Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| 5:39 | ||||
始まりを告げる街の音 風が鳴いている
하지마리오 쯔게루 마치노 오토 카제가 나이떼이루 시작을 알리는 거리의 소리 바람이 울고 있어 傷ついたこと 忘れていくための笑顔もある 키즈쯔이따 코토 와스레떼이쿠 타메노 에가오모 아루 상처 받은 일을 잊기 위한 웃음도 있어 国道を急ぐ車から いつかのリフレイン 코쿠도-오 이소구 쿠루마까라 이쯔까노 리후레인 국도에서 서두르는 자동차로부터 예전에 들었던 후렴구 君は今何してるのかな みんなlife goes on 키미와 이마 나니시떼루노까나 민나 life goes on 그대는 지금 뭘하고 있을가 모두 life goes on ありふれても ありのままの 言葉を信じたいように 아리후레떼모 아리노마마노 코토바오 신지따이요오니 흔하지만 있는 그대로의 말을 믿고 싶은 것처럼 うつむいても 行かなくちゃね 後悔さえ抱えたまま 우쯔므이떼모 이카나쿠챠네 코-카이사에 카카에타마마 고개를 숙여도 가야만 돼 후회까지 감싸안은 채로 心に抱きしめた yesterday 코코로니 다키시메따 yesterday 마음에 부둥켜안은 yesterday 誰も触れない 記憶の風 変わり続ける街に吹いて 다레모 사와레나이 키오쿠노 카제 카와리 쯔즈케루 마치니 후이떼 누구도 만질 수 없는 기억의 바람 변해가는 거리에 불고 そっと手を振るんだよ 叶わず消えた願いたちへ 솟또 테오 후룬다요 카나와즈 키에따 네가이타치에 살짝 손을 흔드는거야 이루어지지 못하고 사라진 소망을 향해 溢れてる人込みの中で どんな明日が待っているのだろう 아후레떼루 히토고미노 나카데 돈나 아시타가 맛떼이루노다로오 넘치는 사람들 속에서 어떤 내일이 기다리고 있을까 そしてこの季節も止まらない 소시떼 코노 키세쯔모 토마라나이 그리고 이 계절도 멈추지 않아 懐かしい声が気付かせた いつかのリグレット 나츠카시이 코에가 키즈카세타 이쯔까노 리그렛토 그리운 목소리가 알게해 준 지난 후회 少しだけ強くなれたかな こんな毎日で 스코시다케 쯔요쿠 나레타까나 콘나 마이니치데 조금만 강해질 수 있었을까 그런 매일에 変わることに 怯えてたら 昨日は夢を追い出した 카와루 코토니 오비에떼타라 키노오와 유메오 오이다시타 변화에 겁내고 있었더니 어제는 꿈을 쫓기 시작했어 涙に意味 見つけたなら 微笑むこともまた知って 나미다니 이미 미쯔케타나라 호호에무코토모 마따 싯떼 눈물의 의미를 찾았다면 미소 짓는 것도 알게되고 輝き始めるよ yesterday 카가야키하지메루요 yesterday 빛나기 시작하는거야 yesterday 約束で埋まった日々の中に 幸せはあるって思えたのに 야쿠소쿠데 우맛따 히비노 나카니 시아와세와 아룻떼 오모에타노니 약속으로 묻은 나날 속에 행복은 있다고 생각했었는데 きっと何もかもが そのままではいられなくて 킷또 나니모까모가 소노마마데와 이라레나쿠떼 분명 모든게 그대로일 순 없어서 伝え切れなかった想いはなぜ いつまでも残ってしまうのだろう 쯔타에키레나깟따 오모이와 나제 이쯔마데모 노콧떼 시마우노다로오 전부 전하지 못했던 마음은 왜 언제까지나 남아버리는 걸까 きっと時間だけが戻らない 킷또 지캉다케가 모도라나이 분명 시간만이 돌아오지 않아 誰も触れない 記憶の風 変わり続ける街に吹いて 다레모 사와레나이 키오쿠노 카제 카와리 쯔즈케루 마치니 후이떼 누구도 만질 수 없는 기억의 바람 변해가는 거리에 불고 そっと手を振るんだよ 叶わず消えた願いたちへ 솟또 테오 후룬다요 카나와즈 키에따 네가이타치에 살짝 손을 흔드는거야 이루어지지 못하고 사라진 소망을 향해 溢れてる人込みの中で どんな明日が待っているのだろう 아후레떼루 히토고미노 나카데 돈나 아시타가 맛떼이루노다로오 넘치는 사람들 속에서 어떤 내일이 기다리고 있을까 |
||||||
2. |
| 5:23 | ||||
見上げれば空 まぶしい光から
미아게레바 소라 마부시이 히카리카라 올려다보면 하늘은 눈부신 빛으로 부터 新しい今日の太陽 寝起きの顔でスマイル 아타라시이 쿄-노 타이요- 네오키노 카오데 스마이루 새로운 오늘의 태양 잠자다 일어난 얼굴로 스마일 うつむくとほら いつの間に隣 우츠무쿠토 호라 이츠노마니 토나리 고개를 숙이면 이것봐 어느새 옆에서 歩いている雲の影 笑顔が戻ってきた 아루이테이루 쿠모노 카게 에가오가 모돗테키타 걷고있는 구름의 그림자 웃는 얼굴이 돌아왔어 太陽のトマト みんなでかじって 타이요-노 토마토 민-나데 카짓떼 태양 토마토 모두가 베어 물고 空ともう少し 君ともう少し 歌いたい 소라토 모우 스코시 키미토 모우 스코시 우타이타이 하늘과 좀 더 너와 좀 더 노래하고 싶어 君の空の下 僕の空の下 키미노 소라노 시타 보쿠노 소라노 시타 네 하늘의 아래 내 하늘의 아래 同じ太陽 君の笑顔 光る 오나지 타이요- 키미노 에가오 히카루 같은 태양 너의 웃는 얼굴 빛이나 昨日は少し 涙したけれど 키노우와 스코시 나미다시타케레도 어제는 조금 울었지만 新しい今日の太陽 そっと心を照らす 아타라시이 쿄-노 타이요- 솟토 코코로오 테라스 새로운 오늘의 태양 살며시 마음을 비추어 空の向こうに 伸びた飛行機雲が 소라노 무코우니 노비타 히코-키 쿠모가 하늘의 저편에 자라난 비행기 구름이 遠く遠く未来へ 連れていってくれるから 토오쿠 토오쿠 미라이에 츠레테 잇테쿠레루카라 멀리 멀리 미래로 데리고 가 주니까 太陽のオデコ みんなでさわって 타이요-노 오데코 민-나데 사왓떼 태양의 이마 모두가 손을 대고 空ともう少し 君ともう少し 歌いたい 소라토 모우 스코시 키미토 모우 스코시 우타이타이 하늘과 좀 더 너와 좀 더 노래하고 싶어 君の空の下 僕の空の下 키미노 소라노 