Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| 4:57 | ||||
Sol Noturno Quando o sol noturno reaparecer Vai trazer calor devagar Como nosso amor Vem pra acalentar Um vazio obstante demais Fez-me escurecer neste céu Onde o sol se pôs E você partiu Busco as juras, Provas que plantamos por toda a areia Mesmo a onda turva do oceano que ali gorjeia Não será capaz de cobrir aquilo que senti Ao ver tua alma plena e entregue Ao te reencontrar Vou pensar que Ser feliz não é pecado Se é acaso ou sorte, bienvenue! bienvenue! Mesmo se a tristeza mora ao lado Saiba que dois polos devem existir Formam o eterno laço de uma vida a dois Sem se preocupar com o depois... Night Sun 해가 다시 뜨는 밤이면 소중한 우리의 사랑처럼 천천히 밀려오는 따뜻함 당신이 떠난 노을진 하늘은 어두워지고 채울 길 없는 텅 빈 허전함 모래너머의 저 들판 앞에서 맹세해요 희미하게 철썩이는 파도조차 내 마음을 감싸 줄 수 없다는 걸 당신을 가득히 느낄 수 있는 그 곳까지 당신을 다시 만날 수 있는 그 곳까지 행복하고자 하는 것이 잘못은 아니잖아요 그 행복이 우연이든 필연이든 나는 반가울 거에요 슬픔이 바로 그 다음 순서라 하더라도 기쁨과 슬픔은 영원히 동시에 존재할 수 밖에 없는 삶의 부분들이니 지금 이후를 걱정하지 말기로 해요 |
||||||
2. |
| 4:41 | ||||
Quem é você? Que trás, nas mãos, o mar, Ousadia e coragem? Chorou, molhando todo o chão, Pra poder plantar, Tua fé, meu perdão. Você é sal, navio, É um vendaval Inunda o cais, desafio Meu ponto cardeal Me larguei, Nas chuvas e monções, Me afoguei, Perdi a voz, mas Compus minhas canções Sem os nós E se você cantar pra mim, Volto a ter a voz. Com a mão Me deu seu ar, Me botou no chão, Fez meu choro secar, Germinou coração. Já partiu, Foi como chegou: Feito um rio. E se chorou, Foi saudade da sua foz, Futuro que previu. E eu preparo o meu navio, E solto a minha voz... Minha nau corre todo esse mar por você Minha voz corre o rumo da canção por você Minha foz corre pra dentro do rio por você Minha fé corre a face, a chorar, por você. For You 당신은 누구인가요 손에 바다를 머금고 있는 당신 두렵지는 않나요 당신에 대한 믿음과 용서의 씨앗을 싹 틔우기 위해 온 바닥을 적신 나의 눈물들 당신은 소금 그리고 배와도 같아요 몰아치는 비바람 부두는 물에 잠기고 나는 갈 길을 잃었죠 한 없이 거친 폭풍우 속에 빠져 잠겨가는 나는 목소리를 잃었지만 계속 음악을 써내려가요. 당신이 나를 위해 다시 노래 해 준다면 나는 목소리를 되찾을 수 있을 거에요 나를 잡아 주었던 당신의 숨결은 나를 저 바닥에 내려 놓았고 울게 했으며 그리고 내 심장을 메마르게 했지요 떠난 당신은 이제 강물이 되어 돌아왔습니다 당신의 입가에 머물던 나는 사라졌어요 이별을 예견했던 미래 속의 나는 목소리를 잃었고 항해를 준비하고 있었죠 나의 배는 당신을 향해가고 나의 목소리는 당신을 위한 선율을 따라 흐르고 나의 말과 입술은 당신을 위해 저 강에 흩어 뿌려지며 나의 믿음은 당신을 그리며 울고 있는 나를 비추어 주네요 |
