야 이타) boy meets girl 반짝이던 リズム達(たち)が踊(おど)り出(だ)してる (리즈무 타차 가 오도 리 다 시테루) 리듬들이 춤추고 있어 朝(あさ)も晝(ひる)も夜(よる)も風(かぜ)が南(みなみ)へと (아사 모 히루 모 요루 모 카제 가 미나미 헤토) 아침에도 낮에도 밤에도 바람이 남쪽으로 (불어가며) 心(こころ)をときめかせている (코코로 오토키마카세테이루) 마음을 두근대게 하고 있어 <Rap: Boy Meets Girl~> 安(やす)らぎが欲(ほ)しかった (야스 라기가 호 시캇- 타) 편안한 마음을 갖고 싶었어 誇(ほこ)れる場所(ばしょ)が欲(ほ)しかった (호코 레루 바쇼- 가 호 시캇- 타) 자랑할 장소를 갖고 싶었어 だけど大切(たいせつ)なのは (다케도 타이세츠 나노와) 하지만 소중한 것은 あなたとあの日(ひ) 出會(であ)えたことね (아나타토아노 히 데아 에타코토네) 당신과 그 날 만난 것이지 Wow, Wow, Wow, Wow Boy Meets Girl それぞれの (소레조레노) boy meets girl 서로서로의 あふれる想(おも)いにきらめきと (아후레루 오모 이니키라메키토) 넘쳐나는 추억에 반짝이는 것처럼 瞬間(しゅんかん)を見(み)つけてる (슈--응캉- 오 미 츠케테루) 순간을 찾아내고 있어 星降(ほしふ)る夜(よ)の出會(であ)いがあるように··· 별이 쏟아지는 밤의 만남이 있듯이... Boy Meets Girl あの頃(ころ)は boy meets girl 그 때에는 いくつものドアをノックした 많은 문들을 두드렸었지 あざやかに描(えが)かれた 선명하게 그려진 星降(ほしふ)る夜(よ)の出會(であ)いがあるように··· (호시후 루 요 노 데아 이가아루요우니 이가아루요우니...) 별이 쏟아지는 밤의 만남이 있듯이... Boy Meets Girl あの頃(ころ)は (아노 코로 와) boy meets girl 그 시절엔 いくつものドアをノックした (이쿠츠모노도아오놋- 쿠시타) 많은 문들을 두드렸었지 あざやかに描(えが)かれた (아자야카니 에가 카레타) 선명하게 그려진 虹(にじ)のドアをきっとみつけて (니지 노 도아오킷- 토미츠케테) 무지개의 문을 꼭 찾아내어 心(こころ)をときめかせている (코코로 오토키메카세테이루) 마음을 두근대게 하고 있어 |
|||||
|
- | ||||
from TRF - Works -The Best Of Trf- (1998)
Boy Meets Girl それぞれの (Boy Meets Girl 소레조레노) boy meets girl 서로서로의 あふれる想(おも)いにきらめきと (아후레루 오모 이니키라메키토) 넘쳐나는 추억에 반짝이는 것처럼 瞬間(しゅんかん)を見(み)つけてる (슈--응캉- 오 미 츠케테루) 순간을 찾아내고 있어 星降(ほしふ)る夜(よ)の出會(であ)いがあるように··· (호시후 루 요 노 데아 이가아루요우니) 별이 쏟아지는 밤의 만남이 있듯이... Boy Meets Girl あの頃(ころ)は (아노 코로 와) boy meets girl 그 시절엔 いくつものドアをノックした (이쿠츠모노도아오놋- 쿠시타) 많은 문들을 두드렸었지 あざやかに描(えが)かれた (아자야카니 에가 카레타) 선명하게 그려진 虹(にじ)のドアをきっと見(み)つけだしたくて··· (니지 노도아오킷- 토 미 츠케테시타쿠테...) 무지개의 문을 꼭 찾아내려고... <연 주 중!!> 夜明(よあ)けまで歌(うた)ってた (요아 케마데 우탓- 테타) 새벽녁까지 노래했었지 あなたが得意(とくい)なSWEET LOVESONG (아나타가 토쿠리 나) 당신이 즐겨 부르던 sweet lovesong やけに思(おも)い出(だ)しちゃって (야케니 오모 이 다 시& 52339;-- 테) 억지로 생각해내서 ス―ツケ―スに入(い)れとこう (즈-츠케- 스니 이 레토코우) 슈트케이스에 넣어요 旅立(たびだ)ちを決(き)めたのは (타비다 치오 키 메타노와) 여행을 떠나는 것이 勢(いきお)いだけじゃないから (이키오 이다케쟈- 나이카라) 즐겁지는 않았으니까 あなたと過(す)ごした日(ひ)は (아나타토 스 고시타 히 와) 당신과 지내온 날들은 20(にじゅう)世紀(せいき)で最高(さいこう)の出來事(できご と)!! (니쥬- 우 세이키 데 사이코- 노 데키고토) 20세기에서 최고의 우연이야! Boy Meets Girl 出會(であ)いこそ (데아 이코소) boy meets girl 만남이란 건 人生(じんせい)の寶(だから)探(さが)しだね (진- 세이 노 다카라 사가 시다네) 인생의 보물을 찾는 것이지 少年(しょうねん)はいつの日(ひ)か (쇼- 우넨- 와이츠노 히 카) 소년은 어느 날엔가 少女(しょうじょ)の夢(ゆめ)必(かなら)ず見(み)つめる (쇼- 우죠- 노 유메 카나라 즈 미 츠메루) 소녀의 꿈을 반드시 이룰테니까 Boy Meets Girl 輝(かがや)いた (카가야 이타) boy meets girl 반짝이던 リズム達(たち)が踊(おど)り出(だ)してる (리즈무 타차 가 오도 리 다 시테루) 리듬들이 춤추고 있어 朝(あさ)も晝(ひる)も夜(よる)も風(かぜ)が南(みなみ)へと (아사 모 히루 모 요루 모 카제 가 미나미 헤토) 아침에도 낮에도 밤에도 바람이 남쪽으로 (불어가며) 心(こころ)をときめかせている (코코로 오토키마카세테이루) 마음을 두근대게 하고 있어 <Rap: Boy Meets Girl~> 安(やす)らぎが欲(ほ)しかった (야스 라기가 호 시캇- 타) 편안한 마음을 갖고 싶었어 誇(ほこ)れる場所(ばしょ)が欲(ほ)しかった (호코 레루 바쇼- 가 호 시캇- 타) 자랑할 장소를 갖고 싶었어 だけど大切(たいせつ)なのは (다케도 타이세츠 나노와) 하지만 소중한 것은 あなたとあの日(ひ) 出會(であ)えたことね (아나타토아노 히 데아 에타코토네) 당신과 그 날 만난 것이지 Wow, Wow, Wow, Wow Boy Meets Girl それぞれの (소레조레노) boy meets girl 서로서로의 あふれる想(おも)いにきらめきと (아후레루 오모 이니키라메키토) 넘쳐나는 추억에 반짝이는 것처럼 瞬間(しゅんかん)を見(み)つけてる (슈--응캉- 오 미 츠케테루) 순간을 찾아내고 있어 星降(ほしふ)る夜(よ)の出會(であ)いがあるように··· 별이 쏟아지는 밤의 만남이 있듯이... Boy Meets Girl あの頃(ころ)は boy meets girl 그 때에는 いくつものドアをノックした 많은 문들을 두드렸었지 あざやかに描(えが)かれた 선명하게 그려진 星降(ほしふ)る夜(よ)の出會(であ)いがあるように··· (호시후 루 요 노 데아 이가아루요우니 이가아루요우니...) 별이 쏟아지는 밤의 만남이 있듯이... Boy Meets Girl あの頃(ころ)は (아노 코로 와) boy meets girl 그 시절엔 いくつものドアをノックした (이쿠츠모노도아오놋- 쿠시타) 많은 문들을 두드렸었지 あざやかに描(えが)かれた (아자야카니 에가 카레타) 선명하게 그려진 虹(にじ)のドアをきっとみつけて (니지 노 도아오킷- 토미츠케테) 무지개의 문을 꼭 찾아내어 心(こころ)をときめかせている (코코로 오토키메카세테이루) 마음을 두근대게 하고 있어 |
|||||
|
- | ||||
from TRF - Burst Drive Mix (2000)
Boy Meets Girl それぞれの (Boy Meets Girl 소레조레노) boy meets girl 서로서로의 あふれる想(おも)いにきらめきと (아후레루 오모 이니키라메키토) 넘쳐나는 추억에 반짝이는 것처럼 瞬間(しゅんかん)を見(み)つけてる (슈--응캉- 오 미 츠케테루) 순간을 찾아내고 있어 星降(ほしふ)る夜(よ)の出會(であ)いがあるように··· (호시후 루 요 노 데아 이가아루요우니) 별이 쏟아지는 밤의 만남이 있듯이... Boy Meets Girl あの頃(ころ)は (아노 코로 와) boy meets girl 그 시절엔 いくつものドアをノックした (이쿠츠모노도아오놋- 쿠시타) 많은 문들을 두드렸었지 あざやかに描(えが)かれた (아자야카니 에가 카레타) 선명하게 그려진 虹(にじ)のドアをきっと見(み)つけだしたくて··· (니지 노도아오킷- 토 미 츠케테시타쿠테...) 무지개의 문을 꼭 찾아내려고... <연 주 중!!> 夜明(よあ)けまで歌(うた)ってた (요아 케마데 우탓- 테타) 새벽녁까지 노래했었지 あなたが得意(とくい)なSWEET LOVESONG (아나타가 토쿠리 나) 당신이 즐겨 부르던 sweet lovesong やけに思(おも)い出(だ)しちゃって (야케니 오모 이 다 시& 52339;-- 테) 억지로 생각해내서 ス―ツケ―スに入(い)れとこう (즈-츠케- 스니 이 레토코우) 슈트케이스에 넣어요 旅立(たびだ)ちを決(き)めたのは (타비다 치오 키 메타노와) 여행을 떠나는 것이 勢(いきお)いだけじゃないから (이키오 이다케쟈- 나이카라) 즐겁지는 않았으니까 あなたと過(す)ごした日(ひ)は (아나타토 스 고시타 히 와) 당신과 지내온 날들은 20(にじゅう)世紀(せいき)で最高(さいこう)の出來事(できご と)!! (니쥬- 우 세이키 데 사이코- 노 데키고토) 20세기에서 최고의 우연이야! Boy Meets Girl 出會(であ)いこそ (데아 이코소) boy meets girl 만남이란 건 人生(じんせい)の寶(だから)探(さが)しだね (진- 세이 노 다카라 사가 시다네) 인생의 보물을 찾는 것이지 少年(しょうねん)はいつの日(ひ)か (쇼- 우넨- 와이츠노 히 카) 소년은 어느 날엔가 少女(しょうじょ)の夢(ゆめ)必(かなら)ず見(み)つめる (쇼- 우죠- 노 유메 카나라 즈 미 츠메루) 소녀의 꿈을 반드시 이룰테니까 Boy Meets Girl 輝(かがや)いた (카가야 이타) boy meets girl 반짝이던 リズム達(たち)が踊(おど)り出(だ)してる (리즈무 타차 가 오도 리 다 시테루) 리듬들이 춤추고 있어 朝(あさ)も晝(ひる)も夜(よる)も風(かぜ)が南(みなみ)へと (아사 모 히루 모 요루 모 카제 가 미나미 헤토) 아침에도 낮에도 밤에도 바람이 남쪽으로 (불어가며) 心(こころ)をときめかせている (코코로 오토키마카세테이루) 마음을 두근대게 하고 있어 <Rap: Boy Meets Girl~> 安(やす)らぎが欲(ほ)しかった (야스 라기가 호 시캇- 타) 편안한 마음을 갖고 싶었어 誇(ほこ)れる場所(ばしょ)が欲(ほ)しかった (호코 레루 바쇼- 가 호 시캇- 타) 자랑할 장소를 갖고 싶었어 だけど大切(たいせつ)なのは (다케도 타이세츠 나노와) 하지만 소중한 것은 あなたとあの日(ひ) 出會(であ)えたことね (아나타토아노 히 데아 에타코토네) 당신과 그 날 만난 것이지 Wow, Wow, Wow, Wow Boy Meets Girl それぞれの (소레조레노) boy meets girl 서로서로의 あふれる想(おも)いにきらめきと (아후레루 오모 이니키라메키토) 넘쳐나는 추억에 반짝이는 것처럼 瞬間(しゅんかん)を見(み)つけてる (슈--응캉- 오 미 츠케테루) 순간을 찾아내고 있어 星降(ほしふ)る夜(よ)の出會(であ)いがあるように··· 별이 쏟아지는 밤의 만남이 있듯이... Boy Meets Girl あの頃(ころ)は boy meets girl 그 때에는 いくつものドアをノックした 많은 문들을 두드렸었지 あざやかに描(えが)かれた 선명하게 그려진 星降(ほしふ)る夜(よ)の出會(であ)いがあるように··· (호시후 루 요 노 데아 이가아루요우니 이가아루요우니...) 별이 쏟아지는 밤의 만남이 있듯이... Boy Meets Girl あの頃(ころ)は (아노 코로 와) boy meets girl 그 시절엔 いくつものドアをノックした (이쿠츠모노도아오놋- 쿠시타) 많은 문들을 두드렸었지 あざやかに描(えが)かれた (아자야카니 에가 카레타) 선명하게 그려진 虹(にじ)のドアをきっとみつけて (니지 노 도아오킷- 토미츠케테) 무지개의 문을 꼭 찾아내어 心(こころ)をときめかせている (코코로 오토키메카세테이루) 마음을 두근대게 하고 있어 |