시타 보쿠노 소라노 시타 네 하늘의 아래 내 하늘의 아래 同じ太陽 君の笑顔 光る 오나지 타이요- 키미노 에가오 히카루 같은 태양 너의 웃는 얼굴 빛이나 太陽のトマト 海に溶けていく 타이요-노 토마토 우미니 토케테유쿠 태양 토마토 바다에 녹아가 月ともう少し 星ともう少し 踊りたい 츠키토 모우 스코시 호시토 모우 스코시 오도리타이 달과 좀 더 별과 좀 더 춤추고 싶어 君の空の下 僕の空の下 키미노 소라노 시타 보쿠노 소라노 시타 네 하늘의 아래 내 하늘의 아래 明日の太陽 明日の笑顔 光る 아스노 타이요- 아스노 에가오 히카루 내일의 태양 내일의 웃는 얼굴 빛이나 太陽のトマト みんなで笑って 타이요-노 토마토 민-나데 와랏떼 태양 토마토 모두 함께 웃고 この空の下 手を繋いだら 歌いだそう 코노 소라노 시타 테오 츠나이다라 우타이다소우 이 하늘의 아래에서 손을 맞잡고 노래하자 それぞれの空が ひとつに重なる 소레조레노 소라가 히토츠니 카사나루 각자의 하늘이 하나로 겹쳐져 同じ太陽 君の笑顔 光る 오나지 타이요- 키미노 에가오 히카루 같은 태양 너의 웃는 얼굴 빛이나 太陽と。。。 君と。。。 타이요-토... 키미토... 태양과... 너와... |
||||||
3. |
| 4:49 | ||||
いつもの君の前じゃ 何故か素直になれなくて
(이츠모노키미노마에쟈 나제카스나오니나레나쿠테) 평소와 같은 네 앞에서는 어째서인지 솔직해 질 수 없어서 思ってもない言葉で 君を困らせたよね (오못테모나이코토바데 키미오코마라세타요네) 생각지도 못한 말로 널 곤란하게 했었지 なのに今日も変わらず 優しく微笑んでくれた (나노니쿄-모카와라즈 야사시쿠호호엔데쿠레타) 그런데도 오늘도 변하지 않고 상냥하게 미소지어 주었어 いっそいなくなればなんて (잇소이나쿠나레바난테) 차라리 사라져 버렸으면하고 喧嘩の度に思う (켕카노타비니오모우) 싸울 때마다 생각해 そんな時も諦めず 分かり合おうとしてくれたね (손나토키모아키라메즈 와카리아오-토시테쿠레타네) 그럴 때도 포기하지 않고 서로 이해하려고 해주었어 わがままな私だけど ずっと離さないでね (와가마마나와타시다케도 즛토하나사나이데네) 제멋대로인 나지만 계속 놓지 말아줘 終電さえないのに (슈-덴사에나이노니) 마지막 전차마저 끊겼는데 電話して今すぐ会いたいと言ったのは (뎅와시테이마스구아이타이토잇타노와) 전화해서 지금 당장 만나고 싶어라고 말한건 確かめたくなった (타시카메타쿠낫타) 확인하고 싶었으니까 伝えきれないのがここにあるの (츠타에키레나이노가코코니아루노) 다 전하지 못한 게 여기에 있어 ずっと離さないでね (즛토하나사나이데네) 계속 놓지 말아줘 この地球(ほし)のどこに居てもすぐに (코노호시노도코니이테모스구니) 이 별 어디에 있어도 바로 見つけて抱きしめてダーリン (미츠케테다키시메테다-링) 찾아서 꼭 안아줘 달링 強がりだから (츠요가리다카라) 강한척만 하니까 少し照れるけど (스코시테레루케도) 조금 부끄럽지만 何度も言えないけど (난도모이에나이케도) 몇번이고 말 할 수는 없지만 君が好きなんだ (키미가스키난다) 너를 좋아해 君がいてくれるそれだけで (키미가이테쿠레루소레다케데) 네가 있어주는 그것 만으로 幸せが 増えてくよ (시아와세가 후에테쿠요) 행복이 늘어가 同じような 毎日でも (오나지요-나 마이니치데모) 비슷한 매일이라도 ぜんぜん違う 景色になるの (젠젠치가우 케시키니나루노) 전혀 다른 풍경이 되는걸 心が 満たされてく (코코로가 미타사레테쿠) 마음이 채워져가 自然と 笑顔になってる (시젠토 에가오니낫테루) 자연스럽게 웃고 있어 これまで 過ごした 日々を振り返って (코레마데 스고시타 히비오후리카엣테) 지금까지 보내온 날들을 뒤돌아보면 ただただ ありがとう。 (타다타다 아리가토-.) 그냥 그냥 고마워. 迷った時も あったけれど (마욧타토키모 앗타케레도) 헤맸던 때도 있었지만 でも 君じゃないと駄目な気がするから (데모 키미쟈나이토다메나키가스루카라) 하지만 네가 아니면 안 될 것 같으니까 ずっと離さないでね (즛토하나사나이데네) 계속 놓지 말아줘 ちっとも可愛くない仕草と (칫토모카와이쿠나이시구사토) 조금도 귀엽지 않은 행동과 傷つけてばかりの私 (키즈츠케테바카리노와타시) 상처만 주는 나 強がりだから (츠요가리다카라) 강한척만 하니까 少し照れるけど (스코시테레루케도) 조금 부끄럽지만 何度も言えないけど (난도모이에나이케도) 몇번이고 말 할 수는 없지만 君が好きなんだ (키미가스키난다) 너를 좋아해 これからも ずっと (코레카라모 즛토) 앞으로도 계속 こんなに好きで (콘나니스키데) 이렇게나 좋아하는 마음으로 居てくれるのかな? (이테쿠레루노카나?) 있어줄까? 確かめたい (타시카메타이) 확인하고 싶어 もしも私が また不安に (모시모와타시가 마타후안니) 만약 내가 또 불안해 なったとしても (낫타토시테모) 졌다고 해도 何度も答えてくれるよね? (난도모코타에테쿠레루요네?) 몇번이고 대답해 줄거지? ずっと離さないでね (즛토하나사나이데네) 계속 놓지 말아줘 ちっとも可愛くない仕草と (칫토모카와이쿠나이시구사토) 조금도 귀엽지 않은 행동과 傷つけてばかりの私 (키즈츠케테바카리노와타시) 상처만 주는 나 強がりだから (츠요가리다카라) 강한척만 하니까 少し照れるけど (스코시테레루케도) 조금 부끄럽지만 何度も言えないけど (난도모이에나이케도) 몇번이고 말 할 수는 없지만 君が好きなんだ (키미가스키난다) 너를 좋아해 ずっと離さないから (즛토하나사나이카라) 계속 놓지 않을거니까 一人じゃ涙があるれる 私 (히토리쟈나미다가아후레루 와타시) 혼자서는 눈물이 흘러넘치는 나 抱きしめて 微笑む君を (다키시메테 호호에무키미오) 꼭 끌어안아 미소짓는 너를 強くないから (츠요쿠나이카라) 강하지 않으니까 一人にしないで (히토리니시나이데) 혼자 두지 말아줘 何度も言えないけど (난도모이에나이케도) 몇번이고 말 할 수는 없지만 君が好きなんです (키미가스키난데스) 그대를 좋아합니다 気づけば 君のそばが なぜか (키즈케바 키미노소바가 나제카) 깨닫고 보면 네 곁이 어째선가 居心地が よすぎたの (이고코치가 요스기타노) 너무나 편안했었어 こんな私だけれど (콘나와타시다케레도) 이런 나이지만 これからも よろしくね (코레카라모 요로시쿠네) 앞으로도 잘 부탁해 |
