|
2:34 |
|
|||
| from Hitomi - Traveler (2004) | |||||
|
4:43 |
|
|||
|
from Hitomi - Traveler (2004)
高い高いイメ-ジを塗り替えたら
타카이타카이이메-지오누리카에타라 높고높은이미지를새로칠했다면 次なる未來とぎれた地圖には 츠기나루미라이토기레타치즈니와 다음의미래끊어진지도에는 ほとばしるような胸踊らすような幻想があった 호토바시루요-나무네오도라스요-나겐소-가앗타 용솟음치는듯한가슴이춤추는듯한환상이있었죠 期待を飛び越えギズ隱しては 키타이오토비코에키즈카쿠시테와 기대를넘어상처를숨기고는 くりかえす僕らは夢の中 쿠리카에스보쿠라와유메노나카 되풀이하는우리들은꿈속이죠 時代の速度を肌で感じながら 지다이노소쿠도오하다데칸지나가라 시대의속도를피부로느끼며 迷いもしながら立ちすくんでた 마요이모시나가라타치스쿤데타 헤매이기도하며멈추었어요 こんな不確かなどんな宇宙のなんだって 콘나후타시카나돈나우츄-노난닷테 이렇게불확실한어떤우주라도 いつだってどんな運命も變えられるだろう 이츠닷테돈나운메이모카에라레루다로- 언제든어떤운명이든바꿀수있겠죠 もっとそばで君をそばで感じたい 못토소바데키미오소바데칸지타이 더욱가까이에서그대를곁에서느끼고싶어요 そう今からこの目の前を蹴散らして 소-이마카라코노메노마에오켓치라시테 그래요지금부터이눈앞을흩어버려요 ずっとそばでそう朝まで奏でたい 즛토소바데소-아사마데카나데타이 언제나곁에서그래요아침까지연주하고싶어요 そしてこの夢の途中でまた君を見つけ出せるかナ 소시테코노유메노토츄-데마타키미오미츠케다세루카나 그리고이꿈의도중에서다시그대를찾아낼수있을까요 最終的な僕らのイメ-ジは 사이슈-테키나보쿠라노이메-지와 최종적인우리들의이미지는 子供の頃に見た夢中であふれてた靜寂の中 코도모노코로니미타무츄-데아후레테타세이쟈쿠노나카 아이시절에보았던열정으로넘치고있던정적속 いつからか自由をすり替える僕ら 이츠카라카지유-와스리카에루보쿠라 언제부터인가자유를바꿀수있는우리들 振り返る明日へ立ちすくんでた 후리카에루아시타에타치스쿤데타 뒤돌아보는내일로멈추어섰었죠 妙に不確かな自信をそっと胸にしまい 묘-니후타시카나지신오솟토무네니시마이 묘하게불확실한자신을더욱가슴에담아 胸がイタイこんな現代にフラれても 무네가이타이콘나겐다이니후라레테모 가슴이아파요이런현대에흔들려도 もっとそばで君をそばで感じたい 못토소바데키미오소바데칸지타이 더욱가까이에서그대를곁에서느끼고싶어요 そう今ならあきらめないで行けそうで 소-이마나라아키라메나이데이케소-데 그래요지금이라면포기하지않고갈수있을것같아요 ずっとそばでそう朝まで奏でたい 즛토소바데소-아사마데카나데타이 언제나곁에서그래요아침까지연주하고싶어요 そしてこのイメ-ジを飛び越えて今日はスピ-ドを見つけ出せるかナ 소시테코노이메-지오토비코에테쿄-와스피-도오미츠케다세루카나 그리고이이미지를날아넘어서오늘은스피드를찾아낼수있을까요 雲の上なんだ答えはいつも夢をみていたい 쿠무노우에난다코타에와이츠모유메오미테이타이 해답은언제나구름위죠꿈을꾸며있고싶어요 もっとそばで君をそばで感じたい 못토소바데키미오소바데칸지타이 더욱가까이에서그대를곁에서느끼고싶어요 そう今からこの目の前を蹴散らして 소-이마카라코노메노마에오켓치라시테 그래요지금부터이눈앞을흩어버려요 ずっとそばでそう朝まで奏でたい 즛토소바데소-아사마데카나데타이 언제나곁에서그래요아침까지연주하고싶어요 そしてこのイメ-ジを塗り替えて今日は何もなくなっても 소시테코노이메-지오누리카에테쿄-와나니모나쿠낫테모 그리고이이미지를칠해메꾸어오늘은아무것도없어도 ずっとそばでそう朝まで奏でたい 즛토소바데소-아사마데카나데타이 언제나곁에서그래요아침까지연주하고싶어요 そしてこのイメ-ジを塗り替えて自分のスピ-ドを手に入れるから 소시테코노이메-지오누리카에테지분노스피-도오테니이레루카라 그리고이이미지를칠해메꾸어자신의스피드를손에넣을거예요 |