|||||
|
- | ||||
from TRF - 「だぁ!だぁ!だぁ!」Sebプレゼンツ Boy Meets Girl With Trf (2000)
Boy Meets Girl それぞれの (Boy Meets Girl 소레조레노) boy meets girl 서로서로의 あふれる想(おも)いにきらめきと (아후레루 오모 이니키라메키토) 넘쳐나는 추억에 반짝이는 것처럼 瞬間(しゅんかん)を見(み)つけてる (슈--응캉- 오 미 츠케테루) 순간을 찾아내고 있어 星降(ほしふ)る夜(よ)の出會(であ)いがあるように··· (호시후 루 요 노 데아 이가아루요우니) 별이 쏟아지는 밤의 만남이 있듯이... Boy Meets Girl あの頃(ころ)は (아노 코로 와) boy meets girl 그 시절엔 いくつものドアをノックした (이쿠츠모노도아오놋- 쿠시타) 많은 문들을 두드렸었지 あざやかに描(えが)かれた (아자야카니 에가 카레타) 선명하게 그려진 虹(にじ)のドアをきっと見(み)つけだしたくて··· (니지 노도아오킷- 토 미 츠케테시타쿠테...) 무지개의 문을 꼭 찾아내려고... <연 주 중!!> 夜明(よあ)けまで歌(うた)ってた (요아 케마데 우탓- 테타) 새벽녁까지 노래했었지 あなたが得意(とくい)なSWEET LOVESONG (아나타가 토쿠리 나) 당신이 즐겨 부르던 sweet lovesong やけに思(おも)い出(だ)しちゃって (야케니 오모 이 다 시& 52339;-- 테) 억지로 생각해내서 ス―ツケ―スに入(い)れとこう (즈-츠케- 스니 이 레토코우) 슈트케이스에 넣어요 旅立(たびだ)ちを決(き)めたのは (타비다 치오 키 메타노와) 여행을 떠나는 것이 勢(いきお)いだけじゃないから (이키오 이다케쟈- 나이카라) 즐겁지는 않았으니까 あなたと過(す)ごした日(ひ)は (아나타토 스 고시타 히 와) 당신과 지내온 날들은 20(にじゅう)世紀(せいき)で最高(さいこう)の出來事(できご と)!! (니쥬- 우 세이키 데 사이코- 노 데키고토) 20세기에서 최고의 우연이야! Boy Meets Girl 出會(であ)いこそ (데아 이코소) boy meets girl 만남이란 건 人生(じんせい)の寶(だから)探(さが)しだね (진- 세이 노 다카라 사가 시다네) 인생의 보물을 찾는 것이지 少年(しょうねん)はいつの日(ひ)か (쇼- 우넨- 와이츠노 히 카) 소년은 어느 날엔가 少女(しょうじょ)の夢(ゆめ)必(かなら)ず見(み)つめる (쇼- 우죠- 노 유메 카나라 즈 미 츠메루) 소녀의 꿈을 반드시 이룰테니까 Boy Meets Girl 輝(かがや)いた (카가야 이타) boy meets girl 반짝이던 リズム達(たち)が踊(おど)り出(だ)してる (리즈무 타차 가 오도 리 다 시테루) 리듬들이 춤추고 있어 朝(あさ)も晝(ひる)も夜(よる)も風(かぜ)が南(みなみ)へと (아사 모 히루 모 요루 모 카제 가 미나미 헤토) 아침에도 낮에도 밤에도 바람이 남쪽으로 (불어가며) 心(こころ)をときめかせている (코코로 오토키마카세테이루) 마음을 두근대게 하고 있어 <Rap: Boy Meets Girl~> 安(やす)らぎが欲(ほ)しかった (야스 라기가 호 시캇- 타) 편안한 마음을 갖고 싶었어 誇(ほこ)れる場所(ばしょ)が欲(ほ)しかった (호코 레루 바쇼- 가 호 시캇- 타) 자랑할 장소를 갖고 싶었어 だけど大切(たいせつ)なのは (다케도 타이세츠 나노와) 하지만 소중한 것은 あなたとあの日(ひ) 出會(であ)えたことね (아나타토아노 히 데아 에타코토네) 당신과 그 날 만난 것이지 Wow, Wow, Wow, Wow Boy Meets Girl それぞれの (소레조레노) boy meets girl 서로서로의 あふれる想(おも)いにきらめきと (아후레루 오모 이니키라메키토) 넘쳐나는 추억에 반짝이는 것처럼 瞬間(しゅんかん)を見(み)つけてる (슈--응캉- 오 미 츠케테루) 순간을 찾아내고 있어 星降(ほしふ)る夜(よ)の出會(であ)いがあるように··· 별이 쏟아지는 밤의 만남이 있듯이... Boy Meets Girl あの頃(ころ)は boy meets girl 그 때에는 いくつものドアをノックした 많은 문들을 두드렸었지 あざやかに描(えが)かれた 선명하게 그려진 星降(ほしふ)る夜(よ)の出會(であ)いがあるように··· (호시후 루 요 노 데아 이가아루요우니 이가아루요우니...) 별이 쏟아지는 밤의 만남이 있듯이... Boy Meets Girl あの頃(ころ)は (아노 코로 와) boy meets girl 그 시절엔 いくつものドアをノックした (이쿠츠모노도아오놋- 쿠시타) 많은 문들을 두드렸었지 あざやかに描(えが)かれた (아자야카니 에가 카레타) 선명하게 그려진 虹(にじ)のドアをきっとみつけて (니지 노 도아오킷- 토미츠케테) 무지개의 문을 꼭 찾아내어 心(こころ)をときめかせている (코코로 오토키메카세테이루) 마음을 두근대게 하고 있어 |
|||||
|
- | ||||
from TRF - 「だぁ!だぁ!だぁ!」Sebプレゼンツ Boy Meets Girl With Trf (2000)
Boy Meets Girl それぞれの (Boy Meets Girl 소레조레노) boy meets girl 서로서로의 あふれる想(おも)いにきらめきと (아후레루 오모 이니키라메키토) 넘쳐나는 추억에 반짝이는 것처럼 瞬間(しゅんかん)を見(み)つけてる (슈--응캉- 오 미 츠케테루) 순간을 찾아내고 있어 星降(ほしふ)る夜(よ)の出會(であ)いがあるように··· (호시후 루 요 노 데아 이가아루요우니) 별이 쏟아지는 밤의 만남이 있듯이... Boy Meets Girl あの頃(ころ)は (아노 코로 와) boy meets girl 그 시절엔 いくつものドアをノックした (이쿠츠모노도아오놋- 쿠시타) 많은 문들을 두드렸었지 あざやかに描(えが)かれた (아자야카니 에가 카레타) 선명하게 그려진 虹(にじ)のドアをきっと見(み)つけだしたくて··· (니지 노도아오킷- 토 미 츠케테시타쿠테...) 무지개의 문을 꼭 찾아내려고... <연 주 중!!> 夜明(よあ)けまで歌(うた)ってた (요아 케마데 우탓- 테타) 새벽녁까지 노래했었지 あなたが得意(とくい)なSWEET LOVESONG (아나타가 토쿠리 나) 당신이 즐겨 부르던 sweet lovesong やけに思(おも)い出(だ)しちゃって (야케니 오모 이 다 시& 52339;-- 테) 억지로 생각해내서 ス―ツケ―スに入(い)れとこう (즈-츠케- 스니 이 레토코우) 슈트케이스에 넣어요 旅立(たびだ)ちを決(き)めたのは (타비다 치오 키 메타노와) 여행을 떠나는 것이 勢(いきお)いだけじゃないから (이키오 이다케쟈- 나이카라) 즐겁지는 않았으니까 あなたと過(す)ごした日(ひ)は (아나타토 스 고시타 히 와) 당신과 지내온 날들은 20(にじゅう)世紀(せいき)で最高(さいこう)の出來事(できご と)!! (니쥬- 우 세이키 데 사이코- 노 데키고토) 20세기에서 최고의 우연이야! Boy Meets Girl 出會(であ)いこそ (데아 이코소) boy meets girl 만남이란 건 人生(じんせい)の寶(だから)探(さが)しだね (진- 세이 노 다카라 사가 시다네) 인생의 보물을 찾는 것이지 少年(しょうねん)はいつの日(ひ)か (쇼- 우넨- 와이츠노 히 카) 소년은 어느 날엔가 少女(しょうじょ)の夢(ゆめ)必(かなら)ず見(み)つめる (쇼- 우죠- 노 유메 카나라 즈 미 츠메루) 소녀의 꿈을 반드시 이룰테니까 Boy Meets Girl 輝(かがや)いた (카가야 이타) boy meets girl 반짝이던 リズム達(たち)が踊(おど)り出(だ)してる (리즈무 타차 가 오도 리 다 시테루) 리듬들이 춤추고 있어 朝(あさ)も晝(ひる)も夜(よる)も風(かぜ)が南(みなみ)へと (아사 모 히루 모 요루 모 카제 가 미나미 헤토) 아침에도 낮에도 밤에도 바람이 남쪽으로 (불어가며) 心(こころ)をときめかせている (코코로 오토키마카세테이루) 마음을 두근대게 하고 있어 <Rap: Boy Meets Girl~> 安(やす)らぎが欲(ほ)しかった (야스 라기가 호 시캇- 타) 편안한 마음을 갖고 싶었어 誇(ほこ)れる場所(ばしょ)が欲(ほ)しかった (호코 레루 바쇼- 가 호 시캇- 타) 자랑할 장소를 갖고 싶었어 だけど大切(たいせつ)なのは (다케도 타이세츠 나노와) 하지만 소중한 것은 あなたとあの日(ひ) 出會(であ)えたことね (아나타토아노 히 데아 에타코토네) 당신과 그 날 만난 것이지 Wow, Wow, Wow, Wow Boy Meets Girl それぞれの (소레조레노) boy meets girl 서로서로의 あふれる想(おも)いにきらめきと (아후레루 오모 이니키라메키토) 넘쳐나는 추억에 반짝이는 것처럼 瞬間(しゅんかん)を見(み)つけてる (슈--응캉- 오 미 츠케테루) 순간을 찾아내고 있어 星降(ほしふ)る夜(よ)の出會(であ)いがあるように··· 별이 쏟아지는 밤의 만남이 있듯이... Boy Meets Girl あの頃(ころ)は boy meets girl 그 때에는 いくつものドアをノックした 많은 문들을 두드렸었지 あざやかに描(えが)かれた 선명하게 그려진 星降(ほしふ)る夜(よ)の出會(であ)いがあるように··· (호시후 루 요 노 데아 이가아루요우니 이가아루요우니...) 별이 쏟아지는 밤의 만남이 있듯이... Boy Meets Girl あの頃(ころ)は (아노 코로 와) boy meets girl 그 시절엔 いくつものドアをノックした (이쿠츠모노도아오놋- 쿠시타) 많은 문들을 두드렸었지 あざやかに描(えが)かれた (아자야카니 에가 카레타) 선명하게 그려진 虹(にじ)のドアをきっとみつけて (니지 노 도아오킷- 토미츠케테) 무지개의 문을 꼭 찾아내어 心(こころ)をときめかせている (코코로 오토키메카세테이루) 마음을 두근대게 하고 있어 |
|||||
|
- | ||||
from TRF - 「だぁ!だぁ!だぁ!」Sebプレゼンツ Boy Meets Girl With Trf (2000)
Boy Meets Girl それぞれの (Boy Meets Girl 소레조레노) boy meets girl 서로서로의 あふれる想(おも)いにきらめきと (아후레루 오모 이니키라메키토) 넘쳐나는 추억에 반짝이는 것처럼 瞬間(しゅんかん)を見(み)つけてる (슈--응캉- 오 미 츠케테루) 순간을 찾아내고 있어 星降(ほしふ)る夜(よ)の出會(であ)いがあるように··· (호시후 루 요 노 데아 이가아루요우니) 별이 쏟아지는 밤의 만남이 있듯이... Boy Meets Girl あの頃(ころ)は (아노 코로 와) boy meets girl 그 시절엔 いくつものドアをノックした (이쿠츠모노도아오놋- 쿠시타) 많은 문들을 두드렸었지 あざやかに描(えが)かれた (아자야카니 에가 카레타) 선명하게 그려진 虹(にじ)のドアをきっと見(み)つけだしたくて··· (니지 노도아오킷- 토 미 츠케테시타쿠테...) 무지개의 문을 꼭 찾아내려고... <연 주 중!!