||||||
4. |
| 5:33 | ||||
ママはまた 簡単に 慰めてスマイル
마마와 마따 칸딴니 나구사메떼 스마이루 엄마는 또 간단하게 위로하고 스마일 「世界半分男よ、いくらでもチャンスあるわ」 「세카이 한분 오토코요, 이쿠라데모 챤스 아루와」 「세계의 절반은 남자야, 얼마든지 찬스는 있어」 そうね、わかってるけど 私はね 彼じゃなきゃだめなの 소오네, 와캇떼루케도 와타시와네 카레쟈나캬다메나노 맞아, 알고 있지만 나는요 그 사람이 아니면 안 돼 だから少しは応援してよ まだ別れてないし 다까라 스코시와 오-엔시떼요 마다 와카레떼나이시 그러니까 조금은 응원해 달라구 아직 헤어지지도 않았고 タッタッタッタッタッタッタッ タッタッタッタッタッタッタッ 走る 君へ 하시루 키미에 달린다 너에게 タッタッタッタッタッタッタッ タッタッタッタッタッタッタッ 走る 思い 하시루 오모이 달리는 마음 電話越し、なんだか違う君の声冷たい 뎅와고시, 난다까 치가우 키미노코에 쯔메타이 전화 너머로, 뭔가 다른 너의 목소리 차가워 土砂降り直前クロイクモ 私を追っかけないで 도샤부리 쵸쿠젠 쿠로이쿠모 와타시오 옷카케나이데 장대비 직전의 먹구름 날 쫓아오지 말아줘 心を過るヤバイ予感 広がってく 코코로오 요기루 야바이 요캉 히로갓떼쿠 마음을 지나는 위험한 예감 퍼져나가 私にできることはもう、ないの? 와타시니 데키루코토와 모오, 나이노? 내가 할 수 있는건 이제, 없는거니? そばにいられないの? 소바니 이라레나이노? 곁에 있을 수 없는거니? このまま本当お別れですか?泣いちゃいそう 코노마마 혼또- 오와카레데스까? 나이챠이소오 이대로 정말 헤어지는 건가요? 울어버릴 것 같아 ママはまた 簡単に 慰めてお掃除 마마와 마따 칸딴니 나구사메떼 오소오지 엄마는 또 간단하게 위로하고 청소해 でもね、でもね、まだね、私 彼のことが好きなの 데모네, 데모네, 마다네, 와타시 카레노코토가 스키나노 그치만, 그치만, 아직은, 나 그 사람이 좋아 タッタッタッタッタッタッタッ タッタッタッタッタッタッタッ 走る 思い 하시루 오모이 달리는 마음 タッタッタッタッタッタッタッ タッタッタッタッタッタッタッ 揺れる思い 유레루 오모이 흔들리는 마음 回る掃除機、私の声 吸い込まれてゆく 마와루 소오지키, 와타시노 코에 스이코마레떼 유쿠 돌아가는 청소기, 내 목소리를 빨아들이고 テレビの天気予報は これから雨の予想 테레비노 텐키요호오와 코레까라 아메노 요소오 TV의 날씨예보는 이제부터 비가 온다는 예상 見せてくれた天気図には すごい台風 미세떼 쿠레타 텐키즈니와 스고이 타이후우 보여 준 날씨지도에는 굉장한 태풍 私にできることはもう、ないの? 와타시니 데키루코토와 모오, 나이노? 내가 할 수 있는건 이제, 없는거니? そばにいられないの? 소바니 이라레나이노? 곁에 있을 수 없는거니? このまま本当お別れですか?泣いちゃいそう 코노마마 혼또- 오와카레데스까? 나이챠이소오 이대로 정말 헤어지는 건가요? 울어버릴 것 같아 タッタッタッタッタッタッタッ タッタッタッタッタッタッタッ 走る 走る 하시루 하시루 달린다 달린다 タッタッタッタッタッタッタッ タッタッタッタッタッタッタッ 思い 思い 오모이 오모이 마음 마음 どうしよう、なんだか違う君の声冷たい 도오시요오, 난다까 치가우 키미노 코에 쯔메타이 어떡하지, 뭔가 다른 너의 목소리 차가워 土砂降り直前クロイクモ 私を追っかけないで 도샤부리 쵸쿠젠 쿠로이 쿠모 와타시오 옷카케나이데 장대비 직전의 먹구름 날 쫓아오지 말아줘 心を過るヤバイ予感 広がってく 코코로오 요기루 야바이 요캉 히로갓떼쿠 마음을 지나는 위험한 예감 퍼져나가 私にできることはもう、ないの? 와타시니 데키루코토와 모오, 나이노? 내가 할 수 있는건 이제, 없는거니? そばにいられないの? 소바니 이라레나이노? 곁에 있을 수 없는거니? このまま本当お別れですか?泣いてるんだよ 코노마마 혼또- 오와카레데스까? 나이떼룬다요 이대로 정말 헤어지는 건가요? 울고 있다구 神様 お願い あぁぁ 카미사마 오네가이 아아아 하느님 부탁해요 아아아 |
||||||
5. |
| 4:15 | ||||
電車の窓から見上げた空は
덴샤노 마도카라 미아게타 소라와 전차의 창문에서 올려다 본 하늘은 灰色で繰り返す每日に飽き飽きしていたんだ 하이이로데 쿠리카에스 마이니치니 아키아키시테이탄다 회색으로 반복되는 매일에 싫증내고 있었어 ため息まじり 君からの写メ開いたら 타메이키 마지리 키미카라노 샤메 히라이타라 한숨 섞어가며 너에게서 온 사진 메일을 열어보니 溫かなオレンジの空が 広がっていた 아타타카나 오렌지노 소라가 히로갓테이타 따스한 오렌지빛의 하늘이 펼쳐져 있었어 同じ空をいつも 見ているから 오나지 소라오 이츠모 미테이루카라 같은 하늘을 항상 보고 있으니까 君がくれたそんなコトバに 勇気らった 키미가 쿠레타 손나 코토바니 유우키 모랏타 네가 주었던 그 말로 용기를 얻었어 空を見上げて きっと 僕らは繫がれる 소라오 미아게테 킷토 보쿠라와 츠나가레루 하늘을 올려다 봐 분명 우리들은 이어질 수 있어 ひとりでいたら モノクロな世界でも 히토리데 이타라 모노쿠로나 세카이데모 혼자 있으면 흑백인 세상이라도 