Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| 4:14 | ||||
Miserere, miserere Miserere, misero me Però brindo alla vita! Ma che mistero, è la mia vita Che mistero Sono un peccatore dell'anno ottantamila Un menzognero! Ma dove sono e cosa faccio Come vivo? Vivo nell'anima del mondo Perso nel vivere profondo! Miserere, misero me Però brindo alla vita! Io sono il santo che ti ha tradito Quando eri solo E vivo altrove e osservo il mondo Dal cielo E vedo il mare e le foreste Vedo me che.... Vivo nell'anima del mondo Perso nel vivere profondo! Miserere, misero me Però brindo alla vita! Se c'è una notte buia abbastanza Da nascondermi,nascondermi Se c'è una luce, una speranza Sole magnifico che splendi dentro di me Dammi la gioia di vivere che ancora non c'è Miserere, miserere Quella gioia di vivere(che forse) Ancora non c'è. |
||||||
2. |
| 3:59 | ||||
When I′m down and all my soul,so weary
When troubles come and my heart burdened be Then, I am still and wait here in the silence, Until you come and sit awhile with me. You raise me up, so I can stand on mountains You raise me up, to walk on stormy seas I am strong when I am only our shoulders You raise me up To more than I can be. You raise me up, so I can stand on Mountains You raise me up, to walk on stormy seas I am strong when I am on your shoulders You raise me up.. to more than I can be. You raise me up, so I can stand on mountains You raise me up, to walk on stormy seas And I am strong when I am on your shoulders You raise me up To more than I can be. You raise me up, so I can stand on mountains You raise me up, to walk on stormy seas And I am strong when I am on your shoulders You raise me up To more than I can be. You raise me up to more than I can be. |
||||||
3. |
| - | ||||
4. |
| 4:07 | ||||
5. |
| 4:12 | ||||
Così vicini in questa citta
Due con la stessa anima Così distanti e soli che in noi La notte ha perso il giorno Non sai chi sei Non sai se vuoi Col sole negli occhi tu mi seguirai E dentro te Neve Si scioglierà il tempo è con noi Non scorre più I fiumi si fermano Cosi non c´è Altro non c´è Non c´è Lo sai che non puoi scendere giù Da un treno che sta andando via Ma se anche il destino vuole di più Così sia Non so chi sei Non so se vuoi Col sole negli occhi tu mi seguirai E dentro te Pietra Si spezzerà Il tempo è con noi Non scorre più I fiumi si fermano Cosi non c´è Altro non c´è Non c´è Il tempo è con noi Non scorre più I fiumi si fermano Cosi non c´è Altro non c´è Non c´è |
||||||
6. |
| - | ||||
7. |
| - | ||||
8. |
| 3:59 | ||||
Midnight,
not a sound from the pavement. Has the moon lost her memory? She is smiling alone. In the lamplight, the withered leaves collect at my feet, and the wind begins to moan. 아무런 소리 들리지 않는 고요한 이 밤 거리, 달은 지나간 추억을 잊어버린듯 메마른 미소만 짓고 있어. 가로등 아래에 선 두 발 위로 마른 잎새 굴러와 쌓이고, 바람마저 흐느끼며 스쳐가네. Memory, All alone in the moonlight, I can dream of the old days. Life was beautiful then. I remember the time I knew what happiness was. Let the memory live again. 쓸쓸한 달빛에 젖어 더욱 외로워지지만, 나는 지나간 추억을 꿈꾸지. 그때는 모든 것이 아름다웠어. 행복했던 그 시절이 추억속에 아른거리네. 그 시절이 너무나도 그리워. Every steet lamp seems to beat a fatalistic warning. Someone mutters, and the street lamp gutters and soon it will be morning. 아침이 오면 꺼져야하는 운명이 싫어 몸부림쳐 흔들리는 가로등 불빛. 