> 夜明(よあ)けまで歌(うた)ってた (요아 케마데 우탓- 테타) 새벽녁까지 노래했었지 あなたが得意(とくい)なSWEET LOVESONG (아나타가 토쿠리 나) 당신이 즐겨 부르던 sweet lovesong やけに思(おも)い出(だ)しちゃって (야케니 오모 이 다 시& 52339;-- 테) 억지로 생각해내서 ス―ツケ―スに入(い)れとこう (즈-츠케- 스니 이 레토코우) 슈트케이스에 넣어요 旅立(たびだ)ちを決(き)めたのは (타비다 치오 키 메타노와) 여행을 떠나는 것이 勢(いきお)いだけじゃないから (이키오 이다케쟈- 나이카라) 즐겁지는 않았으니까 あなたと過(す)ごした日(ひ)は (아나타토 스 고시타 히 와) 당신과 지내온 날들은 20(にじゅう)世紀(せいき)で最高(さいこう)の出來事(できご と)!! (니쥬- 우 세이키 데 사이코- 노 데키고토) 20세기에서 최고의 우연이야! Boy Meets Girl 出會(であ)いこそ (데아 이코소) boy meets girl 만남이란 건 人生(じんせい)の寶(だから)探(さが)しだね (진- 세이 노 다카라 사가 시다네) 인생의 보물을 찾는 것이지 少年(しょうねん)はいつの日(ひ)か (쇼- 우넨- 와이츠노 히 카) 소년은 어느 날엔가 少女(しょうじょ)の夢(ゆめ)必(かなら)ず見(み)つめる (쇼- 우죠- 노 유메 카나라 즈 미 츠메루) 소녀의 꿈을 반드시 이룰테니까 Boy Meets Girl 輝(かがや)いた (카가야 이타) boy meets girl 반짝이던 リズム達(たち)が踊(おど)り出(だ)してる (리즈무 타차 가 오도 리 다 시테루) 리듬들이 춤추고 있어 朝(あさ)も晝(ひる)も夜(よる)も風(かぜ)が南(みなみ)へと (아사 모 히루 모 요루 모 카제 가 미나미 헤토) 아침에도 낮에도 밤에도 바람이 남쪽으로 (불어가며) 心(こころ)をときめかせている (코코로 오토키마카세테이루) 마음을 두근대게 하고 있어 <Rap: Boy Meets Girl~> 安(やす)らぎが欲(ほ)しかった (야스 라기가 호 시캇- 타) 편안한 마음을 갖고 싶었어 誇(ほこ)れる場所(ばしょ)が欲(ほ)しかった (호코 레루 바쇼- 가 호 시캇- 타) 자랑할 장소를 갖고 싶었어 だけど大切(たいせつ)なのは (다케도 타이세츠 나노와) 하지만 소중한 것은 あなたとあの日(ひ) 出會(であ)えたことね (아나타토아노 히 데아 에타코토네) 당신과 그 날 만난 것이지 Wow, Wow, Wow, Wow Boy Meets Girl それぞれの (소레조레노) boy meets girl 서로서로의 あふれる想(おも)いにきらめきと (아후레루 오모 이니키라메키토) 넘쳐나는 추억에 반짝이는 것처럼 瞬間(しゅんかん)を見(み)つけてる (슈--응캉- 오 미 츠케테루) 순간을 찾아내고 있어 星降(ほしふ)る夜(よ)の出會(であ)いがあるように··· 별이 쏟아지는 밤의 만남이 있듯이... Boy Meets Girl あの頃(ころ)は boy meets girl 그 때에는 いくつものドアをノックした 많은 문들을 두드렸었지 あざやかに描(えが)かれた 선명하게 그려진 星降(ほしふ)る夜(よ)の出會(であ)いがあるように··· (호시후 루 요 노 데아 이가아루요우니 이가아루요우니...) 별이 쏟아지는 밤의 만남이 있듯이... Boy Meets Girl あの頃(ころ)は (아노 코로 와) boy meets girl 그 시절엔 いくつものドアをノックした (이쿠츠모노도아오놋- 쿠시타) 많은 문들을 두드렸었지 あざやかに描(えが)かれた (아자야카니 에가 카레타) 선명하게 그려진 虹(にじ)のドアをきっとみつけて (니지 노 도아오킷- 토미츠케테) 무지개의 문을 꼭 찾아내어 心(こころ)をときめかせている (코코로 오토키메카세테이루) 마음을 두근대게 하고 있어 |
|||||
|
- | ||||
from TRF - Burst Drive Mix-Album- (2000)
Boy Meets Girl それぞれの (Boy Meets Girl 소레조레노) boy meets girl 서로서로의 あふれる想(おも)いにきらめきと (아후레루 오모 이니키라메키토) 넘쳐나는 추억에 반짝이는 것처럼 瞬間(しゅんかん)を見(み)つけてる (슈--응캉- 오 미 츠케테루) 순간을 찾아내고 있어 星降(ほしふ)る夜(よ)の出會(であ)いがあるように··· (호시후 루 요 노 데아 이가아루요우니) 별이 쏟아지는 밤의 만남이 있듯이... Boy Meets Girl あの頃(ころ)は (아노 코로 와) boy meets girl 그 시절엔 いくつものドアをノックした (이쿠츠모노도아오놋- 쿠시타) 많은 문들을 두드렸었지 あざやかに描(えが)かれた (아자야카니 에가 카레타) 선명하게 그려진 虹(にじ)のドアをきっと見(み)つけだしたくて··· (니지 노도아오킷- 토 미 츠케테시타쿠테...) 무지개의 문을 꼭 찾아내려고... <연 주 중!!> 夜明(よあ)けまで歌(うた)ってた (요아 케마데 우탓- 테타) 새벽녁까지 노래했었지 あなたが得意(とくい)なSWEET LOVESONG (아나타가 토쿠리 나) 당신이 즐겨 부르던 sweet lovesong やけに思(おも)い出(だ)しちゃって (야케니 오모 이 다 시& 52339;-- 테) 억지로 생각해내서 ス―ツケ―スに入(い)れとこう (즈-츠케- 스니 이 레토코우) 슈트케이스에 넣어요 旅立(たびだ)ちを決(き)めたのは (타비다 치오 키 메타노와) 여행을 떠나는 것이 勢(いきお)いだけじゃないから (이키오 이다케쟈- 나이카라) 즐겁지는 않았으니까 あなたと過(す)ごした日(ひ)は (아나타토 스 고시타 히 와) 당신과 지내온 날들은 20(にじゅう)世紀(せいき)で最高(さいこう)の出來事(できご と)!! (니쥬- 우 세이키 데 사이코- 노 데키고토) 20세기에서 최고의 우연이야! Boy Meets Girl 出會(であ)いこそ (데아 이코소) boy meets girl 만남이란 건 人生(じんせい)の寶(だから)探(さが)しだね (진- 세이 노 다카라 사가 시다네) 인생의 보물을 찾는 것이지 少年(しょうねん)はいつの日(ひ)か (쇼- 우넨- 와이츠노 히 카) 소년은 어느 날엔가 少女(しょうじょ)の夢(ゆめ)必(かなら)ず見(み)つめる (쇼- 우죠- 노 유메 카나라 즈 미 츠메루) 소녀의 꿈을 반드시 이룰테니까 Boy Meets Girl 輝(かがや)いた (카가야 이타) boy meets girl 반짝이던 リズム達(たち)が踊(おど)り出(だ)してる (리즈무 타차 가 오도 리 다 시테루) 리듬들이 춤추고 있어 朝(あさ)も晝(ひる)も夜(よる)も風(かぜ)が南(みなみ)へと (아사 모 히루 모 요루 모 카제 가 미나미 헤토) 아침에도 낮에도 밤에도 바람이 남쪽으로 (불어가며) 心(こころ)をときめかせている (코코로 오토키마카세테이루) 마음을 두근대게 하고 있어 <Rap: Boy Meets Girl~> 安(やす)らぎが欲(ほ)しかった (야스 라기가 호 시캇- 타) 편안한 마음을 갖고 싶었어 誇(ほこ)れる場所(ばしょ)が欲(ほ)しかった (호코 레루 바쇼- 가 호 시캇- 타) 자랑할 장소를 갖고 싶었어 だけど大切(たいせつ)なのは (다케도 타이세츠 나노와) 하지만 소중한 것은 あなたとあの日(ひ) 出會(であ)えたことね (아나타토아노 히 데아 에타코토네) 당신과 그 날 만난 것이지 Wow, Wow, Wow, Wow Boy Meets Girl それぞれの (소레조레노) boy meets girl 서로서로의 あふれる想(おも)いにきらめきと (아후레루 오모 이니키라메키토) 넘쳐나는 추억에 반짝이는 것처럼 瞬間(しゅんかん)を見(み)つけてる (슈--응캉- 오 미 츠케테루) 순간을 찾아내고 있어 星降(ほしふ)る夜(よ)の出會(であ)いがあるように··· 별이 쏟아지는 밤의 만남이 있듯이... Boy Meets Girl あの頃(ころ)は boy meets girl 그 때에는 いくつものドアをノックした 많은 문들을 두드렸었지 あざやかに描(えが)かれた 선명하게 그려진 星降(ほしふ)る夜(よ)の出會(であ)いがあるように··· (호시후 루 요 노 데아 이가아루요우니 이가아루요우니...) 별이 쏟아지는 밤의 만남이 있듯이... Boy Meets Girl あの頃(ころ)は (아노 코로 와) boy meets girl 그 시절엔 いくつものドアをノックした (이쿠츠모노도아오놋- 쿠시타) 많은 문들을 두드렸었지 あざやかに描(えが)かれた (아자야카니 에가 카레타) 선명하게 그려진 虹(にじ)のドアをきっとみつけて (니지 노 도아오킷- 토미츠케테) 무지개의 문을 꼭 찾아내어 心(こころ)をときめかせている (코코로 오토키메카세테이루) 마음을 두근대게 하고 있어 |
|||||
|
4:47 | ||||
from TRF - 15Th Anniversary Best Memories (2007)
Boy Meets Girl それぞれの (Boy Meets Girl 소레조레노) boy meets girl 서로서로의 あふれる想(おも)いにきらめきと (아후레루 오모 이니키라메키토) 넘쳐나는 추억에 반짝이는 것처럼 瞬間(しゅんかん)を見(み)つけてる (슈--응캉- 오 미 츠케테루) 순간을 찾아내고 있어 星降(ほしふ)る夜(よ)の出會(であ)いがあるように··· (호시후 루 요 노 데아 이가아루요우니) 별이 쏟아지는 밤의 만남이 있듯이... Boy Meets Girl あの頃(ころ)は (아노 코로 와) boy meets girl 그 시절엔 いくつものドアをノックした (이쿠츠모노도아오놋- 쿠시타) 많은 문들을 두드렸었지 あざやかに描(えが)かれた (아자야카니 에가 카레타) 선명하게 그려진 虹(にじ)のドアをきっと見(み)つけだしたくて··· (니지 노도아오킷- 토 미 츠케테시타쿠테...) 무지개의 문을 꼭 찾아내려고... <연 주 중!!> 夜明(よあ)けまで歌(うた)ってた (요아 케마데 우탓- 테타) 새벽녁까지 노래했었지 あなたが得意(とくい)なSWEET LOVESONG (아나타가 토쿠리 나) 당신이 즐겨 부르던 sweet lovesong やけに思(おも)い出(だ)しちゃって (야케니 오모 이 다 시& 52339;-- 테) 억지로 생각해내서 ス―ツケ―スに入(い)れとこう (즈-츠케- 스니 이 레토코우) 슈트케이스에 넣어요 旅立(たびだ)ちを決(き)めたのは (타비다 치오 키 메타노와) 여행을 떠나는 것이 勢(いきお)いだけじゃないから (이키오 이다케쟈- 나이카라) 즐겁지는 않았으니까 あなたと過(す)ごした日(ひ)は (아나타토 스 고시타 히 와) 당신과 지내온 날들은 20(にじゅう)世紀(せいき)で最高(さいこう)の出來事(できご と)!! (니쥬- 우 세이키 데 사이코- 노 데키고토) 20세기에서 최고의 우연이야! Boy Meets Girl 出會(であ)いこそ (데아 이코소) boy meets girl 만남이란 건 人生(じんせい)の寶(だから)探(さが)しだね (진- 세이 노 다카라 사가 시다네) 인생의 보물을 찾는 것이지 少年(しょうねん)はいつの日(ひ)か (쇼- 우넨- 와이츠노 히 카) 소년은 어느 날엔가 少女(しょうじょ)の夢(ゆめ)必(かなら)ず見(み)つめる (쇼- 우죠- 노 유메 카나라 즈 미 츠메루) 소녀의 꿈을 반드시 이룰테니까 Boy Meets Girl 輝(かがや)いた (카가야 이타) boy meets girl 반짝이던 リズム達(たち)が踊(おど)り出(だ)してる (리즈무 타차 가 오도 리 다 시테루) 리듬들이 춤추고 있어 朝(あさ)も晝(ひる)も夜(よる)も風(かぜ)が南(みなみ)へと (아사 모 히루 모 요루 모 카제 가 미나미 헤토) 아침에도 낮에도 밤에도 바람이 남쪽으로 (불어가며) 心(こころ)をときめかせている (코코로 오토키마카세테이루) 마음을 두근대게 하고 있어 <Rap: Boy Meets Girl~> 安(やす)らぎが欲(ほ)しかった (야스 라기가 호 시캇- 타) 편안한 마음을 갖고 싶었어 誇(ほこ)れる場所(ばしょ)が欲(ほ)しかった (호코 레루 바쇼- 가 호 시캇- 타) 자랑할 장소를 갖고 싶었어 だけど大切(たいせつ)なのは (다케도 타이세츠 나노와) 하지만 소중한 것은 あなたとあの日(ひ) 出會(であ)えたことね (아나타토아노 히 데아 에타코토네) 당신과 그 날 만난 것이지 Wow, Wow, Wow, Wow Boy Meets Girl それぞれの (소레조레노) boy meets girl 서로서로의 あふれる想(おも)いにきらめきと (아후레루 오모 이니키라메키토) 넘쳐나는 추억에 반짝이는 것처럼 瞬間(しゅんかん)を見(み)つけてる (슈--응캉- 오 미 츠케테루) 순간을 찾아내고 있어 星降(ほしふ)る夜(よ)の出會(であ)いがあるように··· 별이 쏟아지는 밤의 만남이 있듯이... Boy Meets Girl あの頃(ころ)は boy meets girl 그 때에는 いくつものドアをノックした 많은 문들을 두드렸었지 あざやかに描(えが)かれた 선명하게 그려진 星降(ほしふ)る夜(よ)の出會(であ)いがあるように··· (호시후 루 요 노 데아 이가아루요우니 이가아루요우니...) 별이 쏟아지는 밤의 만남이 있듯이... Boy Meets Girl あの頃(ころ)は (아노 코로 와) boy meets girl 그 시절엔 いくつものドアをノックした (이쿠츠모노도아오놋- 쿠시타) 많은 문들을 두드렸었지 あざやかに描(えが)かれた (아자야카니 에가 카레타) 선명하게 그려진 虹(にじ)のドアをきっとみつけて (니지 노 도아오킷- 토미츠케테) 무지개의 문을 꼭 찾아내어 心(こころ)をときめかせている (코코로 오토키메카세테이루) 마음을 두근대게 하고 있어 |
