Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| 3:43 | ||||
2. |
| 4:20 | ||||
氣まぐれ美人はどこかのお姬
(키마구레 비진와 도코카노 오히메) 변덕스런 미인은 어딘가의 공주 朝からなんだかイライラしてるじゃん (아사카라 난다카 이라이라 시테루짱) 아침부터 어째선지 짜증내고 있잖아 お城にいたんじゃ王子に出會えぬ (오시로니 이탄쟈 오지니 데아에누) 성에 있으면 왕자라 못 만나 こびたり出來ないお姬の諸事情 (코비타리 데키나이 오히메노 쇼지죠오) 아양조차 떨 수 없는 공주의 여러 사정 寂しい乙女心を (사비시이 오토메고코로오) 쓸쓸한 소녀의 마음을 今日も甘いアイスで癒され (쿄오모 아마이 아이스데 이야사레) 오늘도 달콤한 아이스로 달래고 あすも甘い映?でごまかし (아스모 이마에 에-게데 고마카시) 내일도 달콤한 영화로 속이고 また寂しい月曜 朝が來る (마타 사비시이 게츠요우 아사가 쿠루) 또 다시 쓸쓸한 월요일 아침이 온다 美しく羽ばたきな 蝶のように (우즈쿠시쿠 하바타키나 쵸오노 요오니) 아름답게 날개짓하는 나비와 같은 その魅力のおしりは SEXY PRINCESS (소노 미료쿠노 오시리와 세쿠시 프린세스) 그 매력의 엉덩이는 섹시 프린세스 いいじゃない ちょいエロ笑? (이-쟈나이 쵸이에로 에가오) 좋잖아 조금 에로한 웃는 얼굴 わがままでいいじゃない唇は (와가마마데이 이-쟈나이 쿠치비루와) 제멋대로여도 좋잖아 입술은 むき出しのままの色 SEXY PRINCESS (무키다시노 마마노 이로 세쿠시 프린세스) 드러낸 그대로의 색 섹시 프린세스 いいじゃない 濡れてるみたい (이-쟈나이 누레테루 미타이) 좋잖아 젖어있는것 같아 氣まぐれプリンセス (키마구레 프린세스) 변덕스런 프린세스 氣まぐれ美人は惱めるお姬 (키마구레 비진와 나야메테 오히메) 변덕스런 미인 괴로운 공주 夜中になったらシクシクしてるじゃん (요나카니 낫타라 시쿠시쿠 시테루쟝) 한밤중이 되면 훌쩍훌쩍 거리잖아 ロミオが居た頃每日樂しい (로미오가 이타 고로 마이니치 타노시이) 로미오가 있을적엔 매일이 즐거워 片思いだってすべては薔薇色 (카타오모이닷테 스베테와 바라이로) 짝사랑이라지만 모든것은 장미빛 凍てつく乙女心は (이테츠쿠 오토메 고코로와) 얼어붙은 소녀의 마음은 今日もネットで買い物をした (쿄오모 넷토데 카이모노오 시타) 오늘도 인터넷에서 쇼핑을 했어 試合の予定ない勝負服 (시아이노 요테이 나이 쇼부후쿠) 시합 예정따윈 없는 승부복 さらに凍りつく 明細書が來る (사라니 코오리츠쿠 메-사이쇼가 쿠루) 더한건 얼어붙은 명세서만 오네 美しく輝きな 星のように (우츠쿠시쿠 카가야키나 호시노 요오니) 아름답게 빛나는 별과 같은 その魅力の胸元 SEXY PRINCESS (소노 미료쿠노 무나모토 세쿠시 프린세스) 그 매력적인 가슴 섹시 프린세스 いいじゃない ちょいエロ淚 (이-쟈나이 쵸이에로 나미다) 좋잖아 조금 에로한 눈물 わがままでいいじゃない指先は (와가마마데 이-쟈나이 유비사키와) 제멋대로여도 좋잖아 손가락 끝은 好きなように絡んで SEXY PRINCESS (스키나 요오니 카라은데 세쿠시 프린세스) 좋을대로 얽혀서 섹시 프린세스 いいじゃない 攻めてるみたい (이-쟈나이 세메테루 미타이) 좋잖아 괴롭히고 있는것 같아 氣まぐれプリンセス (키마구레 프린세스) 