|||||
|
4:23 |
|
|||
| from Hitomi - Traveler (2004) | |||||
|
4:30 |
|
|||
| from Hitomi - Traveler (2004) | |||||
|
4:33 |
|
|||
| from Hitomi - Traveler (2004) | |||||
|
4:57 |
|
|||
|
from Hitomi - Traveler (2004)
どうよ最近なんてゆうか
도-요사이킹난테유-카 어때요요즘뭐랄까 相變わらずのスタンスでそれなりにやってマス 아이카와라즈노스탄스데소레나리니얏테마스 변함없는모습으로나름대로잘지내고있어요 でもちょっとなんてゆうの? 데모& 52619;토난테유우노? 하지만조금뭐랄까요? マンネリ氣味ってゆうかなんとなく刺激がない 만네리키아지왓테유-카난토나쿠시게키가나이 매너리즘의느낌이랄까어쨌든자극이필요해요 戶惑ってみたりドキドキしたり 토마돗테미타리도키도키시타리 헤매여보거나두근두근하거나 少しくらいなら困らせてみたい 스코시쿠라이나라코마라세테미타이 조금이라면곤란하게만들어보고싶어요 君とギュ-っと抱き合って☆がキラめく世界で 키미토& 44527;-토다키앗테☆호시가키라메쿠세카이데 그대와서로를꼭끌어안고☆이빛나는세상에서 プライドなんてなくして見つめ合えば 프라이도난테나쿠시테미츠메아에바 프라이드따위버리고서로를바라보면 裸になったココロで素直になってみたくて 하다카니낫타코코로데스나오니낫테미타쿠테 알몸이된마음으로솔직해져보고싶어요 あとちょっとのところで目が覺めたら 아토& 52619;토노토코로데메가사메타라 조금후에눈이떠졌을때에는 今までとは違う2人になれたらイイナ~ 이마마데토와치가우후타리니나레타라이이나~ 지금까지와는다른두사람이된다면좋겠어요~ なんかそうネ單純なんだ 난카소-네탄쥰난다 뭐랄까그래요단순해요 寂しくなんかないケドねなんだかモノ足んない 사비시쿠난카나이케도네난다카모노탄나이 외롭지는않지만뭔가조금부족해요 Kiss もちょっと曖昧でネ Kiss 모& 52619;토아이마이데네 Kiss 도조금애매하죠 每日の會話もなんとなくおぼつかない 마이니치노카이와모난토나쿠오보츠카나이 매일의대화도이유없이불안해요 ル-プしてる每日じゃ大切なコト 루-프시테루마이니치쟈타이세츠나코토 올가미로묶여진매일로는소중한것 わかんなくなって見過ごしちゃうかナ~ 와칸나쿠낫테미스고시챠우카나~ 모르게되어놓쳐버리는걸까요~ ずっと繫がってたくてただそれだけで良くって 즛토츠나갓테타쿠테타다소레다케데요쿳테 언제나이어져있고싶어요그것만으로좋아요 平凡なんかじゃなくて感じ合いたい 헤이봉난카쟈나쿠테칸지아이타이 평범한뭔가가아니라서로를느끼고싶어요 風邪にそっと搖らいでる氣持ちをギュって結んで 카제니솟토유라이데루키모치오& 44527;테무슨데 바람에살며시흔들리고있는마음을꼭묶어 その先にアルステ-ジへ飛びこみたい 소노사키니아루스테-지에토비코미타이 앞에놓여져있는스테이지로날아가고싶어요 そしたら何かが變わりそうな氣がするから 소시타라나니카가카와리소-나키가스루카라 그러면무엇인가가변할것같은느낌으들어요 このハ-トを見てヨひどくサビついてる 코노하-토오미테요히도쿠세비츠이테루 나의마음을봐요너무나녹슬어있어요 いつもとは違うコトしてみたい 이츠모토와치가우코토시테미타이 언제나와다른것을해보고싶어요 君とギュ-っと抱き合って☆がキラめく世界で 키미토& 44527;-토다키앗테☆호시가키라메쿠세카이데 그대와서로를꼭끌어안고☆이빛나는세상에서 プライドなんてなくして見つめ合えば 프라이도난테나쿠시테미츠메아에바 프라이드따위버리고서로를바라보면 裸になったココロで素直になってみたくて 하다카니낫타코코로데스나오니낫테미타쿠테 알몸이된마음으로솔직해져보고싶어요 あとちょっとのところで目が覺めたら 아토& 52619;토노토코로데메가사메타라 조금후에눈이떠졌을때에는 今までとは違う2人になれたらイイナ~ 이마마데토와치가우후타리니나레타라이이나~ 지금까지와는다른두사람이된다면좋겠어요~ |