|||||
|
- | ||||
from TRF - Brand New Tomorrow (1995) | |||||
|
- | ||||
from TRF - Brand New Tomorrow (1995) | |||||
|
- | ||||
from TRF - Brand New Tomorrow (1995) | |||||
|
- | ||||
from TRF - Brand New Tomorrow (1995) | |||||
|
- | ||||
from TRF - The Live (1996) | |||||
|
- | ||||
from TRF - Works -The Best Of Trf- (1998) | |||||
|
- | ||||
from TRF - 15Th Anniversary Best Memories (2007) | |||||
|
- | ||||
from TRF - Brave Story (1996) | |||||
|
- | ||||
from TRF - Brave Story (1996) | |||||
|
- | ||||
from TRF - Brave Story (1996) | |||||
|
- | ||||
from TRF - Works -The Best Of Trf- (1998) | |||||
|
- | ||||
from TRF - Burst Drive Mix -4th Mix- (2000) | |||||
|
- | ||||
from TRF - Burst Drive Mix -4th Mix- (2000) | |||||
|
- | ||||
from TRF - Burst Drive Mix-Album- (2000) | |||||
|
5:52 | ||||
from TRF - Lif-e-Motions (2006) | |||||
|
- | ||||
from TRF - 15Th Anniversary Best Memories (2007) | |||||
|
- | ||||
from TRF - Burst Drive Mix-Album- (2000) | |||||
|
- | ||||
from TRF - Loop # 1999 (1999) | |||||
|
- | ||||
from TRF - Loop # 1999 (1999) | |||||
|
- | ||||
from TRF - Burst Drive Mix -4th Mix- (2000) | |||||
|
- | ||||
from TRF - Burst Drive Mix -4th Mix- (2000) | |||||
|
- | ||||
from TRF - 15Th Anniversary Best Memories (2007) | |||||
|
- | ||||
from TRF - Crazy Gonna Crazy (1995)
daiya wo chiribameteru youna
yakeiwo kuruma kara miteruyo karaoke akichhata goro demo udeni tewo karamasetereba gokigen naniga ichiban taisetsu nano? kikitai kedo nakanaka ienai honno isshun demo anatato isshounara iito omotteru majime na jibunwa chakashichau jibun ni maketeru itsumone dakedo fushizen jaanaku sunao ni nareruyo konyawa!! CRAZY GONNA CRAZY yukifuru machinamiwo LOVE YOU GONNA TAKE YOU futari odori tsuzukeru CRAZY GONNA CRAZY hoshi ga furu kouen wo LOVE YOU GONNA TAKE YOU azayakani irosomete nagaku kiyorakana michiwo aruiteku tsuiteyukuyo zutto yoruga akenakutemo kitto narihibiku sutolingusu zawameki akogareru miryokuno dansunaito yumeno youna dekigoto demo isshounara genjitsuto omoeru obieru jibunwa yoyuugena jibunni makesou tokidoki dayone dakedo chikyuuwa ashitamo kanarazu mawaruyo!! CRAZY GONNA GRAZY itsunohika merodiiwo LOVE YOU GONNA TAKE YOU anatani todoketaiyo CRAZY GONNA CRAZY atatameta jounetsumo LOVE YOU GONNA TAKE YOU shirasenakay samerudake budoukaino yoru nagareru hamonee tsuiteyukuyo zutto anatano yasashisato kitto CRAZY GONNA CRAZY LOVE YOU GONNA TAKE YOU... |
|||||
|
- | ||||
from TRF - Crazy Gonna Crazy (1995)
daiya wo chiribameteru youna
yakeiwo kuruma kara miteruyo karaoke akichhata goro demo udeni tewo karamasetereba gokigen naniga ichiban taisetsu nano? kikitai kedo nakanaka ienai honno isshun demo anatato isshounara iito omotteru majime na jibunwa chakashichau jibun ni maketeru itsumone dakedo fushizen jaanaku sunao ni nareruyo konyawa!! CRAZY GONNA CRAZY yukifuru machinamiwo LOVE YOU GONNA TAKE YOU futari odori tsuzukeru CRAZY GONNA CRAZY hoshi ga furu kouen wo LOVE YOU GONNA TAKE YOU azayakani irosomete nagaku kiyorakana michiwo aruiteku tsuiteyukuyo zutto yoruga akenakutemo kitto narihibiku sutolingusu zawameki akogareru miryokuno dansunaito yumeno youna dekigoto demo isshounara genjitsuto omoeru obieru jibunwa yoyuugena jibunni makesou tokidoki dayone dakedo chikyuuwa ashitamo kanarazu mawaruyo!! CRAZY GONNA GRAZY itsunohika merodiiwo LOVE YOU GONNA TAKE YOU anatani todoketaiyo CRAZY GONNA CRAZY atatameta jounetsumo LOVE YOU GONNA TAKE YOU shirasenakay samerudake budoukaino yoru nagareru hamonee tsuiteyukuyo zutto anatano yasashisato kitto CRAZY GONNA CRAZY LOVE YOU GONNA TAKE YOU... |
|||||
|
- | ||||
from TRF - Crazy Gonna Crazy (1995)
daiya wo chiribameteru youna
yakeiwo kuruma kara miteruyo karaoke akichhata goro demo udeni tewo karamasetereba gokigen naniga ichiban taisetsu nano? kikitai kedo nakanaka ienai honno isshun demo anatato isshounara iito omotteru majime na jibunwa chakashichau jibun ni maketeru itsumone dakedo fushizen jaanaku sunao ni nareruyo konyawa!! CRAZY GONNA CRAZY yukifuru machinamiwo LOVE YOU GONNA TAKE YOU futari odori tsuzukeru CRAZY GONNA CRAZY hoshi ga furu kouen wo LOVE YOU GONNA TAKE YOU azayakani irosomete nagaku kiyorakana michiwo aruiteku tsuiteyukuyo zutto yoruga akenakutemo kitto narihibiku sutolingusu zawameki akogareru miryokuno dansunaito yumeno youna dekigoto demo isshounara genjitsuto omoeru obieru jibunwa yoyuugena jibunni makesou tokidoki dayone dakedo chikyuuwa ashitamo kanarazu mawaruyo!! CRAZY GONNA GRAZY itsunohika merodiiwo LOVE YOU GONNA TAKE YOU anatani todoketaiyo CRAZY GONNA CRAZY atatameta jounetsumo LOVE YOU GONNA TAKE YOU shirasenakay samerudake budoukaino yoru nagareru hamonee tsuiteyukuyo zutto anatano yasashisato kitto CRAZY GONNA CRAZY LOVE YOU GONNA TAKE YOU... |
|||||
|
- | ||||
from TRF - Dance To Positive (1995)
daiya wo chiribameteru youna
yakeiwo kuruma kara miteruyo karaoke akichhata goro demo udeni tewo karamasetereba gokigen naniga ichiban taisetsu nano? kikitai kedo nakanaka ienai honno isshun demo anatato isshounara iito omotteru majime na jibunwa chakashichau jibun ni maketeru itsumone dakedo fushizen jaanaku sunao ni nareruyo konyawa!! CRAZY GONNA CRAZY yukifuru machinamiwo LOVE YOU GONNA TAKE YOU futari odori tsuzukeru CRAZY GONNA CRAZY hoshi ga furu kouen wo LOVE YOU GONNA TAKE YOU azayakani irosomete nagaku kiyorakana michiwo aruiteku tsuiteyukuyo zutto yoruga akenakutemo kitto narihibiku sutolingusu zawameki akogareru miryokuno dansunaito yumeno youna dekigoto demo isshounara genjitsuto omoeru obieru jibunwa yoyuugena jibunni makesou tokidoki dayone dakedo chikyuuwa ashitamo kanarazu mawaruyo!! CRAZY GONNA GRAZY itsunohika merodiiwo LOVE YOU GONNA TAKE YOU anatani todoketaiyo CRAZY GONNA CRAZY atatameta jounetsumo LOVE YOU GONNA TAKE YOU shirasenakay samerudake budoukaino yoru nagareru hamonee tsuiteyukuyo zutto anatano yasashisato kitto CRAZY GONNA CRAZY LOVE YOU GONNA TAKE YOU... |