仲間がいる ただ それだけで優しくなれるよ 나카마가 이루 타다 소레다케데 야사시쿠 나레루요 친구가 있어 단지 그것만으로 따스해질 수 있다구 ソラトモの絆 소라토모노 키즈나 하늘, 친구와의 인연 雨上がりには虹が出るから 大丈夫 아메아가리니와 니지가 데루카라 다이죠부 비가 갠 후에는 무지개가 뜨니까 괜찮아 ソラトモの言葉に 何度求われたかな 소라토모노 코토바니 난도 스쿠와레타카나 하늘, 친구의 말로 몇 번이나 도움받았던 걸까 僕らの上に かかった 七色の輝きを 보쿠라노 우에니 카캇타 나나이로노 카가야키오 우리들의 위에 펼쳐진 일곱 빛깔의 빛을 それぞれの場所から みんな見上げている 소레조레노 바쇼카라 민나 미아게테이루 각자의 장소에서 모두 올려다 보고 있어 空は違う明日を 運んでくるから 소라와 치가우 아스오 하콘데 쿠루카라 하늘은 다른 내일을 옮겨다 주니까 どんなときも優しい光で みんなを結んでる 돈나토키모 야사시이 히카리데 민나오 무슨데루 어떤 때이든 부드러운 빛으로 모두를 연결하고 있어 空を見上げて きっと 僕らは繫がれる 소라오 미아게테 킷토 보쿠라와 츠나가레루 하늘을 올려다 봐 분명 우리들은 이어질 수 있어 ひとりじゃないよ 心はいつも傍にいる 히토리쟈나이요 코코로와 이츠모 소바니이루 혼자가 아니야 마음은 항상 곁에 있어 空を見上げて きっと 僕らは繫がれる 소라오 미아게테 킷토 보쿠라와 츠나가레루 하늘을 올려다 봐 분명 우리들은 이어질 수 있어 大丈夫だよ 寂しいなんて言わないで 다이죠부다요 사비시이 난테 이와나이데 괜찮아 쓸쓸하다는 말 따위 하지말아줘 仲間がいる ただ それだけで優しくなれるよ 나카마가 이루 타다 소레다케데 야사시쿠 나레루요 친구가 있어 단지 그것만으로 따스해질 수 있다구 ソラトモの絆 소라토모노 키즈나 하늘, 친구와의 인연 |
||||||
6. |
| 4:31 | ||||
ケータイ気になるはずないのに わけもなく握ってた
케-타이 키니나루 하즈나이노니 와케모나쿠 니깃테타 핸드폰이 신경쓰일리 없는데도 이유도 없이 쥐고있어 もう鳴るはずのない あなたからのコールを 모우 나루하즈노나이 아나타카라노 코루오 이미 울릴리 없는 너에게로부터의 전화를 心のどこかで 待ってたかも 코코로노 도코카데 맛테타카모 마음속 어딘가에서 기다리고 있었는지도 あなたがいなくなってもうすぐ 2つ目の季節が 아나타가 이나쿠낫테 모오스구 후타츠메노 키세츠가 네가 없어지고나서 금방 두번째 계절이 過ぎて行くというのに 私はまだどこかで 스기테유쿠토이우노니 와타시와 마다 도코카데 지나가려고 하는데 나는 다시 어딘가에서 あなたを期待しているのかな? 아나타오 키타이시테이루노카나? 너를 기대하고있는걸까? 新しい日々 はじまっているのに気づけば 아타라시이 히비 하지맛테 이루노니 키즈케바 새로운 날들이 시작되고 있지만 생각하면 想いあふれ ただ(!!) 오모이아후레 타다 생각이 넘쳐서 그냥 私なりに 想っているの 와타시나리니 오못테이루노 내 나름대로 생각하고있어 その 笑顔も ケンカした事も 소노 에가오모 켄카시타 코토모 그래 웃음도 싸웠던 일도 今はもう 前向きになれたけれど 이마와 모우 마에 무키니나레타케레도 이제는 긍정적으로 보게 됐지만 ふとしたとき わかった気がした 후토시타토키 와캇타 키가시타 우연히 알게된 기분이 들어서 すべて意味があるんだね 스베테 이미가 아룬다네 모두 의미가 있는거네 行き交うたくさんの人達も 이키카우 타쿠산노 히토타치모 오가는 수많은 사람들 속에서 きっと同じようかな? 킷토 오나지요우카나? 분명 똑같았으려나? 出会ってまた別れて それでも信じて 데앗테 마타 와카레테 소우데모 신지테 만나서 다시 헤어져서 그런데도 믿어 幸せな未来を願ってる 시아와세나 미라이오 네갓테루 행복한 미래를 바라고있어 難しくて 『幸せ』って 悩む事なんて 무즈카쿠시쿠테 시아와셋테 나야무 코토난테 어려워서 행복이란 무언지 고민한 일도 山ほどある けど(!!) 야마호도아루 케도 많이 있어 그래도 私なりに 駆け抜けた日々が 와타시나리니 카케누케타 히비가 내 나름대로 달려나갔던 날들이 大丈夫だよって 背中たたいた 다이죠-부다욧테 세나카 타타이타 괜찮다고 등을 두드려주니까 強がるのも 泣くのもやめよう それで 츠요가루노모 나쿠노모 야메요우 소레데 강한척 했던것도 우는것도 그만하자 그래서 少しだけど わかった気がした 스코시다케도 와캇타 키가시타 조금이라도 알게된것 같은 기분이 들어서 すべて意味になっていく 스베테 이미니 낫테-쿠 모든것이 의미가 돼 そうだよね? 소우다요네? 그런거지? すべてがうまく いかなくても 스베테가 우마쿠 이카나쿠테모 모든것이 잘 되지않아도 ムダなことは きっと 1つもない 무다나 코토와 킷토 히토츠모나이 헛된 것은 분명 하나도 없어 私なりに 想っているの 와타시나리니 오못테이루노 내 나름대로 생각하고있어 その 笑顔も ケンカした事も 소노 에가오모 켄카시타 코토모 그 웃는 얼굴도 싸운 일도 今はもう 前向きになれた 이마와 모우 마에무키니나레타 지금은 이미 긍정적으로 보게됐어 そして、、輝き続ける! 소시테 카가야키츠즈케루 그리고 빛나기 시작해 私なりに 駆け抜けた日々が 와타시나리니 카케누케타 히비가 내 나름대로 달려왔던 날들이 大丈夫だよって 背中押した 다이죠-부다욧테 세나카 오시타 괜찮다고 등을 밀어줬어 強がるのも 泣くのもやめよう それが 츠요가루노모 나쿠노모 야메요우 소레가 강한척 하는것도 우는 것도 그만하자 그것이 少しだけど わかった気がした 스코시다케도 와캇타 키가시타 조금이라도 알게된것같은 기분이 들어서 すべて意味になっていく 스베테 이미니 낫테-쿠 모든것이 의미가 돼 |
||||||
7. |
| 3:38 | ||||
こころおきなく召し上がれるのは 何? Ah 何??