|||||
|
3:42 |
|
|||
| from Hitomi - Traveler (2004) | |||||
|
4:56 |
|
|||
| from Hitomi - Traveler (2004) | |||||
|
4:27 |
|
|||
| from Hitomi - Traveler (2004) | |||||
|
4:14 |
|
|||
| from Hitomi - Traveler (2004) | |||||
|
5:23 |
|
|||
| from Hitomi - Traveler (2004) | |||||
|
- |
|
|||
|
from 犬夜叉 2 (이누야샤 2) [ost] (2005)
探そう 夢の カケラ 拾い 集め 切なくても 今なら 探せるだろう
[사가소- 유메노 카케라 히로이 아츠메 세츠나쿠테모 이마나라 사가세루다로-] -찾자 꿈의 조각 주워 모아 괴롭지만 지금이라면 찾을 수 있을거야 めくるめく 每日の 形 變えて 切なくても 確かな 今を 感じよう [메쿠루메쿠 마이니치노 카타치 카에테 세츠나쿠테모 타시카나 이마오 칸지요-] -어지러운 매일의 모양을 바꿔 괴롭지만 분명한 지금을 느끼자 見かけよりも 單純でだけど 傳えきれなくて [미카케요리모 탄쥰데다케도 츠타에키레나쿠테] -겉보기보다도 단순하다고 하지만 전하지 못하고 言いたい コトは いつも ポケットに しまってるネ [이이타이 코토와 이츠모 포켓토니 시맛테루네] -말하고 싶은 것은 언제나 주머니에 들어 있지 子供じみた コトなんて 今さら 言えない [코도모지미따 코토난-떼 이마사라 이에나이] -아이처럼 보였단 것 따윈 이제와서 말할 수 없어 時が 解決するとか 言うけど 分かり合えずに [토키가 카이게츠스루토까 이우케도 와카리아에즈니] -시간이 해결한다든지 말해도 서로 이해하지 못 하고 24時間 君を 信じてるよ 見つめてるよ 有り觸れた 言葉でも [니쥬욘지카은 키미오 신지테루요 미츠메테루요 아리후레타 고토바데모 ] -24시간 너를 믿고 있어 지켜보고 있어 흔해 빠진 말이라도 時は いつも 急ぎ足で 笑う 思い出より 求めたい 今を 見つけよう [토키와 이츠모 이소기아시데 와라우 오모이데요리 모토메타이 이마오 미츠케요-] -시간은 언제나 빠른 걸음으로 웃어 추억보다 추구하고 싶은 지금을 찾아내자 動き出さなきゃ 始まんない 惱み出すと 止めらんない [우고키다사나캬 하지만나이 나야미다스토 토메란나이] -움직이기 시작하지 않으면 시작하지 않아 고민하기 시작하면 멈추지 않아 一夜かぎりの 夢に 甘えていたくは ないし [히토요카기리노 유메니 아마에테이타쿠와 나이시] -하루 밤만의 꿈에 응석부리며 있고 싶지는 않고 乙女チックな 願いも そのまま 置き去り [오토메칫쿠나 네가이모 소노마마 오키자리] -소녀틱한 소원도 그대로 내버려두고 가버려 愛が 全てサ 僕らの 時代は ここから はじまる [아이가 스베테사 보쿠라노 지다이와 코코카라 하지마루] -사랑이 전부란 말야 우리들의 시대는 여기부터 시작해 空を 突き拔けてく 鳥みたいにネ 大空 舞う イメ-ジが 動きだす [소라오 츠키누케테쿠 토리미타이니네 오오조라 마우 이메지가 우고키다스] -하늘을 뚫고 나가는 새처럼 말야 넓은 하늘 흩날리는 이미지가 움직여나가 步こう 道は 遠く 續くけれど いつの間にか 輝きだす ダイヤモンド [아루코- 미치와 토오쿠 츠즈쿠케레도 이츠노마니카 카가야키다스 다이야몬도] -걸어가자 길은 멀리 이어지지만 어느 샌가 빛나기 