|||||
|
- | ||||
from TRF - Hyper Mix 4 (1995)
daiya wo chiribameteru youna
yakeiwo kuruma kara miteruyo karaoke akichhata goro demo udeni tewo karamasetereba gokigen naniga ichiban taisetsu nano? kikitai kedo nakanaka ienai honno isshun demo anatato isshounara iito omotteru majime na jibunwa chakashichau jibun ni maketeru itsumone dakedo fushizen jaanaku sunao ni nareruyo konyawa!! CRAZY GONNA CRAZY yukifuru machinamiwo LOVE YOU GONNA TAKE YOU futari odori tsuzukeru CRAZY GONNA CRAZY hoshi ga furu kouen wo LOVE YOU GONNA TAKE YOU azayakani irosomete nagaku kiyorakana michiwo aruiteku tsuiteyukuyo zutto yoruga akenakutemo kitto narihibiku sutolingusu zawameki akogareru miryokuno dansunaito yumeno youna dekigoto demo isshounara genjitsuto omoeru obieru jibunwa yoyuugena jibunni makesou tokidoki dayone dakedo chikyuuwa ashitamo kanarazu mawaruyo!! CRAZY GONNA GRAZY itsunohika merodiiwo LOVE YOU GONNA TAKE YOU anatani todoketaiyo CRAZY GONNA CRAZY atatameta jounetsumo LOVE YOU GONNA TAKE YOU shirasenakay samerudake budoukaino yoru nagareru hamonee tsuiteyukuyo zutto anatano yasashisato kitto CRAZY GONNA CRAZY LOVE YOU GONNA TAKE YOU... |
|||||
|
- | ||||
from TRF - The Live (1996)
daiya wo chiribameteru youna
yakeiwo kuruma kara miteruyo karaoke akichhata goro demo udeni tewo karamasetereba gokigen naniga ichiban taisetsu nano? kikitai kedo nakanaka ienai honno isshun demo anatato isshounara iito omotteru majime na jibunwa chakashichau jibun ni maketeru itsumone dakedo fushizen jaanaku sunao ni nareruyo konyawa!! CRAZY GONNA CRAZY yukifuru machinamiwo LOVE YOU GONNA TAKE YOU futari odori tsuzukeru CRAZY GONNA CRAZY hoshi ga furu kouen wo LOVE YOU GONNA TAKE YOU azayakani irosomete nagaku kiyorakana michiwo aruiteku tsuiteyukuyo zutto yoruga akenakutemo kitto narihibiku sutolingusu zawameki akogareru miryokuno dansunaito yumeno youna dekigoto demo isshounara genjitsuto omoeru obieru jibunwa yoyuugena jibunni makesou tokidoki dayone dakedo chikyuuwa ashitamo kanarazu mawaruyo!! CRAZY GONNA GRAZY itsunohika merodiiwo LOVE YOU GONNA TAKE YOU anatani todoketaiyo CRAZY GONNA CRAZY atatameta jounetsumo LOVE YOU GONNA TAKE YOU shirasenakay samerudake budoukaino yoru nagareru hamonee tsuiteyukuyo zutto anatano yasashisato kitto CRAZY GONNA CRAZY LOVE YOU GONNA TAKE YOU... |
|||||
|
- | ||||
from TRF - Works -The Best Of Trf- (1998)
daiya wo chiribameteru youna
yakeiwo kuruma kara miteruyo karaoke akichhata goro demo udeni tewo karamasetereba gokigen naniga ichiban taisetsu nano? kikitai kedo nakanaka ienai honno isshun demo anatato isshounara iito omotteru majime na jibunwa chakashichau jibun ni maketeru itsumone dakedo fushizen jaanaku sunao ni nareruyo konyawa!! CRAZY GONNA CRAZY yukifuru machinamiwo LOVE YOU GONNA TAKE YOU futari odori tsuzukeru CRAZY GONNA CRAZY hoshi ga furu kouen wo LOVE YOU GONNA TAKE YOU azayakani irosomete nagaku kiyorakana michiwo aruiteku tsuiteyukuyo zutto yoruga akenakutemo kitto narihibiku sutolingusu zawameki akogareru miryokuno dansunaito yumeno youna dekigoto demo isshounara genjitsuto omoeru obieru jibunwa yoyuugena jibunni makesou tokidoki dayone dakedo chikyuuwa ashitamo kanarazu mawaruyo!! CRAZY GONNA GRAZY itsunohika merodiiwo LOVE YOU GONNA TAKE YOU anatani todoketaiyo CRAZY GONNA CRAZY atatameta jounetsumo LOVE YOU GONNA TAKE YOU shirasenakay samerudake budoukaino yoru nagareru hamonee tsuiteyukuyo zutto anatano yasashisato kitto CRAZY GONNA CRAZY LOVE YOU GONNA TAKE YOU... |
|||||
|
5:24 | ||||
from TRF - Lif-e-Motions (2006)
daiya wo chiribameteru youna
yakeiwo kuruma kara miteruyo karaoke akichhata goro demo udeni tewo karamasetereba gokigen naniga ichiban taisetsu nano? kikitai kedo nakanaka ienai honno isshun demo anatato isshounara iito omotteru majime na jibunwa chakashichau jibun ni maketeru itsumone dakedo fushizen jaanaku sunao ni nareruyo konyawa!! CRAZY GONNA CRAZY yukifuru machinamiwo LOVE YOU GONNA TAKE YOU futari odori tsuzukeru CRAZY GONNA CRAZY hoshi ga furu kouen wo LOVE YOU GONNA TAKE YOU azayakani irosomete nagaku kiyorakana michiwo aruiteku tsuiteyukuyo zutto yoruga akenakutemo kitto narihibiku sutolingusu zawameki akogareru miryokuno dansunaito yumeno youna dekigoto demo isshounara genjitsuto omoeru obieru jibunwa yoyuugena jibunni makesou tokidoki dayone dakedo chikyuuwa ashitamo kanarazu mawaruyo!! CRAZY GONNA GRAZY itsunohika merodiiwo LOVE YOU GONNA TAKE YOU anatani todoketaiyo CRAZY GONNA CRAZY atatameta jounetsumo LOVE YOU GONNA TAKE YOU shirasenakay samerudake budoukaino yoru nagareru hamonee tsuiteyukuyo zutto anatano yasashisato kitto CRAZY GONNA CRAZY LOVE YOU GONNA TAKE YOU... |
|||||
|
5:59 | ||||
from TRF - 15Th Anniversary Best Memories (2007)
daiya wo chiribameteru youna
