1. 차가운 기억을 끌어안으며
초라한 방의 한편에서 홀로 울며 앉아있는 한 남자는
추억이라는 차가운 기억을 회상하고 있다.
조금씩, 천천히 지난날의 기억을 곱씹던 그는
기억의 끝에 지금 자신의 모습을 본다.
지금의 슬픔 또한 소중한 것임을 알고
그는 더욱 자신을 끌어안으며 조용히 잠이 든다.
첼로의 고음으로 시작하는 이 곡은 남자의 슬픈 모습을 표현했다. 지난날을 회상하며 밝은 느낌을 줄 때도 있지만, 오래 가지 않고 다시 슬픈 분위기로 돌아온다.
1. Embracing cold memories
- A man sitting alone crying on the other side of a shabby room
He recalls his cold memory called Memories.
Little by little, he slowly pondered the memories of the past.
At the end of his memory, he sees himself now.
Knowing that the present sadness is also precious
He hugged himself more and fell asleep quietly.
This song, which begins with the high note of the cello, expresses the sad appearance of a man. Sometimes it gives a bright feeling by reminiscing on the past, but it does not last long and returns to a sad atmosphere.
2. 끓어오르는 슬픔으로
꿈인지 기억인지 모를 몽롱한 상태에서 남자는
눈앞에 어른거리는 누군가를 보았다.
그것을 보자 남자는 그리워하면서도 원망하듯
절규를 토했다. 끓어오르는 슬픔으로.
남자는 그것을 사랑한다. 지금도 아파하고 있다.
다신 돌이킬 수 없기에, 돌아갈 수 없기에
남자의 마음은 다시 차가운 기억을 끌어당긴다.
남자는 괴로워하며, 비명 섞인 절규를 지른다.
끓어오르는 슬픔으로.
이 곡은 같은 음을 반복하는 피아노의 반주와 오르내리는 첼로의 선율이 특징이다. 곡의 중간에서, 피아노가 첼로의 선율을 변주하고, 이때 첼로가 ‘차가운 기억을 끌어안으며’의 선율을 차용하며, 회상한다. 첼로의 고음을 통해 남자의 절규를 표현하였다.
2. Sadness boils over
- In a hazy state of not knowing whether it was a dream or a memory,
the man saw someone growing up in front of him.
Seeing it, the man misses him but resents it.
screamed out with boiling sorrow.
Men love it. He is still in pain.
'Cause he can't turn back, he can't go back
The man's heart again attracts ‘cold memories’.
The man is in agony, and he screams and screams.
with boiling sorrow.
This song features a piano accompaniment that repeats the same notes and a cello melody that goes up and down. In the middle of the song, the piano changes the melody of the cello, and at this time, the cello borrows and recalls the melody of 'embracing cold memories'. A man's scream was expressed through the high notes of the cello.
3. 말없이 그린다 (부제 : 진달래꽃)
오랜 시간이 흐른 후에 남자는
아무 감정도 없이, 공허한 마음으로
오늘을 보내고 있다.
그러다 문득, 창가를 두드리는 소리에
그는 가려 놓은 커튼을 조심스레 열었다.
창가에 붙어있는 진달래꽃 한 송이에
그는 입술을 깨물며, 눈물을 쏟으며
열어 젖힌 커튼을 잡고 말없이 있었다.
창가를 두드린 건 그녀였다.
조용히 시작했던 피아노의 반주와 첼로의 선율이 클라이맥스를 향할수록 셈여림이 강해지며 마지막에는 아스라이 사라지는 음악을 표현했다.
3. Miss her without any words
- after a long time
The man is spending today with an empty heart, without any emotions.
Then all of a sudden, he heard a knock on the window.
he carefully opened his veiled curtain.
On a single azalea on the window sill,
He bites his lip and weeps
He held the curtain open and remained silent.
It was she who knocked on the window.
As the piano accompaniment and cello melody, which started quietly, approach the climax, the softness becomes stronger and the music eventually disappears.
4. 꿈속의 그대를
남자는 여느 때와 같이
잠이 들어있었다.
오랜만에 꾼 꿈속에는
저 멀리, 그녀의 모습이 보였다.
꿈속에서도 그렸던 그녀.
그녀에게 가면 갈수록 남자는
그때 그 시절의 모습으로 변해갔다.
슬픈 자신과 기억들을 떨쳐내고
은은하게, 그 어떤 사랑보다 깊게
그녀만을 사랑했던 모습으로.
남자는 그녀와 함께 행복하게
어디론가 떠났다.
피아노의 애틋한 반주로 시작되는 이 곡은 첼로의 선율과 어우러진 서정적인 곡이다. 때때로 피아노가 첼로의 선율을, 첼로가 반주를 연주하며 분위기를 더욱 몽환적으로 만들어내고 있다.
4. Lover in the dream
- The man was asleep as usual.
In a dream he had for a long time, he saw her in the distance.
The woman the man missed.
The more she went to her, the more the man changed to the way he was at that time.
Shaking off the man's sad self and memories
Softly, deeper than any other love
As if he only loved her.
The man went somewhere happily with her.
This song, which begins with a passionate piano accompaniment, is a lyrical song that harmonizes with the cello melody. Sometimes the piano plays the cello melody and the cello plays the accompaniment, creating a more dreamy atmosphere. .... ....