||||||
3. |
| 4:43 | ||||
Tout Contre Moi
J'ai une question Si tu sais guérir les blessures panses moi Car mon corps a souffert Mes cicatrices sont chères J'aimerais que tes mains les nettoient N'ouvre pas les yeux Chasse toute ces douleurs du passe Laisses toi Porter par le plaisir De vivre une autre histoire Je n'y arriverai pas sans toi My dear je vois notre avenir Magnifique Si mes maux reviennent de plus belle Et prennent le pas sur nous Qu'ils me tiennent Mon ami brisé Ne laisse pas la crainte d'être abimé Ternir notre idylle Je comptes sur toi Je veux que tu sois Ici tout contre moi Que mes doutes se lèvent Que te parlent mes rêves Qu'au son de ta voix Rien qu'avec toi Oui cela va de soit Je me sente si bien Ma raison de vivre entre tes mains Chéri je nous vois dans l'avenir Magnifiques Si tes maux reviennent de plus belle Et prennent le pas sur nous Qu'ils te tiennent Mon amie souhaitée Ne crains pas que je sois écorché Puise dans notre idylle Je suis a toi Je veux que tu sois Qui tout contre moi Icimes doutes se lèvent Que te parlent mes rêves Qu'au son de ta voix Rien qu'avec toi Oui cela va de soit Je me sente si bien Ma raison de vivre entre tes mains Je veux que tu sois Oui tout contre toi Je me sens si bien quand mon amour dors dans tes bras Au son de ta voix Oui tout contre toi Je me sens si bien quand mon amour dors dans tes bras Right Here 하나만 부탁할게요 당신이 상처를 치유할 수 있다면 나를 치유해줘요 난 이미 충분히 고통 받았고 그 상처는 지금도 감당하기에 너무 벅차네요 당신의 손으로 직접 그 상처들을 씻어 내려주세요 눈을 떠봐요 지난 세월의 아픔들은 떨쳐버려요 그리고 이제는 즐거워지려 해봐요 당신 없이 우리의 새 삶을 써내려 갈 수는 없잖아요 소중한 그대여 나에겐 우리의 아름다운 미래가 보여요 만약 지난 날의 그 아픔들이 다시 찾아와 당신을 또다시 그토록 고통스럽게 한다해도 내 옛 사랑이여 그런 두려움으로 우리의 꿈을 바래게 하지는 말아줘요 당신을 믿어요 그냥 내 옆, 바로 여기에 있어줘요 더 이상의 걱정은 말아요 내 꿈에 대해서 이제 얘기해 줄게요 당신의 목소리가 들릴 때, 오직 당신의 목소리만이 들릴 때 그 느낌이 너무 좋아요 나의 모든 건 당신에게 달려있어요 바로 여기, 내 옆에 있어줘요 바로 여기, 내 옆에서 당신의 목소리를 듣게 해주세요 당신을 사랑하는 내 심장이 당신의 품안에 잠들 때 그 순간 그 기분이 난 너무 좋아요 |
||||||
4. |
| 5:16 | ||||
Somebody