코코로 오키나쿠 메시아가레루노와 나니? Ah 나니?? 마음놓고 드실 수 있는건 뭐야? Ah 뭐야?? 恋のサラダは太らぬはず 코이노 사라다와 후토라누하즈 사랑의 샐러드는 분명 살찌지 않을거야 PLOT THINCKENS THE PLOT THINCKENS IF U WANNA MAKE ME SMILE IF U WANNA MAKE ME HIGH 言葉じゃ見えない何かを見せて 코토바쟈 미에나이 나니까오 미세떼 말로는 보이지 않는 무언가를 보여줘 IF U WANNA MAKE ME SMILE IF U WANNA TAKE ME BACK 甘いだけじゃない何かを聞かせて 아마이다케쟈나이 나니까오 키카세떼 달기만 하지 않은 무언가를 들려줘 Do you really want me just satisfy me but I know you can't do that You are ever the same 押し付ける口癖 오시쯔케루 쿠치구세 떠넘기는 입버릇 たまに天使がもっているヤツは 弓 so 弓 타마니 텐시가 못떼이루 야쯔와 유미 so 유미 가끔 천사가 가지고 있는 건 활 so 활 私の胸についているヤツが 的 so mart 와타시노 무네니 쯔이떼이루 야쯔가 마토 so mart 내 가슴에 붙어있는 게 과녁 so mart Hey please stop to calling me Don't make me complicated not kidding I'm not kidding どうせ本気じゃない癖に 도오세 혼키쟈나이 쿠세니 어차피 진심도 아닌 주제에 DON'T MESS WITH ME DON'T MESS WITH ME I CAN'T MAKE U SMILE I CAN'T MAKE U HIGH 言葉でいえない、ため息吐いて 코토바데이에나이, 타메이키 하이떼 말로는 할 수 없는 한숨을 쉬고 I CAN'T MAKE U STOP I CAN'T MAKE U STOP 不安のリンゴは熟して甘い 후안노 링고와 쥬쿠시떼 아마이 불안의 사과는 숙성되어서 달아 Do you really want me just satisfy me but I know you can't do that You are ever the same 遅刻する情熱 치코쿠스루 죠오네쯔 지각하는 정열 こころおきなく召し上がれるのは 何? Ah 何?? 코코로 오키나쿠 메시아가레루노와 나니? Ah 나니?? 마음놓고 드실 수 있는건 뭐야? Ah 뭐야?? 恋のサラダは太らぬはず 코이노 사라다와 후토라누하즈 사랑의 샐러드는 분명 살찌지 않을거야 PLOT THINCKENS THE PLOT THINCKENS Hey please stop to calling me Don't make me complicated not kidding I'm not kidding どうせ本気じゃない癖に 도오세 혼키쟈나이 쿠세니 어차피 진심도 아닌 주제에 DON'T MESS WITH ME DON'T MESS WITH ME あんなに孤独にさせていまさら 何? Ah 何?? 안나니 코도쿠니 사세떼 이마사라 나니? Ah 나니?? 그렇게 고독하게 해놓고 이제와서 뭐야? Ah 뭐야?? 揺れる心すぐ止めない 유레루 코코로 스구 토메나이 흔들리는 마음은 금방 멈추지 않아 PLOT THINCKENS THE PLOT THINCKENS Hey please stop to calling me Don't make me complicated not kidding I'm not kidding どうせ本気じゃない癖に 도오세 혼키쟈나이 쿠세니 어차피 진심도 아닌 주제에 DON'T MESS WITH ME DON'T MESS WITH ME |
||||||
8. |
| 4:14 | ||||
完全無欠なお仕事
칸젠무케쯔나 오시고토 완전무결한 일 そんな毎日ばかりじゃ疲れない? 손나 마이니치바카리쟈 쯔카레나이? 그런 매일뿐이면 지치지 않아? 半信半疑の恋ごと 한신한기노 코이고토 반신반의의 사랑 そんな毎日だったらどうでしょう? 손나 마이니치닷따라 도오데쇼오? 그런 매일이라면 어떨까? やっぱり バリバリに恋したい 얏빠리 바리바리니 코이시따이 역시 기운차게 사랑하고 싶어 笑顔も涙もひっくるめて 에가오모 나미다모 힛구루메떼 웃음도 눈물도 통틀어서 君の素顔をじろじろ見ていたい 키미노 스가오오 지로지로 미떼이따이 너의 본모습을 뚫어지게 보고 싶어 いっさいがっさい集めて 잇사이갓사이 아쯔메떼 남김없이 모아서 君のワクワク大体叶えたい 키미노 와쿠와쿠 다이따이 카나에따이 너의 두근두근 대부분 이루고 싶어 ごめんね 夢にまで連れてきててて 고멘네 유메니마데 쯔레떼키떼떼떼 미안해 꿈에까지 데려와서 好きになること 스키니나루코토 좋아지는 것 愛想つくこと 아이소오쯔쿠코토 애정이 생기는 것 笑顔すること 에가오스루코토 웃는 것 悩みがあること 나야미가아루코토 고민이 있는 것 君がいること 키미가이루코토 네가 있는 것 二人でいること 후타리데이루코토 둘이서 있는 것 キスをすること 키스오스루코토 키스 하는 