yakeiwo kuruma kara miteruyo karaoke akichhata goro demo udeni tewo karamasetereba gokigen naniga ichiban taisetsu nano? kikitai kedo nakanaka ienai honno isshun demo anatato isshounara iito omotteru majime na jibunwa chakashichau jibun ni maketeru itsumone dakedo fushizen jaanaku sunao ni nareruyo konyawa!! CRAZY GONNA CRAZY yukifuru machinamiwo LOVE YOU GONNA TAKE YOU futari odori tsuzukeru CRAZY GONNA CRAZY hoshi ga furu kouen wo LOVE YOU GONNA TAKE YOU azayakani irosomete nagaku kiyorakana michiwo aruiteku tsuiteyukuyo zutto yoruga akenakutemo kitto narihibiku sutolingusu zawameki akogareru miryokuno dansunaito yumeno youna dekigoto demo isshounara genjitsuto omoeru obieru jibunwa yoyuugena jibunni makesou tokidoki dayone dakedo chikyuuwa ashitamo kanarazu mawaruyo!! CRAZY GONNA GRAZY itsunohika merodiiwo LOVE YOU GONNA TAKE YOU anatani todoketaiyo CRAZY GONNA CRAZY atatameta jounetsumo LOVE YOU GONNA TAKE YOU shirasenakay samerudake budoukaino yoru nagareru hamonee tsuiteyukuyo zutto anatano yasashisato kitto CRAZY GONNA CRAZY LOVE YOU GONNA TAKE YOU... |
|||||
|
- | ||||
from TRF - The Live (1996) | |||||
|
- | ||||
from TRF - Dance To Positive (1995) | |||||
|
- | ||||
from TRF - Unite (1998) | |||||
|
- | ||||
from TRF - Dance To Positive (1995) | |||||
|
- | ||||
from TRF - The Live (1996) | |||||
|
- | ||||
from TRF - 15Th Anniversary Best Memories (2007) | |||||
|
- | ||||
from TRF - Hyper Mix 4 (1995) | |||||
|
- | ||||
from TRF - Loop # 1999 (1999) | |||||
|
- | ||||
from TRF - Burst Drive Mix -2nd Mix- (2000) | |||||
|
- | ||||
from TRF - Unite (1998) | |||||
|
- | ||||
from TRF - Embrace/Slug And Soul (1998) | |||||
|
- | ||||
from TRF - Embrace/Slug And Soul (1998) | |||||
|
- | ||||
from TRF - Loop # 1999 (1999) | |||||
|
- | ||||
from TRF - Dance To Positive (1995) | |||||
|
- | ||||
from TRF - The Live (1996) | |||||
|
5:43 | ||||
from TRF - Lif-e-Motions (2006) | |||||
|
- | ||||
from TRF - Dance To Positive (1995) | |||||
|
5:08 | ||||
from TRF - Lif-e-Motions (2006) | |||||
|
- | ||||
from TRF - Ez Do Dance / Trf (1993)
I can hear my voice
今 始まる (이마 하지마루) 지금 시작되는 Midnight time から この場所で (Midnight time 카라 코노바쇼데) Midnight time부터 이 곳에서 行くあてが 同じ仲間と (유쿠아테가오나지나카마토) 향할 목적지가 같은 동지와 全ての嘘 脱ぎさる (스베테노우소 누기사루) 모든 거짓말을 벗어버려 何もなくて 道もなくて (나니모나쿠테 미치모나쿠테) 아무것도 없어서 길도 없어서 踊る君はどこから (오도루키미와도코카라) 춤추는 그대는 어디서부터 逃げて行くの? 去ってゆくの? (니게테유쿠노? 삿테유쿠노?) 도망가는거야? 떠나는거야? 不思議な程まぶしい (후시기나호도마부시이) 이상할 정도로 눈부신 誘う夢 語り合って (사소우유메 카타리앗테) 유혹하는 꿈을 서로 말하고 傷なめ合ってる 堕天使 (키즈나메앗테루 다텐시) 서로 바라보는 타천사 Easy Go Easy go 笑顔だけ (Easy Go Easy go 에가오다케) Easy Go Easy go 웃는 얼굴만 ひとときの輪をつなぐよ (히토토키노와오츠나구요) 한 때의 원을 이어요 I’ve got feeling 突きぬけてく (I’ve got feeling 츠키누케테쿠) I’ve got feeling 꿰뚫어오는 街が目、醒ますころ (마치가메,사마스코로) 거리가 눈을 뜨게할 때 朝焼けにくちづけてる (아사야케니쿠치즈케테루) 아침 노을에 입맞춤하고 있어 波も抱きしめてる (나미모다키시메테루) 파도도 꼭 껴안아 Ez Do Dance Ez Do Dance 踊る君を見てる… (오도루키미오미테루…) 춤추는 그대를 보고있어… Ez Do Dance Ez Do Dance 君だけを見ている (키미다케오미테이루) 그대만을 보고 있어 欲しいものは いつだって (호시이모노와 이쯔닷테) 바라는 것은 언제든지 不意に襲う偶然 (후이니오소우구-젠) 갑작스레 받게되는 우연 見えない明日 突然に、 (미에나이아스 토쯔젠니) 보이지 않는 내일 갑자기 めぐりあえる ときめき (메구리아에루 토키메키) 우연히 만나는 두근거림 午前5時 永遠のルール (고젠고지 에이엔노루-루) 오전 5시 영원의 룰을 変わる瞬間 (카와루슌칸) 바꾸는 순간 きっと きっと 愛なんて (킷토킷토 아이난테) 분명 분명 사랑이라고 呼べるものじゃないけど (요베루모노쟈나이케도) 부를 수 있는 것은 아니지만 I’ve got feeling 突きぬけてく (I’ve got feeling 츠키누케테쿠) I’ve got feeling 꿰뚫어오는 街が目、醒ますころ (마치가메,사마스코로) 거리가 눈을 뜨게할 때 朝焼けにくちづけてる (아사야케니쿠치즈케테루) 아침 노을에 입맞춤하고 있어 波も抱きしめてる (나미모다키시메테루) 파도도 꼭 껴안아 Ez Do Dance Ez Do Dance 踊る君を見てる… (오도루키미오미테루…) 춤추는 그대를 보고있어… Ez Do Dance Ez Do Dance 君だけを見ている (키미다케오미테이루) 그대만을 보고 있어 |
|||||
|
- | ||||
from TRF - Ez Do Dance / Trf (1993)
I can hear my voice
今 始まる (이마 하지마루) 지금 시작되는 Midnight time から この場所で (Midnight time 카라 코노바쇼데) Midnight time부터 이 곳에서 行くあてが 同じ仲間と (유쿠아테가오나지나카마토) 향할 목적지가 같은 동지와 全ての嘘 脱ぎさる (스베테노우소 누기사루) 모든 거짓말을 벗어버려 何もなくて 道もなくて (나니모나쿠테 미치모나쿠테) 아무것도 없어서 길도 없어서 踊る君はどこから (오도루키미와도코카라) 춤추는 그대는 어디서부터 逃げて行くの? 去ってゆくの? (니게테유쿠노? 삿테유쿠노?) 도망가는거야? 떠나는거야? 不思議な程まぶしい (후시기나호도마부시이) 이상할 정도로 눈부신 誘う夢 語り合って (사소우유메 카타리앗테) 유혹하는 꿈을 서로 말하고 傷なめ合ってる 堕天使 (키즈나메앗테루 다텐시) 서로 바라보는 타천사 Easy Go Easy go 笑顔だけ (Easy Go Easy go 에가오다케) Easy Go Easy go 웃는 얼굴만 ひとときの輪をつなぐよ (히토토키노와오츠나구요) 한 때의 원을 이어요 I’ve got feeling 突きぬけてく (I’ve got feeling 츠키누케테쿠) I’ve got feeling 꿰뚫어오는 街が目、醒ますころ (마치가메,사마스코로) 거리가 눈을 뜨게할 때 朝焼けにくちづけてる (아사야케니쿠치즈케테루) 아침 노을에 입맞춤하고 있어 波も抱きしめてる (나미모다키시메테루) 파도도 꼭 껴안아 Ez Do Dance Ez Do Dance 踊る君を見てる… (오도루키미오미테루…) 춤추는 그대를 보고있어… Ez Do Dance Ez Do Dance 君だけを見ている (키미다케오미테이루) 그대만을 보고 있어 欲しいものは いつだって (호시이모노와 이쯔닷테) 바라는 것은 언제든지 不意に襲う偶然 (후이니오소우구-젠) 갑작스레 받게되는 우연 見えない明日 突然に、 (미에나이아스 토쯔젠니) 보이지 않는 내일 갑자기 めぐりあえる ときめき (메구리아에루 토키메키) 우연히 만나는 두근거림 午前5時 永遠のルール (고젠고지 에이엔노루-루) 오전 5시 영원의 룰을 変わる瞬間 (카와루슌칸) 바꾸는 순간 きっと きっと 愛なんて (킷토킷토 아이난테) 분명 분명 사랑이라고 呼べるものじゃないけど (요베루모노쟈나이케도) 부를 수 있는 것은 아니지만 I’ve got feeling 突きぬけてく (I’ve got feeling 츠키누케테쿠) I’ve got feeling 꿰뚫어오는 街が目、醒ますころ (마치가메,사마스코로) 거리가 눈을 뜨게할 때 朝焼けにくちづけてる (아사야케니쿠치즈케테루) 아침 노을에 입맞춤하고 있어 波も抱きしめてる (나미모다키시메테루) 파도도 꼭 껴안아 Ez Do Dance Ez Do Dance 踊る君を見てる… (오도루키미오미테루…) 춤추는 그대를 보고있어… Ez Do Dance Ez Do Dance 君だけを見ている (키미다케오미테이루) 그대만을 보고 있어 |
|||||
|
- | ||||
from TRF - The Live (1996)
I can hear my voice
今 始まる (이마 하지마루) 지금 시작되는 Midnight time から この場所で (Midnight time 카라 코노바쇼데) Midnight time부터 이 곳에서 行くあてが 同じ仲間と (유쿠아테가오나지나카마토) 향할 목적지가 같은 동지와 全ての嘘 脱ぎさる (스베테노우소 누기사루) 모든 거짓말을 벗어버려 何もなくて 道もなくて (나니모나쿠테 미치모나쿠테) 아무것도 없어서 길도 없어서 踊る君はどこから (오도루키미와도코카라) 춤추는 그대는 어디서부터 逃げて行くの? 去ってゆくの? (니게테유쿠노? 삿테유쿠노?) 도망가는거야? 떠나는거야? 不思議な程まぶしい (후시기나호도마부시이) 이상할 정도로 눈부신 誘う夢 語り合って (사소우유메 카타리앗테) 유혹하는 꿈을 서로 말하고 傷なめ合ってる 堕天使 (키즈나메앗테루 다텐시) 서로 바라보는 타천사 Easy Go Easy go 笑顔だけ (Easy Go Easy go 에가오다케) Easy Go Easy go 웃는 얼굴만 ひとときの輪をつなぐよ (히토토키노와오츠나구요) 한 때의 원을 이어요 I’ve got feeling 突きぬけてく (I’ve got feeling 츠키누케테쿠) I’ve got feeling 꿰뚫어오는 街が目、醒ますころ (마치가메,사마스코로) 거리가 눈을 뜨게할 때 朝焼けにくちづけてる (아사야케니쿠치즈케테루) 아침 노을에 입맞춤하고 있어 波も抱きしめてる (나미모다키시메테루) 파도도 꼭 껴안아 Ez Do Dance Ez Do Dance 踊る君を見てる… (오도루키미오미테루…) 춤추는 그대를 보고있어… Ez Do Dance Ez Do Dance 君だけを見ている (키미다케오미테이루) 그대만을 보고 있어 欲しいものは いつだって (호시이모노와 이쯔닷테) 바라는 것은 언제든지 不意に襲う偶然 (후이니오소우구-젠) 갑작스레 받게되는 우연 見えない明日 突然に、 (미에나이아스 토쯔젠니) 보이지 않는 내일 갑자기 めぐりあえる ときめき (메구리아에루 토키메키) 우연히 만나는 두근거림 午前5時 永遠のルール (고젠고지 에이엔노루-루) 오전 5시 영원의 룰을 変わる瞬間 (카와루슌칸) 바꾸는 순간 きっと きっと 愛なんて (킷토킷토 아이난테) 분명 분명 사랑이라고 呼べるものじゃないけど (요베루모노쟈나이케도) 부를 수 있는 것은 아니지만 I’ve got feeling 突きぬけてく (I’ve got feeling 츠키누케테쿠) I’ve got feeling 꿰뚫어오는 街が目、醒ますころ (마치가메,사마스코로) 거리가 눈을 뜨게할 때 朝焼けにくちづけてる (아사야케니쿠치즈케테루) 아침 노을에 입맞춤하고 있어 波も抱きしめてる (나미모다키시메테루) 파도도 꼭 껴안아 Ez Do Dance Ez Do Dance 踊る君を見てる… (오도루키미오미테루…) 춤추는 그대를 보고있어… Ez Do Dance Ez Do Dance 君だけを見ている (키미다케오미테이루) 그대만을 보고 있어 |