I often wonder how life would be If you had never come to me Where would I be now without the love you gave to me? I stop and look at where we are, where I used to be The things I never used to see How would I survive without the love you gave to me? (said) I don't know where I'd be without someone who knows how to make me smile someone to hold me every morning when I wake with every breath I take Really wonder where I'd be without someone who knows how to reach my heart someone who's own life comes only after mine and constantly is blowing my mind Somebody will change your life Somebody will open up your eyes and make you realize things you never knew Somebody will be mesmerized by every little thing that you do Nobody knows how but somebody will do this to you Everything you do keeps bringing me close to you 난 종종 내 삶이 어디로 향하고 있는지 궁금해 하곤 해요 당신이 내게 와주지 않았다면 당신이 내게 준 사랑없이 나는 지금 어디쯤 와 있을까요? 난 멈춰서서 우리가 있는 곳, 내가 있던 그곳을 바라보지요 내가 결코 볼 수 없던 것들 당신이 내게 준 사랑없이 내가 어떻게 살아갈 수 있을까요? 나를 웃음짓게 할 줄 아는 사람 매일 잠에서 깰 때 내 숨결 하나까지 안아 줄 수 있는 사람 그런 사람 없이 나는 어디에 있을 수 있을런지 모르겠어요 내 마음에 손길이 닿을 수 있는 사람 자신의 삶보다 나를 더 아끼고 마음을 설레게 하는 사람 그런 사람 없이 나는 어디에 있을 수 있을런지 정말 모르겠어요 당신의 삶을 바꾸게 할 누군가 당신의 눈을 뜨게 하고 당신이 몰랐던 것들을 깨닫게 해줄 그 누군가 당신의 조그만 몸짓 하나에 마음을 사로잡힐 누군가 아무도 할 수 없는 오직 그 누군가만이 당신에게 이토록 할 수 있어요 당신이 하는 그 모든 것이 나를 계속 더 당신에게 더 다가서도록 하네요 |
||||||
5. |
| 5:02 | ||||
이젠 더 슬퍼마요 늦어서 미안해요
당신이 흘렸던 눈물만큼 내가 그렇게도 모자랐죠 떠난 후에 되돌리기 어렵다는 걸 그때는 아이처럼 쉽게도 생각했었죠 알아요 숨조차 쉴 수없이 심장 한 가득 매운 기억이 그 시간이 너무 아픈걸 사랑 사랑이 무엇인지는 몰라도 하지만 이건 알아요 내가 안아주어야 할 당신이 곁에 있어 고마운걸 그게 전부인걸 나에겐 |
||||||
6. |
| 4:26 | ||||
Abril
Sabe, como é difícil ter que despedir Não importa quando seja, nem o firmamento prevê Sabe, tenho arrastado essa tal distância amarga Me custa sorrir, por vezes estou num tempo que passou Tempo que hoje tende a muda Vento que vai, sopra a canção Que anuncia uma nova estação Dessas que não se vão Um abril faz Enfrentar seus velhos breus Decidir o que valeu Desatar os novos nós Imprimir no rosto um tempo bom Sem pensar Que gastamos tantas horas Num futuro que nem sei... April 알고 있나요 헤어지자는 말을 꺼내는 것이 얼마나 어려운 일인지 그것이 언제가 되든 혹은 운명적인 것이든 간에 알고 있나요 그 안녕이라는 말이 나와 당신 사이에 이토록 쓰디쓴 거리를 만들었다는 걸 더 이상 웃을 수가 없잖아요 가끔 지나간 시간만을 붙잡고 있을 뿐 시간은 오늘을 또 다시 흘러가게 하고 시간이 정지된 듯한 새 삶의 종착역을 나는 바라보지요 4월에는 이미 오래되어 바랜 삶의 목표를 향해 다시 나갈거고 우리의 엉켜진 매듭을 애써 다시 풀어야 하는지를 결정할거예요 난 아마 아무 생각없는 듯 좋은 표정만 짓고 있겠지요 알 수 없는 미래에 대해 너무 많은 시간을 보내고 있네요 |
||||||
7. |
| 4:12 | ||||
Sauriez Vous Me Dire?