것 毎日、毎日が毎日だ 마이니치, 마이니치가 마이니치다 매일, 매일이 매일이야 一歩、二歩、腕組んで 잇뽀, 니호, 우데쿤데 한 발, 한 발, 팔짱 끼고 君の歩幅に合わせて歩きたい 키미노 호하바니 아와세떼 아루키따이 너의 보폭에 맞춰 걷고 싶어 一杯、二杯、乾杯 입빠이, 니하이, 칸빠이 한 잔, 두 잔, 건배 君のペースに合わせてのんでたい 키미노 페-스니 아와세떼 논데따이 너의 페이스에 맞춰서 마시고 싶어 えがおとなみだを 에가오토 나미다오 웃음과 눈물을 まいにち まいにち 마이니치 마이니치 매일 매일 今日もね 君がいる朝がくるるる 쿄오모네 키미가 이루 아사가 쿠루루루 오늘도 네가 있는 아침이 와 夢を見ること 유메오미루코토 꿈을 꾸는 것 たまに泣くこと 타마니나쿠코토 가끔 우는 것 仕事すること 시고토스루코토 일 하는 것 恋におちること 코이니오치루코토 사랑에 빠지는 것 君がいること 키미가이루코토 네가 있는 것 二人でいること 후타리데이루코토 둘이서 있는 것 キスをすること 키스오스루코토 키스를 하는 것 抱きしめあうこと 다키시메아우코토 서로 껴안는 것 好きになること 스키니나루코토 좋아지는 것 愛想つくこと 아이소오쯔쿠코토 애정이 생기는 것 笑顔すること 에가오스루쿠토 웃는 것 悩みがあること 나야미가아루코토 고민이 있는 것 笑顔すること 에가오스루코토 웃는 것 笑顔でいること 에가오데이루코토 웃으며 있는 것 笑顔すること 에가오스루코토 웃는 것 毎日、毎日が毎日だ 마이니치, 마이니치가 마이니치다 매일, 매일이 매일이야 每日が每日 (매일이 매일) |
||||||
9. |
| 4:27 | ||||
彼が笑っても
카레가 와랏떼모 그가 웃어도 気づいたら あなたを思ってる 키즈이따라 아나따오 오못떼루 문득 정신차리면 너를 생각하고 있어. 彼とつなぐ手も 카레또 쯔나구 테모 그와 잡은 손도 感じてる あなたのぬくもり 칸지떼루 아나따노 누쿠모리 느끼고있어, 너의 온기를 思い出を切り取って 오모이데오 키리톳떼 추억을 도려내고 胸から追い出したって 무네까라 오이다시닷떼 가슴에서 쫓아내도 記憶を蹴飛ばしたって 기오꾸오 케토바시닷떼 기억을 걷어차도 未だにあなたを 이마다니 아나따오 지금까지도 너를 もう 時が過ぎ去り 季節は巡り 모우 토끼가 스기사리 키세쯔와 메쿠리 벌써 시간이 흐르고 계절은 바뀌고 あの笑顔 白くかすんでも 아노 에카오 시로쿠카슨데모 그 웃는얼굴 희미해져가도 心は(そう) あなたを忘れない 코코로와 (소우)아나따오 와스레나이 마음은 (그래)너를 잊을 수 없어 (もう二度と会えなくたって) (모우 니도또 아에나쿠닷떼) (이제 두번다시 만날 수 없다고 해도) 笑い合う写真を倒しても 와라이아우 샤신오 타오시떼모 서로 웃고 있는 사진을 넘어뜨려도 溢れ出す思いを隠しても 아후레다스 오모이오 카쿠시떼모 흘러넘치는 생각을 감추어도 心は 忘れない 코코로와 와스레나이 마음은 잊을 수 없어. あなたとの 記憶 아나따또노 기오쿠 너와의 기억 誰にも消せない君との記憶 다레니모 케세나이 키미또노 기오쿠 누구에게도 지울 수 없는 너와의 기억 憎む程もっと鮮やかになる記憶 니쿠무호도 못또 아자야카니나루 키오쿠 미워할 정도 더욱 뚜렷해지는 기억 ため息は むなしい後悔 다메이키와 무나시이 코까이 한숨은 공허한 후회 きっと今夜も僕は眠れない 킷또 온야모 보꾸와 네무레나이 분명 오늘밤도 나는 잠들 수 없어 いつも君のこと想ってるよ ずっと君を想うよ 이쯔모 키미노 코또 오못떼루요 즛또 키미오 오모우요 항상 너를 생각하고 있어. 항상 너를 생각해 そっと抱きしめた 솟또 다키시메따 살며시 껴안았어 香りはそう 카오리와 소우 향기는 그래 あなたじゃないけど 아나따쟈나이케도 니가 아니지만 今日もすぐ隣 쿄우도 스구 토나리 오늘도 바로 옆 微笑む あなたの幻 호호에무 아나따노 마보로시 미소짓는 너의 환영 もう 時が過ぎ去り 季節は巡り 모우 토끼가 스기사리 키세쯔와 메쿠리 벌써 시간이 흘러 계절이 바뀌고 あの声 消されてゆくけど 아노 코에 케사레떼유쿠케도 그 목소리 지워져가도 心は(そう) あなたを忘れない 코코로와 (소우)아나따오 와스레나이 마음은 (그래)너를 잊을 수 없어 (もう二度と会えなくたって) (모우 니도또 아에나쿠닷떼) (이제 두번다시 만날 수 없다고 해도) 笑い合う写真を倒しても 와라이아우 샤신오 타오시떼모 서로 웃고있는 사진을 넘어뜨려도 溢れ出す思いを隠しても 아후레다스 오모이오 카쿠시떼모 흘러넘치는 생각을 감추어도 心は忘れない 코코로와 와스레나이 마음은 잊을 수 없어 あなたとの記憶 아나따도노 기오쿠 너와의 기억 ここにまだいるよ 코코니 마다 이루요 여기에 아직 있는거야 あ? また涙こぼれるんだよ 아? 마따 나미다 코보레룬다요 아? 또 눈물이 흘러내려 君のぬくもりを 키미노 누쿠모리오 너의 온기를 君と分かち合ったあの日々を 키미또 와카치앗따 아노 히비오 너와 서로 나누어 가진 그 날들을 すれ違う 人に重ねてる 스레치가우 히또니 카사네떼루 스쳐 지나가는 사람들에 겹쳐지고 있어 君の面影を 키미노 오모가케오 너의 기억속의 모습을 あ?