변덕스런 프린세스 美しく羽ばたきな 星のように (우츠쿠시쿠 하바타키나 쵸오노 요오니) 아름답게 날개짓하는 나비와 같은 その魅力のおしりは SEXY PRINCESS (소노 미료쿠노 오시리와 세쿠시 프린세스) 그 매력의 엉덩이는 섹시 프린세스 いいじゃない ちょいエロ笑? (이-쟈나이 쵸이에로 에가오) 좋잖아 조금 에로한 웃는 얼굴 美しく輝きな星のように (우츠쿠시쿠 카가야키나 호시노 요오니) 아름답게 빛나는 별과 같은 その魅力の胸元 SEXY PRINCESS (소노 미료쿠노 무나모토 세쿠시 프린세스) 그 매력적인 가슴 섹시 프린세스 いいじゃない ちょいエロ淚 (이-쟈나이 초이에로 나미다) 좋잖아 조금 에로한 눈물 わがままでいいじゃない指先は (와가마마데 이-쟈나이 유비사키와) 제멋대로여도 좋잖아 손가락 끝은 好きなように絡んで SEXY PRINCESS (스키나 요오니 카라은데 세쿠시 프린세스) 좋을대로 얽혀서 섹시 프린세스 いいじゃない 攻めてるみたい (이-쟈나이 세메테루 미타이) 좋잫아 괴롭히고 있는거 같아 氣まぐれプリンセス (키마구레 프린세스) 변덕스런 프린세스 |
||||||
3. |
| 4:21 | ||||
4. |
| 3:42 | ||||
5. |
| 3:55 | ||||
シャワーして鏡を見つめる
(샤와아시테카가미오미츠메루) 샤워를 하고 난 후 거울을 바라봐 メイクってとても楽しい (메이큿테토테모타노시이) 화장이란 거 너무나 즐거워 少しぐらい派手がいいみたい (스코시구라이하데가이이미타이) 조금 정돈 화려하게 하는 것도 괜찮은 것 같아 その方が背筋が伸びる (소노호우가세스지가노비루) 그렇게 하는 게 자신감이 붙어 女が目立ってなぜイケナイ (온나가메닷테나제이케나이) 여자가 눈에 띄는 게 어째서 나쁜거야? 胸の奥の方がビビビ疼いてるわ (무네노오쿠노호우가비비비우즈이테루와) 가슴 깊숙한 곳이 얼얼 아파오고 있어 恋が始まりそう女の感ねいつでも準備OK! (코이가하지마리소우오나노네이츠데모쥰비 OK!) 사랑이 시작될 것 같아 여자의 감이야 언제라도 준비 OK もしも美人ばっかの世の中じゃみんな平凡なのさ (모시모비진밧카노요노나카쟈민나헤이본나노사) 만약 미인만 있는 세상이라면 모두 평범한거야 あの子この子となりの子さあ差をつけよう (아노코코노코토나리노코사아사오츠케요우) 저 애 이 애 옆에 있는 애 자! 차이를 만들어보자 やっと出番のようね (얏토데방노요우네) 겨우야 활약한 차례가 온 것 같아 まっすぐ輝け My Face (맛스그카가야케My Face) 올곧게 빛나라 My Face 強い目の風がスカートを (츠요이메노카제가스카아토오) 강한 바람이 스커트를 めくってもそんなの気にしない (메큿테모손나노키니시나이) 들춰도 그런 거 신경쓰지 않아 刺激なら強い方がいい (시게키나라츠요이호우가이이) 자극이라면 강한 편이 좋아 その方がいろいろ燃える (소노호우가이로이로모에루) 그 편이 여러가지로 불타올라 女が目立ってなぜイケナイ (온나가메닷테나제이케나이) 여자가 눈에 띄는 게 어째서 나쁜거야? 