Que cette amour nous ai bu depuis le tout début D'un regard nous nous sommes écoutes M'avez vous trop ému Des que je vous ai vu Quand mon reve sest realise Sous ma poitrine Sur votre coeur L'amour de nos personnes A toute notre chaleur Si tout nous est permis que nos Ames soient soeurs Sauriez vous me dire, Sauriez vous me dire Des mots doux tout bas Sauriez vous me dire Sauriez vous me dire Et nourrir mon emoi Sauriez vous me dire Sauriez vous me dire Chuchotez le moi Avec plaisir Et vous enfuir En moi Si nous nous quittions comme ça Ke jne vous revoyais pas Si la vie vous emmenais loin de moi Je garderai en moi Le souvenir en éclats De vos lèvres si doucement Deposees Sur ma poitrine Joue votre cœur L'amour rythme nos personnes Et nous donne sa chaleur Si tout nous est permis que nos âmes soient sœurs Sauriez vous me dire Sauriez vous me dire Des mots doux tout bas Sauriez vous me dire Sauriez vous me dire Et nourrir mon emoi Sauriez vous me dire Sauriez vous me dire Chuchotez le moi Avec plaisir Et vous enfuir En moi J'aimerai vous dire Chuchotez le moi Oui J'aimerai vous dire Tout ce que vous aviez jamais ose dire Ahh Sauriez vous me le dire Des mots doux tout bas Je vais vous le dire Hm Avec plaisir Would You Tell Me? 처음 눈빛이 통하던 순간부터 사랑에 빠졌어요 당신을 본 이후 당신은 내 마음을 온통 흔들어 놓았죠 내 꿈이 이루어지던 바로 그 순간이에요 내 가슴 속에, 당신의 심장 속에 우리 두 사람의 사랑 그리고 우리 둘의 열정 같은 운명이 나와 당신에게 허락된다면 말해 줄 수 있나요 부드럽고 깊은 그 얘기들을 말해 줄 수 있나요 내 불안한 마음을 달래줘요 말해 줄 수 있나요 내게 달콤하게 속삭여줘요 언제든 내게로 달려와요 우리 이렇게 헤어진다면 정말 당신을 다시 볼 수 없게 된다 해도 만약 운명이 당신을 내게서 저 멀리 데려가 버린다 해도 간직할게요 당신의 살포시 부드러운 입술들로부터 흩어 부서진 우리의 추억들을 |
||||||
8. |
| 5:42 | ||||
Recomeçar
Mesmo se a distância Entra em nosso lar Tal apego vai Mostrar o que me falta Te abraçar Me amparar No colo que proveu tanta vida Sei que noutros tempos Tudo era mais fácil de contornar Orgulho põe vidraça Nos que sofrem por amor E já não creem mais, sermos imortais Lembrar dos lamentos teus Borrar meus sermões Fazer concessões E basta abrir um novo olhar Pra ver que tudo não passou de um mero engano Poder retribuir o amor Faz eu pensar no tempo que perdi Por mais que eu queira lhe explicar Sobre os motivos que varreram tal distância Deixo como está Pois o que importa está por vir Once Again 서로 곁에 있지는 못해도 우리의 사랑이 당신을 지켜줄 거고 나를 견디게 해줄 거예요 어머니의 뱃속처럼 우리가 태어나기 전 어머니의 뱃속에서는 모든 것이 나를 감싸 안아 주었지요 자존심은 사랑으로 인한 고통 안에서 더욱 빛나고 영원히 변하지 않는 믿음이란 처음부터 존재하지 않았던 거예요 당신을 이해한다는 내 일상적 말 속에 묻은 당신의 고통스러운 눈물이 기억나곤 해요 눈을 떠봐요 그것은 그냥 실수였고 우리의 사랑을 되돌리기에 아직 충분해요 내 잃어버린 시간들이 내 머릿속을 맴도네요 당신에게 말해주고 싶어요 쓸려내려 상처투성인 우리 사이의 그 길을 그대로 남겨둘 거라고 다시 돌아올 당신을 위해서 |
||||||
9. |
| 4:59 | ||||
그렇게라도 네가
이제라도 난 네가 돌아와 주길 그래만 주길 바래 멈춰진 시간만큼 바래진 세월만큼 다시 시작해 이제 시작해 너와 나 너와 나 둘이서 한참을 서성이다 처음 함께한 순간 무엇도 어떤 그것도 대신 할 수 없던 눈부신 너의 기억 사랑한다는 믿어달라는 흔하디 흔한 약속들조차 지키지 못했던 내가 아프게 했었던 내가 다시 네 곁에 머물 수만 있다면 |