どうすることもできない(Because) 아? 도우 스루 코또모 데끼나이 아? 어떻게 할수도 없어. 心にはいつも 코코로니와 이쯔모 마음에는 항상 あなたがいるから 아나따가 이루까라 너가 있으니까 忘れたりできない 와스레따리 데끼나이 잊는건 할 수 없어 (取り戻せない) 토리모도세나이 되돌릴 수 없어 あなたとの記憶 아나따또노 기오쿠 너와의 기억 今 時が過ぎ去り 季節は巡り 이마 토끼가 스기사리 키세쯔가 메쿠리 지금 시간이 흐르고 계절이 바뀌고 あの笑顔 白くかすんでも 아노 에카오 시로쿠카슨데모 그 웃는 얼굴 희미해져도 心は(そう) あなたを忘れない 코코로와 (소우)아나따오 와스레나이 마음은 (그래)너를 잊을 수 없어 (もう二度と会えなくたって) (모우 니도또 아에나쿠닷떼 (이제 두번다시 만날 수 없다고 해도) 笑い合う写真を倒しても 와라이아우 샤신오 타오시떼모 서로 웃고있는 사진을 넘어뜨려도 溢れ出す思いを隠しても 아후레다스 오모이오 카쿠시떼모 흘러넘치는 생각을 감추어도 心は 忘れない 코코로와 와스레나이 마음은 잊을 수 없어 あなたとの 記憶 아나따또노 키오쿠 너와의 기억 |
||||||
10. |
| 5:39 | ||||
一人歩いてる町 人ごみの中で
히토리 아루이떼루 마치 히토고미노 나카데 혼자서 걷는 거리 사람들 속에서 あなたの姿を探す 아나타노 스가타오 사가스 당신의 모습을 찾아요 冷たい雫が通りを濡らしてゆく 쯔메따이 시즈쿠가 토오리오 누라시떼 유쿠 차가운 물방울이 길거리를 적셔가요 あの日の傘 その下で 二人寄り添った心 아노 히노 카사 소노 시타데 후타리 요리솟타 코코로 그 날의 우산 그 아래서 둘이 다가갔던 마음 帰りたい そう帰れない 暖かい 温もり 카에리타이 소오 카에레나이 아타타카이 누쿠모리 돌아가고 싶어요 그래요 돌아갈 수 없어요 따뜻한 온기 濡れた左肩を 当たり前に 思っていた幸せ 누레타 히다리카타오 아타리마에니 오못떼이타 시아와세 젖은 왼쪽 어깨를 당연하게 생각했던 행복 抱きしめたい 今すぐ 残された面影を 다키시메타이 이마 스구 노코사레타 오모카게오 안고 싶어요 지금 당장 남겨진 옛 모습을 これ以上 離れないで 코레이죠오 하나레나이데 이 이상 떨어지지 말아줘요 抱きしめたい あの日を 時を 巻き戻せたら 다키시메타이 아노 히오 토키오 마키모도세타라 안고 싶어요 그 날을 시간을 되감을 수 있다면 その手を離さないのに 소노 테오 하나사나이노니 그 손을 놓지 않았을텐데 立ち止まったままの 戻れない 進めない日々で 타치토맛타마마노 모도레나이 스스메나이 히비데 멈춰선 채로 돌아갈 수 없는 나아갈 수 없는 나날 속에 誰かと並んで私を追い越してく 다레까또 나란데 와타시오 오이코시테쿠 누군가와 나란히 나를 지나쳐가요 目を逸らして ただあなたに 似てるだけだと信じる 메오 소라시테 타다 아나타니 니떼루다케다또 신지루 눈을 피하고 단지 당신과 닮은 것 뿐이라고 믿어요 帰りたい もう帰れない 暖かい 温もり 카에리타이 모오 카에레나이 아타타카이 누쿠모리 돌아가고 싶어요 이젠 돌아갈 수 없어요 따뜻한 온기 開かない雨傘 濡れる瞳 見失った微笑み 히라카나이 아마가사 누레루 히토미 미우시낫따 호호에미 펼쳐지지 않는 우산 젖은 눈동자 잃어버린 미소 抱きしめたい 今すぐ 本当は 抱きしめられたい 다키시메타이 이마스구 혼또오와 다키시메라레타이 안고 싶어요 지금 당장 사실은 안기고 싶어요 これ以上 離れないで 코레이죠오 하나레나이데 이 이상 떨어지지 말아줘요 この涙を 痛みを 時は消してくれますか 코노 나미다오 이타미오 토키와 케시떼 쿠레마스까 이 눈물을 아픔을 시간을 지워주실래요 私を残したまま 와타시오 노코시타마마 저를 남겨둔 채로 抱きしめたい 今すぐ 残された面影を 다키시메타이 이마스구 노코사레타 오모카게오 안고 싶어요 지금 당장 남겨진 옛 모습을 これ以上 離れないで 코레이죠오 하나레나이데 이 이상 떨어지지 말아줘요 抱きしめたい あの日を 時を 巻き戻せたら 다키시메타이 아노히오 토키오 마키모도세타라 안고 싶어요 그 날을 시간을 되감을 수 있다면 その手を離さないのに 소노 테오 하나사나이노니 그 손을 놓지 않았을텐데 立ち止まったままの 戻れない 進めない日々で 타치토맛따마마노 모도레나이 스스메나이 히비데 멈춰 선 채로 돌아갈 수 없는 나아갈 수 없는 나날 속에 |
||||||
11. |
| 5:31 | ||||