|||||
|
- | ||||
from TRF - Works -The Best Of Trf- (1998)
I can hear my voice
今 始まる (이마 하지마루) 지금 시작되는 Midnight time から この場所で (Midnight time 카라 코노바쇼데) Midnight time부터 이 곳에서 行くあてが 同じ仲間と (유쿠아테가오나지나카마토) 향할 목적지가 같은 동지와 全ての嘘 脱ぎさる (스베테노우소 누기사루) 모든 거짓말을 벗어버려 何もなくて 道もなくて (나니모나쿠테 미치모나쿠테) 아무것도 없어서 길도 없어서 踊る君はどこから (오도루키미와도코카라) 춤추는 그대는 어디서부터 逃げて行くの? 去ってゆくの? (니게테유쿠노? 삿테유쿠노?) 도망가는거야? 떠나는거야? 不思議な程まぶしい (후시기나호도마부시이) 이상할 정도로 눈부신 誘う夢 語り合って (사소우유메 카타리앗테) 유혹하는 꿈을 서로 말하고 傷なめ合ってる 堕天使 (키즈나메앗테루 다텐시) 서로 바라보는 타천사 Easy Go Easy go 笑顔だけ (Easy Go Easy go 에가오다케) Easy Go Easy go 웃는 얼굴만 ひとときの輪をつなぐよ (히토토키노와오츠나구요) 한 때의 원을 이어요 I’ve got feeling 突きぬけてく (I’ve got feeling 츠키누케테쿠) I’ve got feeling 꿰뚫어오는 街が目、醒ますころ (마치가메,사마스코로) 거리가 눈을 뜨게할 때 朝焼けにくちづけてる (아사야케니쿠치즈케테루) 아침 노을에 입맞춤하고 있어 波も抱きしめてる (나미모다키시메테루) 파도도 꼭 껴안아 Ez Do Dance Ez Do Dance 踊る君を見てる… (오도루키미오미테루…) 춤추는 그대를 보고있어… Ez Do Dance Ez Do Dance 君だけを見ている (키미다케오미테이루) 그대만을 보고 있어 欲しいものは いつだって (호시이모노와 이쯔닷테) 바라는 것은 언제든지 不意に襲う偶然 (후이니오소우구-젠) 갑작스레 받게되는 우연 見えない明日 突然に、 (미에나이아스 토쯔젠니) 보이지 않는 내일 갑자기 めぐりあえる ときめき (메구리아에루 토키메키) 우연히 만나는 두근거림 午前5時 永遠のルール (고젠고지 에이엔노루-루) 오전 5시 영원의 룰을 変わる瞬間 (카와루슌칸) 바꾸는 순간 きっと きっと 愛なんて (킷토킷토 아이난테) 분명 분명 사랑이라고 呼べるものじゃないけど (요베루모노쟈나이케도) 부를 수 있는 것은 아니지만 I’ve got feeling 突きぬけてく (I’ve got feeling 츠키누케테쿠) I’ve got feeling 꿰뚫어오는 街が目、醒ますころ (마치가메,사마스코로) 거리가 눈을 뜨게할 때 朝焼けにくちづけてる (아사야케니쿠치즈케테루) 아침 노을에 입맞춤하고 있어 波も抱きしめてる (나미모다키시메테루) 파도도 꼭 껴안아 Ez Do Dance Ez Do Dance 踊る君を見てる… (오도루키미오미테루…) 춤추는 그대를 보고있어… Ez Do Dance Ez Do Dance 君だけを見ている (키미다케오미테이루) 그대만을 보고 있어 |
|||||
|
- | ||||
from TRF - He Lives In You (1999)
I can hear my voice
今 始まる (이마 하지마루) 지금 시작되는 Midnight time から この場所で (Midnight time 카라 코노바쇼데) Midnight time부터 이 곳에서 行くあてが 同じ仲間と (유쿠아테가오나지나카마토) 향할 목적지가 같은 동지와 全ての嘘 脱ぎさる (스베테노우소 누기사루) 모든 거짓말을 벗어버려 何もなくて 道もなくて (나니모나쿠테 미치모나쿠테) 아무것도 없어서 길도 없어서 踊る君はどこから (오도루키미와도코카라) 춤추는 그대는 어디서부터 逃げて行くの? 去ってゆくの? (니게테유쿠노? 삿테유쿠노?) 도망가는거야? 떠나는거야? 不思議な程まぶしい (후시기나호도마부시이) 이상할 정도로 눈부신 誘う夢 語り合って (사소우유메 카타리앗테) 유혹하는 꿈을 서로 말하고 傷なめ合ってる 堕天使 (키즈나메앗테루 다텐시) 서로 바라보는 타천사 Easy Go Easy go 笑顔だけ (Easy Go Easy go 에가오다케) Easy Go Easy go 웃는 얼굴만 ひとときの輪をつなぐよ (히토토키노와오츠나구요) 한 때의 원을 이어요 I’ve got feeling 突きぬけてく (I’ve got feeling 츠키누케테쿠) I’ve got feeling 꿰뚫어오는 街が目、醒ますころ (마치가메,사마스코로) 거리가 눈을 뜨게할 때 朝焼けにくちづけてる (아사야케니쿠치즈케테루) 아침 노을에 입맞춤하고 있어 波も抱きしめてる (나미모다키시메테루) 파도도 꼭 껴안아 Ez Do Dance Ez Do Dance 踊る君を見てる… (오도루키미오미테루…) 춤추는 그대를 보고있어… Ez Do Dance Ez Do Dance 君だけを見ている (키미다케오미테이루) 그대만을 보고 있어 欲しいものは いつだって (호시이모노와 이쯔닷테) 바라는 것은 언제든지 不意に襲う偶然 (후이니오소우구-젠) 갑작스레 받게되는 우연 見えない明日 突然に、 (미에나이아스 토쯔젠니) 보이지 않는 내일 갑자기 めぐりあえる ときめき (메구리아에루 토키메키) 우연히 만나는 두근거림 午前5時 永遠のルール (고젠고지 에이엔노루-루) 오전 5시 영원의 룰을 変わる瞬間 (카와루슌칸) 바꾸는 순간 きっと きっと 愛なんて (킷토킷토 아이난테) 분명 분명 사랑이라고 呼べるものじゃないけど (요베루모노쟈나이케도) 부를 수 있는 것은 아니지만 I’ve got feeling 突きぬけてく (I’ve got feeling 츠키누케테쿠) I’ve got feeling 꿰뚫어오는 街が目、醒ますころ (마치가메,사마스코로) 거리가 눈을 뜨게할 때 朝焼けにくちづけてる (아사야케니쿠치즈케테루) 아침 노을에 입맞춤하고 있어 波も抱きしめてる (나미모다키시메테루) 파도도 꼭 껴안아 Ez Do Dance Ez Do Dance 踊る君を見てる… (오도루키미오미테루…) 춤추는 그대를 보고있어… Ez Do Dance Ez Do Dance 君だけを見ている (키미다케오미테이루) 그대만을 보고 있어 |
|||||
|
- | ||||
from A Nation '05 Best Hit Selection [live] (2005)
I can hear my voice
今 始まる (이마 하지마루) 지금 시작되는 Midnight time から この場所で (Midnight time 카라 코노바쇼데) Midnight time부터 이 곳에서 行くあてが 同じ仲間と (유쿠아테가오나지나카마토) 향할 목적지가 같은 동지와 全ての嘘 脱ぎさる (스베테노우소 누기사루) 모든 거짓말을 벗어버려 何もなくて 道もなくて (나니모나쿠테 미치모나쿠테) 아무것도 없어서 길도 없어서 踊る君はどこから (오도루키미와도코카라) 춤추는 그대는 어디서부터 逃げて行くの? 去ってゆくの? (니게테유쿠노? 삿테유쿠노?) 도망가는거야? 떠나는거야? 不思議な程まぶしい (후시기나호도마부시이) 이상할 정도로 눈부신 誘う夢 語り合って (사소우유메 카타리앗테) 유혹하는 꿈을 서로 말하고 傷なめ合ってる 堕天使 (키즈나메앗테루 다텐시) 서로 바라보는 타천사 Easy Go Easy go 笑顔だけ (Easy Go Easy go 에가오다케) Easy Go Easy go 웃는 얼굴만 ひとときの輪をつなぐよ (히토토키노와오츠나구요) 한 때의 원을 이어요 I’ve got feeling 突きぬけてく (I’ve got feeling 츠키누케테쿠) I’ve got feeling 꿰뚫어오는 街が目、醒ますころ (마치가메,사마스코로) 거리가 눈을 뜨게할 때 朝焼けにくちづけてる (아사야케니쿠치즈케테루) 아침 노을에 입맞춤하고 있어 波も抱きしめてる (나미모다키시메테루) 파도도 꼭 껴안아 Ez Do Dance Ez Do Dance 踊る君を見てる… (오도루키미오미테루…) 춤추는 그대를 보고있어… Ez Do Dance Ez Do Dance 君だけを見ている (키미다케오미테이루) 그대만을 보고 있어 欲しいものは いつだって (호시이모노와 이쯔닷테) 바라는 것은 언제든지 不意に襲う偶然 (후이니오소우구-젠) 갑작스레 받게되는 우연 見えない明日 突然に、 (미에나이아스 토쯔젠니) 보이지 않는 내일 갑자기 めぐりあえる ときめき (메구리아에루 토키메키) 우연히 만나는 두근거림 午前5時 永遠のルール (고젠고지 에이엔노루-루) 오전 5시 영원의 룰을 変わる瞬間 (카와루슌칸) 바꾸는 순간 きっと きっと 愛なんて (킷토킷토 아이난테) 분명 분명 사랑이라고 呼べるものじゃないけど (요베루모노쟈나이케도) 부를 수 있는 것은 아니지만 I’ve got feeling 突きぬけてく (I’ve got feeling 츠키누케테쿠) I’ve got feeling 꿰뚫어오는 街が目、醒ますころ (마치가메,사마스코로) 거리가 눈을 뜨게할 때 朝焼けにくちづけてる (아사야케니쿠치즈케테루) 아침 노을에 입맞춤하고 있어 波も抱きしめてる (나미모다키시메테루) 파도도 꼭 껴안아 Ez Do Dance Ez Do Dance 踊る君を見てる… (오도루키미오미테루…) 춤추는 그대를 보고있어… Ez Do Dance Ez Do Dance 君だけを見ている (키미다케오미테이루) 그대만을 보고 있어 |
|||||
|
7:24 | ||||
from TRF - Lif-e-Motions (2006)
I can hear my voice
今 始まる (이마 하지마루) 지금 시작되는 Midnight time から この場所で (Midnight time 카라 코노바쇼데) Midnight time부터 이 곳에서 行くあてが 同じ仲間と (유쿠아테가오나지나카마토) 향할 목적지가 같은 동지와 全ての嘘 脱ぎさる (스베테노우소 누기사루) 모든 거짓말을 벗어버려 何もなくて 道もなくて (나니모나쿠테 미치모나쿠테) 아무것도 없어서 길도 없어서 踊る君はどこから (오도루키미와도코카라) 춤추는 그대는 어디서부터 逃げて行くの? 去ってゆくの? (니게테유쿠노? 삿테유쿠노?) 도망가는거야? 떠나는거야? 不思議な程まぶしい (후시기나호도마부시이) 이상할 정도로 눈부신 誘う夢 語り合って (사소우유메 카타리앗테) 유혹하는 꿈을 서로 말하고 傷なめ合ってる 堕天使 (키즈나메앗테루 다텐시) 서로 바라보는 타천사 Easy Go Easy go 笑顔だけ (Easy Go Easy go 에가오다케) Easy Go Easy go 웃는 얼굴만 ひとときの輪をつなぐよ (히토토키노와오츠나구요) 한 때의 원을 이어요 I’ve got feeling 突きぬけてく (I’ve got feeling 츠키누케테쿠) I’ve got feeling 꿰뚫어오는 街が目、醒ますころ (마치가메,사마스코로) 거리가 눈을 뜨게할 때 朝焼けにくちづけてる (아사야케니쿠치즈케테루) 아침 노을에 입맞춤하고 있어 波も抱きしめてる (나미모다키시메테루) 파도도 꼭 껴안아 Ez Do Dance Ez Do Dance 踊る君を見てる… (오도루키미오미테루…) 춤추는 그대를 보고있어… Ez Do Dance Ez Do Dance 君だけを見ている (키미다케오미테이루) 그대만을 보고 있어 欲しいものは いつだって (호시이모노와 이쯔닷테) 바라는 것은 언제든지 不意に襲う偶然 (후이니오소우구-젠) 갑작스레 받게되는 우연 見えない明日 突然に、 (미에나이아스 토쯔젠니) 보이지 않는 내일 갑자기 めぐりあえる ときめき (메구리아에루 토키메키) 우연히 만나는 두근거림 午前5時 永遠のルール (고젠고지 에이엔노루-루) 오전 5시 영원의 룰을 変わる瞬間 (카와루슌칸) 바꾸는 순간 きっと きっと 愛なんて (킷토킷토 아이난테) 분명 분명 사랑이라고 呼べるものじゃないけど (요베루모노쟈나이케도) 부를 수 있는 것은 아니지만 I’ve got feeling 突きぬけてく (I’ve got feeling 츠키누케테쿠) I’ve got feeling 꿰뚫어오는 街が目、醒ますころ (마치가메,사마스코로) 거리가 눈을 뜨게할 때 朝焼けにくちづけてる (아사야케니쿠치즈케테루) 아침 노을에 입맞춤하고 있어 波も抱きしめてる (나미모다키시메테루) 파도도 꼭 껴안아 Ez Do Dance Ez Do Dance 踊る君を見てる… (오도루키미오미테루…) 춤추는 그대를 보고있어… Ez Do Dance Ez Do Dance 君だけを見ている (키미다케오미테이루) 그대만을 보고 있어 |