文句もないくらい今日は天気が良い (몽쿠모나이쿠라이쿄오와텡키가이이) 불만도 나오지 않을만큼 오늘은 날씨가 좋아 みんな見ているわ透けたシャツと (민나미테이루와스케타샤츠토) 모두 보고 있어 살짝 비취는 셔츠와 揺れるワタクシを (유레루와타쿠시오) 흔들리는 나를 もしも有名人ばっかの世の中じゃニュースがつまらないよ (모시모유메이진밧카노요노나카쟈뉴우스가츠마라나이요) 만약 유명인만 사는 세상이라면 뉴스가 재미없어요 どこもここもあの場所も全部ステージ (도코모코코모아노바쇼모젠부스테에지) 어디도 이곳도 그 곳도 전부 스테이지 やっと幕が上がるわ (얏토마쿠가아가루와) 겨우야 막이 올라 まっすぐトキメケ My Smile (맛스그토키메케 My Smile) 올곧게 두근거려라 My Smile もしも美人ばっかの世の中じゃみんな平凡なのさ (모시모비진밧카노요노나카쟈민나헤이본나노사) 만약 미인만 있는 세상이라면 모두 평범한거야 あの子この子となりの子さあ差をつけよう (아노코코노코토나리노코사아사오츠케요우) 저 애 이 애 옆에 있는 애 자! 차이를 만들어보자 やっと出番のようね (얏토데방노요우네) 겨우야 활약한 차례가 온 것 같아 まっすぐ輝け My Face (맛-스그카가야케 My Face) 올곧게 빛나라 My Face |
||||||
6. |
| 4:46 | ||||
大きぺでもっと見つめて
오오키이히토미데못토미츠메테 커다란 눈동자로 좀 더 바라봐줘 恋は始まったばかり 코이와하지맛타바카리 사랑은 이제 막 시작됐어 こんなに胸が苦しい 抱きしめて 콘나니무네가쿠루시이 다키시메테 이렇게나 가슴이 아파 안아줘 大きぺでもっと包んで 오오키이히토미데못토츠츤데 커다란 눈동자로 좀 더 감싸줘 四六時中あなたが 시로쿠지츄-아나타가 하루종일 당신이 頭の中から離れない 아타마노나카카라하나레나이 머릿 속에서 떨어지질 않아 かなり駆け足 階段上った 카나리카케아시 카이단노봇타 힘차게 달리며 계단을 올랐어 バイト先へサプライズ出現するの 바이토사키에사프라이즈슈츠켄스루노 아르바이트 전에 놀래켜 주려고 どんな顔するかな 喜ぶ人かな 돈나카오스루카나 요로코부히토카나 어떤 얼굴을 할까 기뻐해 줄까 通用口へとまっすぐ向かった 츠요-구치에토맛스구무캇타 출입구를 향해 곧장 뛰었어 大きい愛情でそっと支えて 오오키이아이죠데솟토사사에테 커다란 애정으로 살짝 지지해줘 恋はずいぶん燃えてる 코이와즈이분모에테루 사랑은 굉장히 타오르고 있어 こんなに誰か想うの はじめてね 콘나니다레카오모우노 하지메테네 이렇게나 누군가를 생각한 건 처음이야 大きい愛情でそっとキスして 오오키이아이죠데솟토키스시테 커다란 애정으로 살짝 키스해줘 覚悟ならできてるわ 가쿠고나라데키테루와 각오라면 되어있어 震えるほどあなたが好き 후루에루호도아나타가스키 떨릴 정도로 당신이 좋아 .. あなたがなぜかなかなか出てこない 아나타가나제카나카나카데테코나이 당신이 어째선지 좀처럼 나오질 않아 違う出口が他にあったら最悪 치가우데구치가호카니앗타라사이아쿠 출구가 다른 곳이었다면 최악 電話しちゃおうかな もう少し待とうかな 뎅와시챠오카나 모-스코시마토우카나 전화를 해볼까 조금 더 기다려볼까 不安で泣きそうな顔してる私 후안데나키소오-나카오시테루와타시 불안해서 울 것 같은 얼굴을 하고 있는 나 大きぺでもっと見つめて 오오키이히토미데못토미츠메테 커다란 눈동자로 좀 더 바라봐줘 恋は始まったばかり 코이와하지맛타바카리 사랑은 이제 막 시작됐어 こんなに胸が苦しい 抱きしめて 콘나니무네가쿠루시이 다키시메테 이렇게나 가슴이 아파 안아줘 大きぺでもっと包んで 오오키이히토미데못토츠츤데 커다란 눈동자로 좀 더 감싸줘 四六時中あなたが 시로쿠지츄-아나타가 하루종일 당신이 頭の中から離れない 아타마노나카카라하나레나이 머릿 속에서 떨어지질 않아 大きぺでもっと見つめて 