시작하는 다이아몬드 24時間 君を 信じてるよ 見つめてるよ 有り觸れた 言葉でも [니쥬욘지카은 키미오 신지테루요 미츠메테루요 아리후레타 고토바데모 ] -24시간 너를 믿고 있어 지켜보고 있어 흔해 빠진 말이라도 時は いつも 急ぎ足で 笑う 思い出より 求めたい 今を 見つけよう [토키와 이츠모 이소기아시데 와라우 오모이데요리 모토메타이 이마오 미츠케요-] -시간은 언제나 빠른 걸음으로 웃어 추억보다 추구하고 싶은 지금을 찾아내자 探そう 夢の カケラ 拾い 集め 切なくても 今なら 探せるだろう [사가소- 유메노 카케라 히로이 아츠메 세츠나쿠테모 이마나라 사가세루다로-] -찾자 꿈의 조각 주워 모아 괴롭지만 지금이라면 찾을 수 있을거야 めくるめく 每日の 形 變えて 切なくても 確かな 今を 感じよう [메쿠루메쿠 마이니치노 카타치 카에테 세츠나쿠테모 타시카나 이마오 칸지요-] -어지러운 매일의 모양을 바꿔 괴롭지만 분명한 지금을 느끼자 |
|||||
|
- |
|
|||
|
from A Nation '05 Best Hit Selection [live] (2005)
愛はどこからやってくるのでしょう 自分の胸に問いかけた 사랑은 어디에서 오는 걸까 내 가슴에게 물어봤어 ニセモノなんか興味はないの ホントだけを見つめたい 위조품 따위엔 흥미 없어 진실만을 응시하고 싶어 悲しいNEWSとどうでもいい話 朝からもうそんなのうんざりで 슬픈 NEWS와 꼭 좋은 이야기 아침부터 벌써 그런 지긋지긋함으로 今日はいつもより風が氣持ちイイからネ 樂しさに着替えてネ 오늘은 평소보다 바람이 기분 좋기 때문에 즐거움으로 갈아입어 氣付けなかった きっと甘えてたのかな 깨어나게 하지 않았어 반드시 응석부렸던걸까 だから自分 愛して 人を愛してみたいの 그러니까 자신을 사랑해 사람을 사랑해 보고 싶은 거야 夢はいつでも膨らむばかりで 誰かの思いを無視してた 꿈은 언제라도 부풀어오를 뿐 누군가의 생각을 무시했어 きっといつかはわかってるのかナ 手放した風船 飛んでった 반드시 언젠가는 알 거야 풍선이 먼 곳으로 날아갔어 サバよんでみたって あの頃に戾れやしないし 속여서 좋아보였다고 그 무렵에 돌아올 수 있는지 없는지 だから今を認めていたいの 그래서 지금을 인정하고 싶은거야 とても大切なことも見過ごしちゃったとしても また見つければイイ 매우 중요한 것도 보고 흘려 버렸다 해도 또 찾아낸다면 좋아 いつも言ってたね 'まァ、どうにかなる'って 언제나 말했었지 , '어떻게든 된다' 라고 だけど力まかせじゃ どうにもならない事もアル 그렇지만 힘써도 어쩔 도리가 없는 일도 있어 愛はどこからやってくるのでしょう 自分の胸に問いかけた 사랑은 어디에서 오는 걸까 내 가슴에게 물어 봤어 少しづつだけどいろんな事が わって 私はここにアル 조금씩이지만 여러가지 일이 바뀌고 난 여기에 있어 こんなハズじゃなかった とんだオトギ話 이런게가 아니었어 뜻하지 않은 말벗이야기 なぞなぞみたいな 愛す事の意味は 수수께끼 같은 사랑의 의미는 運命だけじゃなくて センチメンタルでもなくて 운명만이 아니고 센티멘탈도 아니고 强く見えないモノかナ 강하게 보이지 않은 물건인 걸까 愛はどこからやってくるのでしょう 自分の胸に問いかけた 사랑은 어디에서 오는 걸까 내 가슴에게 물어 봤어 食べてみなくちゃわからない事 出會いの引力はどれほどか 먹어 보지 않으면 안 된다 모르는 일 만남의 힘은 어느 정도일까 愛はどこからやってくるのでしょう 自分の胸に問いかけた 사랑은 어디에서 오는 걸까 내 가슴에게 물어 봤어 ニセモノなんか興味はないワ ホンモノだけ見つけたい 위조품 따윈 흥미 없어 진짜만 찾아내고 싶어 あなたをずっと探してた 당신을 쭉 찾고 있었어 |
|||||