|||||
|
- | ||||
from TRF - 15Th Anniversary Best Memories (2007)
I can hear my voice
今 始まる (이마 하지마루) 지금 시작되는 Midnight time から この場所で (Midnight time 카라 코노바쇼데) Midnight time부터 이 곳에서 行くあてが 同じ仲間と (유쿠아테가오나지나카마토) 향할 목적지가 같은 동지와 全ての嘘 脱ぎさる (스베테노우소 누기사루) 모든 거짓말을 벗어버려 何もなくて 道もなくて (나니모나쿠테 미치모나쿠테) 아무것도 없어서 길도 없어서 踊る君はどこから (오도루키미와도코카라) 춤추는 그대는 어디서부터 逃げて行くの? 去ってゆくの? (니게테유쿠노? 삿테유쿠노?) 도망가는거야? 떠나는거야? 不思議な程まぶしい (후시기나호도마부시이) 이상할 정도로 눈부신 誘う夢 語り合って (사소우유메 카타리앗테) 유혹하는 꿈을 서로 말하고 傷なめ合ってる 堕天使 (키즈나메앗테루 다텐시) 서로 바라보는 타천사 Easy Go Easy go 笑顔だけ (Easy Go Easy go 에가오다케) Easy Go Easy go 웃는 얼굴만 ひとときの輪をつなぐよ (히토토키노와오츠나구요) 한 때의 원을 이어요 I’ve got feeling 突きぬけてく (I’ve got feeling 츠키누케테쿠) I’ve got feeling 꿰뚫어오는 街が目、醒ますころ (마치가메,사마스코로) 거리가 눈을 뜨게할 때 朝焼けにくちづけてる (아사야케니쿠치즈케테루) 아침 노을에 입맞춤하고 있어 波も抱きしめてる (나미모다키시메테루) 파도도 꼭 껴안아 Ez Do Dance Ez Do Dance 踊る君を見てる… (오도루키미오미테루…) 춤추는 그대를 보고있어… Ez Do Dance Ez Do Dance 君だけを見ている (키미다케오미테이루) 그대만을 보고 있어 欲しいものは いつだって (호시이모노와 이쯔닷테) 바라는 것은 언제든지 不意に襲う偶然 (후이니오소우구-젠) 갑작스레 받게되는 우연 見えない明日 突然に、 (미에나이아스 토쯔젠니) 보이지 않는 내일 갑자기 めぐりあえる ときめき (메구리아에루 토키메키) 우연히 만나는 두근거림 午前5時 永遠のルール (고젠고지 에이엔노루-루) 오전 5시 영원의 룰을 変わる瞬間 (카와루슌칸) 바꾸는 순간 きっと きっと 愛なんて (킷토킷토 아이난테) 분명 분명 사랑이라고 呼べるものじゃないけど (요베루모노쟈나이케도) 부를 수 있는 것은 아니지만 I’ve got feeling 突きぬけてく (I’ve got feeling 츠키누케테쿠) I’ve got feeling 꿰뚫어오는 街が目、醒ますころ (마치가메,사마스코로) 거리가 눈을 뜨게할 때 朝焼けにくちづけてる (아사야케니쿠치즈케테루) 아침 노을에 입맞춤하고 있어 波も抱きしめてる (나미모다키시메테루) 파도도 꼭 껴안아 Ez Do Dance Ez Do Dance 踊る君を見てる… (오도루키미오미테루…) 춤추는 그대를 보고있어… Ez Do Dance Ez Do Dance 君だけを見ている (키미다케오미테이루) 그대만을 보고 있어 |
|||||
|
- | ||||
from TRF - Trf Hyper Mix 3 (1994) | |||||
|
- | ||||
from TRF - The Live (1996) | |||||
|
- | ||||
from TRF - Frame (1998)
かんたんには 泣かないってさ 칸딴니와 나까나잇떼사 あの日決めたんだ ひとりで 아노히 키메딴다 히또리데 夢見るよりも先に 유메미루요리모사끼니 守らなきゃ いけない 마모라나꺄 이께나이 ちょっと早い 時代の流れも & 52619;또하야이 토끼노 나가레모 どうでもいい 流行りものたちも 도-데모이이 하야리모노타찌모 上手に付き合っちゃってね 죠-즈니 쯔끼앗& 52339;떼네 樂しめることが 大切 타노시메루 코또가타이세쯔 いつの日も 私らしくなる 이쯔노히모 와따시 라시꾸나루 夢中で遊べる 戀もぷらいども 무츄-데 아소베루 코이모프라이도모 しなやかに どらま演じなきゃ 시나야까니 도라마엔지나꺄 女に生まれた甲斐がないじゃない 온나니우마레따 카이가나이쟈나이 氣まぐれに 心はずませて 키마구레니 코꼬로 하즈마세떼 季節を着こなす 街は挑戰者 키세쯔오 키코나쓰 마찌와 쵸-센샤 素顔でも 視線みださずに 쓰가오데모 시센미다사즈니 明日の解答 見つけてる 아시따노 코따에 미쯔께떼루 一人ではいられない 히또리데와 이라레나이 話す勇氣もなくした夜 하나쓰유-끼모 나꾸시따요루 誰か私の言葉になって 다레까와따시노 코또바니낫떼 夜明け連れて來て下さい 요아께 쯔레떼키떼쿠다사이 淚を見せないからって 나미다오 미세나이까랏떼 强いとは, 限らないでしょ 쯔요이또와 카기라나이데쇼 ひとつずつ, 前向きに 히또쯔즈쯔 마에무끼니 微笑った分, 輝いていく 와랏따부-ㄴ(자음이 뒤로 빠지는 발음)카가야이떼꾸('이'는 략음) "やさしさ"は ふりまいただけ 야사시사와 후리마이타다께 必ず私も きれいになれる 카나라즈 와따시모 키레이니나레루 本物の出會いまとわなきゃ 혼모노노 데아이 마또와나꺄 女に生まれた甲斐がないじゃない 온나니우마레따 카이가나이쟈나이 いつの日も 私らしくなる 이쯔노히모 와따시 라시꾸나루 かさねる マイ シル-エッ しあわせの豫感 카사네루 마이 실루엣 시아와세노요카-ㅁ 信じてる 信じれる 신지떼루 신지레루 ここが 私の好きな場所 코꼬가 와따시노 쓰끼나바쇼 |
|||||
|
- | ||||
from TRF - Frame (1998) | |||||
|
- | ||||
from TRF - Unite (1998)
かんたんには 泣かないってさ 칸딴니와 나까나잇떼사 あの日決めたんだ ひとりで 아노히 키메딴다 히또리데 夢見るよりも先に 유메미루요리모사끼니 守らなきゃ いけない 마모라나꺄 이께나이 ちょっと早い 時代の流れも & 52619;또하야이 토끼노 나가레모 どうでもいい 流行りものたちも 도-데모이이 하야리모노타찌모 上手に付き合っちゃってね 죠-즈니 쯔끼앗& 52339;떼네 樂しめることが 大切 타노시메루 코또가타이세쯔 いつの日も 私らしくなる 이쯔노히모 와따시 라시꾸나루 夢中で遊べる 戀もぷらいども 무츄-데 아소베루 코이모프라이도모 しなやかに どらま演じなきゃ 시나야까니 도라마엔지나꺄 女に生まれた甲斐がないじゃない 온나니우마레따 카이가나이쟈나이 氣まぐれに 心はずませて 키마구레니 코꼬로 하즈마세떼 季節を着こなす 街は挑戰者 키세쯔오 키코나쓰 마찌와 쵸-센샤 素顔でも 視線みださずに 쓰가오데모 시센미다사즈니 明日の解答 見つけてる 아시따노 코따에 미쯔께떼루 一人ではいられない 히또리데와 이라레나이 話す勇氣もなくした夜 하나쓰유-끼모 나꾸시따요루 誰か私の言葉になって 다레까와따시노 코또바니낫떼 夜明け連れて來て下さい 요아께 쯔레떼키떼쿠다사이 淚を見せないからって 나미다오 미세나이까랏떼 强いとは, 限らないでしょ 쯔요이또와 카기라나이데쇼 ひとつずつ, 前向きに 히또쯔즈쯔 마에무끼니 微笑った分, 輝いていく 와랏따부-ㄴ(자음이 뒤로 빠지는 발음)카가야이떼꾸('이'는 략음) "やさしさ"は ふりまいただけ 야사시사와 후리마이타다께 必ず私も きれいになれる 카나라즈 와따시모 키레이니나레루 本物の出會いまとわなきゃ 혼모노노 데아이 마또와나꺄 女に生まれた甲斐がないじゃない 온나니우마레따 카이가나이쟈나이 いつの日も 私らしくなる 이쯔노히모 와따시 라시꾸나루 かさねる マイ シル-エッ しあわせの豫感 카사네루 마이 실루엣 시아와세노요카-ㅁ 信じてる 信じれる 신지떼루 신지레루 ここが 私の好きな場所 코꼬가 와따시노 쓰끼나바쇼 |
|||||
|
- | ||||
from TRF - 15Th Anniversary Best Memories (2007)
かんたんには 泣かないってさ 칸딴니와 나까나잇떼사 あの日決めたんだ ひとりで 아노히 키메딴다 히또리데 夢見るよりも先に 유메미루요리모사끼니 守らなきゃ いけない 마모라나꺄 이께나이 ちょっと早い 時代の流れも & 52619;또하야이 토끼노 나가레모 どうでもいい 流行りものたちも 도-데모이이 하야리모노타찌모 上手に付き合っちゃってね 죠-즈니 쯔끼앗& 52339;떼네 樂しめることが 大切 타노시메루 코또가타이세쯔 いつの日も 私らしくなる 이쯔노히모 와따시 라시꾸나루 夢中で遊べる 戀もぷらいども 무츄-데 아소베루 코이모프라이도모 しなやかに どらま演じなきゃ 시나야까니 도라마엔지나꺄 女に生まれた甲斐がないじゃない 온나니우마레따 카이가나이쟈나이 氣まぐれに 心はずませて 키마구레니 코꼬로 하즈마세떼 季節を着こなす 街は挑戰者 키세쯔오 키코나쓰 마찌와 쵸-센샤 素顔でも 視線みださずに 쓰가오데모 시센미다사즈니 明日の解答 見つけてる 아시따노 코따에 미쯔께떼루 一人ではいられない 히또리데와 이라레나이 話す勇氣もなくした夜 하나쓰유-끼모 나꾸시따요루 誰か私の言葉になって 다레까와따시노 코또바니낫떼 夜明け連れて來て下さい 요아께 쯔레떼키떼쿠다사이 淚を見せないからって 나미다오 미세나이까랏떼 强いとは, 限らないでしょ 쯔요이또와 카기라나이데쇼 ひとつずつ, 前向きに 히또쯔즈쯔 마에무끼니 微笑った分, 輝いていく 와랏따부-ㄴ(자음이 뒤로 빠지는 발음)카가야이떼꾸('이'는 략음) "やさしさ"は ふりまいただけ 야사시사와 후리마이타다께 必ず私も きれいになれる 카나라즈 와따시모 키레이니나레루 本物の出會いまとわなきゃ 혼모노노 데아이 마또와나꺄 女に生まれた甲斐がないじゃない 온나니우마레따 카이가나이쟈나이 いつの日も 私らしくなる 이쯔노히모 와따시 라시꾸나루 かさねる マイ シル-エッ しあわせの豫感 카사네루 마이 실루엣 시아와세노요카-ㅁ 信じてる 信じれる 신지떼루 신지레루 ここが 私の好きな場所 코꼬가 와따시노 쓰끼나바쇼 |
|||||
|
- | ||||
from TRF - Unite (1998) | |||||
|
- | ||||
from TRF - 15Th Anniversary Best Memories (2007) | |||||
|
- | ||||
from TRF - Frame (1998) | |||||
|
- | ||||
from TRF - Frame (1998) | |||||
|
- | ||||
from TRF - Unite (1998) | |||||
|
- | ||||
from TRF - Dance To Positive (1995) | |||||
|
- | ||||
from TRF - Hyper Mix 4 (1995) | |||||
|
- | ||||
from TRF - The Live (1996) | |||||
|
- | ||||
from TRF - 15Th Anniversary Best Memories (2007) |