누군가 두런거리며 새벽을 알리고, 등불을 내리러 돌아다니면, 또다시 아침이 밝아오겠지. Daylight, I must wait for the sunrise, I must think of a new life and I musn't give in. When the dawn comes, tonight will be a memory too and a new day will begin. 아침이 오면 다시 떠오르는 태양과 같이, 나의 새로운 삶이 시작되는거야. 난 포기할 수 없어. 이 밤이 지나고 새벽이 오면, 지나간 밤은 추억으로 남겨지고 새로운 날이 시작되겠지. Burnt out ends of smoky days, the stale cold smell of morning. The street lamp dies, another night is over, another day is dawning. 어두웠던 나날들의 지저분한 아침은 더 이상 없을거야. 가로등 불빛이 사라져가고, 이 밤도 끝나가고 있네. 새 날이 밝아오고 있어. Touch me, it's so easy to leave me, all alone with the memory of my days in the sun. If you touch me, you'll understand what happiness is. Look, a new day has begun. 내게로 와 줘... 우리가 함께 지내며 느낄수 있었던 찬란했던 지난날들의 그 추억을 다시 한번 느껴보고 싶어. 우리가 서로 곁에 있을수만 있다면 우린 다시 행복해질 수 있을거야. 지난날의 그 시절처럼... 자, 우리 다시 시작하는거야. |
||||||
9. |
| 3:26 | ||||
10. |
| 3:52 | ||||
11. |
| 3:09 | ||||
The Water Is Wide (바다는 넓고)
The water is wide I can't cross over 바다가 너무 넓어 건널 수가 없어요 And neither have the wings to fly 난 날 수 있는 날개도 없는걸요 Give me a boat that can carry two  배를 주세요 두 사람이 탈 수 있는 And both shall row, my love and I 우리 둘이 저어 갈께요, 내 사랑과 내가 Oh, love is gentle and love is kind 사랑은 부드럽고, 사랑은 다정하죠 The sweetest flower when first it's new 처음 꽃피울 때는 가장 향기로운 꽃이지만 But love grows old and waxes cold 사랑도 나이가 들고 차갑게 식어버리다가 and fades away like morning dew 아침 이슬처럼 사라져 버리네요 There is a ship and she sails to sea 바다로 흘러가는 배가 하나 있네요 She's loaded deep as deep can be 짐을 가득 실었지만 But not as deep as the love I'm in 당신에게 빠진 내 사랑만큼 가득하진 않아요 I know not how I sink or swim 내 사랑이 가라앉을지 헤쳐 나갈지는 나도 모르겠네요 |
||||||
Disc 2 | ||||||
1. |
| 4:22 | ||||
2. |
| 3:53 | ||||
3. |
| 4:00 | ||||
4. |
| 3:01 | ||||
5. |
| - | ||||
6. |
| 3:25 | ||||
Memories
Light the corners of my mind Misty watercolor memories Of the way we were Scattered pictures Of the smiles we left behind Smiles we gave to one another For the way we were Can it be that it was all so simple then Or has time rewritten every line If we had the chance to do it all again Tell me - Would we? Could we? Memories May be beautiful and yet What's too painful to remember We simply choose to forget So it's the laughter We will remember Whenever we remember The way we were |
||||||
7. |
| - | ||||
8. |
| - | ||||
9. |
| 4:27 | ||||
10. |
| 4:23 | ||||
Anol shalom
Anol sheh lay konnud de ne um (shaddai) Flavum Nom de leesh Ham de nam um das La um de Flavne... We de ze zu bu We de sooo a ru Un va-a pesh a lay Un vi-i bee Un da la pech ni sa (Aaahh) Un di-i lay na day Un ma la pech a nay Mee di nu ku [x4] La la da pa da le na da na Ve va da pa da le na la dumda Anol shalom Anol sheh ley kon-nud de ne um. Flavum. Flavum. M-ai shondol-lee Flavu... {Live on...} Lof flesh lay Nof ne Nom de lis Ham de num um dass La um de Flavne.. Flay Shom de nomm Ma-lun des Dwondi. Dwwoondi Alas sharum du koos Shaley koot-tum |
||||||
11. |
| 4:41 | ||||
Ave Maria, Gratia plena
Maria, Gratia plena Maria, Gratia plena Ave, Ave Dominus Dominus tecum Benedicta tu in mulieribus Et benedictu Et benedictus frutcus ventris, ventris tu Jesus Ave Maria Ave Maria, mater Dei Ora pro nobis peccatoribus Ora, ora pro nobis Ora, ora pro nobis peccatoribus Nunc, et in hora mortis In hora mortis nostrae In hora mortis, mortis nostrae In hora mortis nostrae Ave Maria Amen |