いつもそうよ 何かを失ってから 이츠모 소-요 나니카오 우시낫테카라 언제나 그래 무언가를 잃어버리고 부터 大切だと気づいて悔やんで 타이세츠다토 키즈이테 쿠얀데 소중하다고 깨닫고 후회하고 明日へ踏み出すも怖くなった 아스에 후미다스모 코와쿠낫타 내일에 발내딛는 것도 무서워졌어 傷だらけで 心の空 雨続き 키즈다라케데 코코로노 소라 아메 츠즈키 상처투성이에 마음 속 하늘 계속되는 비 でも あなたがくれた一言で 데모 아나타가 쿠레타 히토코토데 그래도 당신이 준 한마디로 空に虹がかかえたの 소라니 니지가 카카에타노 하늘에 무지개를 그릴 수 있었어 涙の分だけ明日はもっと優しくなれる 나미다노 분다케 아스와 못토 야사시쿠 나레루 눈물 흘린 만큼 내일은 좀 더 상냥해질 수 있어 無駄なこと何て一つもないから大丈夫と 무다나코토난테 히토츠모 나이카라 다이죠-부토 쓸데없는 일 같은 건 하나도 없으니까 괜찮아 라고 あなたの優しさしで生まれた気 아나타노 야사시사시데 우마레타 키모치 당신의 상냥함에서 생겨난 마음 ありがとう 出会えてよかった 아리가토 데아에테 요캇타 고마워요 만나서 다행이야 世界はこんなに輝く虹色してる 세카이와 콘나니 카가야쿠 니지이로 시테루 세상은 이렇게 빛나는 무지개색을 하고 있어 そうあなたが教えてくれた 소 아나타가 오시에테 쿠레타 그렇게 당신이 가르쳐주었어 もう会えない何て考えるだけで 모- 아에나이난테 캉가에루 다케데 이제 만날 수 없다고 생각하는 것 만으로 一人ぼっちそんな気がしてた 히토리봇치 손나 키가 시테타 외톨이 그런 기분이 들었어 でも 今はちゃんと分かる 데모 이마와 챤토 와카루 하지만 지금은 잘 알 수 있어 側にいなくてももらった優しさは消えずに 소바니 이나쿠테모 모랏타 야사시사와 키에즈니 곁에 없어도 받았던 상냥함은 사라지지 않고 心に残って支え続けてくれること 코코로 니노콧테 사사에 츠즈케테 쿠레루코토 마음속에 남아 계속 지탱해준다는 것 心の空に掛ったこの虹きっと 코코로노 소라니 카캇타 코노 니지 킷토 마음 속 하늘에 걸린 이 무지개는 분명히 明日に繋がる架け橋だで 아스니 츠나가루 카케하시다네 내일로 이어지는 다리겠지 あなたに誇れるようなあたしさ成して 아나타니 호코레루요-나 아타시사 나시테 당신에게 자랑스러울 수 있는 나 되어서 今歩き出すと決めたよ 이마 아루키다스토 키메타요 지금 걸어나가겠다고 정했어 躓きそうになっても心に虹を描こう 츠마즈키소-니 낫테모 코코로니 니지오 에가코- 넘어질 것 같아도 마음에 무지개를 그리자 あたしもいつか誰かにその光を伝えたいの 아타시모 이츠카 다레카니 소노 히카리오 츠타에타이노 나도 언젠가 누군가에게 그 빛을 전하고 싶어 あなたの優しさしで生まれた気持 아나타노 야사시사시데 우마레타 키모치 당신의 상냥함에서 생겨난 마음 ありがとう 出会えてよかった 아리가토 데아에테 요캇타 고마워요 만나서 다행이야 世界はこんなに輝く虹色してる 세카이와 콘나니 카가야쿠 니지이로 시테루 세상은 이렇게 빛나는 무지개색을 하고 있어 あなたが教えてくれた 아나타가 오시에테 쿠레타 당신이 가르쳐주었어 心の空に掛ったこの虹きっと 코코로노 소라니 카캇타 코노 니지 킷토 마음 속 하늘에 걸린 이 무지개는 분명히 明日に繋がる架け橋だね 아스니 츠나가루 카케하시다네 내일로 이어지는 다리겠지 あなたがくれた勇気を抱え目指すよ 아나타가 쿠레타 유-키오 카카에메자스요 당신이 주었던 용기를 안고 갈게요 輝く虹の向こう側 카가야쿠 니지노무코-가와 빛나는 무지개의 저편 |
||||||
12. |
| 3:31 | ||||
今日もあっという間
쿄오모 앗또이우마 오늘도 눈 깜짝할 새 窓の外にはもう日が暮れていって 마도노 소토니와 모오 히가 쿠레떼잇떼 창 밖에는 벌써 해가 지고 있어 なんか、このままじゃ 난까, 코노마마쟈 뭔가, 이대로는 何も進まない気がしてお出かけ 나니모 스스마나이 키가시떼 오데카케 아무 것도 할 수 없을 것 같아서 나갔어 「いつかまたどこかで会えるよ」 「이쯔까 마따 도코까데 아에루요」 「언젠가 또 어디선가 만날 수 있을거야」 そんな訳ないわ またうそばっかり 손나 와케나이와 마따 우소밧카리 그럴 리 없잖아 또 거짓말만 해 「いつも笑顔でいてほしいよ」 「이쯔모 에가오데 이떼 호시이요」 「늘 웃어줬으면 해」 できるはずないよ 今もそう思ってる 데키루하즈나이요 이마모 소오 오못떼루 할 수 있을 리 없잖아 지금도 그렇게 생각해 そうね、そういえば 소오네, 소오이에바 그렇지, 그러고보니 私たち結構長かったんだし 와타시타치 켁코오 나가깟딴다시 우리들 꽤 오래되기도 했었고 どっか、新しく 돗까, 아타라시쿠 뭔가, 새롭게 一歩踏み出さなきゃならなかったかも 잇뽀 후미다사나캬 나라나깟따까모 한 발 내딛어야 했었을지도 몰라 「僕には君はもったいないよ」 「보쿠니와 키미와 못따이나이요」 「나한테는 너가 아까워」 そんな訳ないわ またうそばっかり 손나 와케나이와 마따 우소밧카리 그럴 리 없잖아 또 거짓말만 해 「きっといい人に出会えるよ」 「킷또 이이히토니 데아에루요」 「분명 좋은 사람 만날 수 있을거야」 できるはずないよ 今もそう思ってる 데키루하즈나이요 이마모 소오 오못떼루 할 수 있을 리 없잖아 지금도 그렇게 생각해 今日もあっという間 쿄오모 앗또이우마 오늘도 눈 깜짝할 새 見上げれば君が眺めてた夕日 미아게레바 키미가 나가메떼타 유우히 올려다 보니 네가 바라보던 저녁 노을 目をつぶって 메오 쯔붓떼 눈을 감고 テクテク歩くともう思い出の場所 테쿠테쿠 아루쿠또 모오 오모이데노 바쇼 터벅터벅 걸었더니 어느새 추억의 장소 |