오오키이히토미데못토미츠메테 커다란 눈동자로 좀 더 바라봐줘 恋は始まったばかり 코이와하지맛타바카리 사랑은 이제 막 시작됐어 こんなに胸が苦しい 抱きしめて 콘나니무네가쿠루시이 다키시메테 이렇게나 가슴이 아파 안아줘 大きぺでもっと包んで 오오키이히토미데못토츠츤데 커다란 눈동자로 좀 더 감싸줘 四六時中あなたが 시로쿠지츄-아나타가 하루종일 당신이 頭の中から離れない 아타마노나카카라하나레나이 머릿 속에서 떨어지질 않아 大きい愛情でそっと支えて 오오키이아이죠데솟토사사에테 커다란 애정으로 살짝 지지해줘 恋はずいぶん燃えてる 코이와즈이분모에테루 사랑은 굉장히 타오르고 있어 こんなに誰か想うの はじめてね 콘나니다레카오모우노 하지메테네 이렇게나 누군가를 생각한 건 처음이야 大きい愛情でそっとキスして 오오키이아이죠데솟토키스시테 커다란 애정으로 살짝 키스해줘 覚悟ならできてるわ 가쿠고나라데키테루와 각오라면 되어있어 震えるほどあなたが好き 후루에루호도아나타가스키 떨릴 정도로 당신이 좋아 ... |
||||||
7. |
| 4:35 | ||||
8. |
| 4:24 | ||||
9. |
| 3:12 | ||||
10. |
| 5:06 | ||||
君と出会い君を愛したね aa [레이나]
(키미토데아이키미오아이시타네) 너와의 만남 널 사랑했었어 当然の様に愛した [레이나] (토우젠노요우니아이시타) 당연한 듯 사랑했었어 もっと深く君を知りたいな aa [다캉] (못토후카쿠키미오시리타이나) 좀 더 깊게 널 알고 싶어 愛するほどに思う [다캉] (아이스르호도니오모우) 사랑하는 만큼 좀 더 알고 싶다고 생각해 私じゃ分からないことで [사유] (와타시쟈와카라나이코토데) 내가 알지 못하는 일로 苦しんでる君を見たわ [사유] (쿠루신데루키미오미타와) 괴로워하는 널 보았어 そう私に出来ることは [카메/사유] (소우와타시니데키루코토와) 그래 내가 할 수 있는 일은 側に居ること [카메/사유] (소바니이루코토) 곁에 함께 있어주는 일 ずっと (즛토) 영원히 君を愛する Loving you forever [유니] (키미오아이스루) 널 사랑해 信じたい [가키상] (신지타이) 믿고 싶어 ねえ腕組んでねえいつまでも [가키상] (네에우데쿤데네에이츠마데모) 있지 팔짱을 끼고 언제까지나 星に誓おう Loving you forever [유니] (호시니치카오우) 별에 맹세하자 真実を [링링] (신지츠오) 진실을 この優しさも [링링] (코노야사시사모) 이 다정함에도 この誓いも [링링] (코노치카이모) 이 맹세도 全て本物 [유니] (스베테혼모노) 모든 진실 君は優しいそして冷静で aa [다캉] (키미와야사시이소시테레이세이데) 넌 다정하고 냉정하며 当然の様に暖か [다캉] (토우젠노요우니아타타카) 당연하듯 따스해 もっと強く生きていかなきゃね aa [레이나] (못토츠요쿠이키테이카나캬네) 좀 더 굳세게 살아가지 않으면 안돼 君から学び思う [레이나] (키미카라마나비오모우) 너에게서 배워 열심히 살아야겠다고 생각해 私の四方山話を [카메] (와타시노요모야마바나시오) 내 이런저런 잡다한 이야기를 目を爛々輝かせて [카메] (메오란란카가야세테) 눈을 반짝거리며 빛나게해줘 そう夢中で聞いてくれるね [카메/사유] (소우무츄우데키이테쿠레루네) 그래 열심히 들어줘 なんだか恥ずかしい[카메/사유] (난다카하즈카시이) 왠지 부끄러워 ずっと [유니] (즛토) 영원히 二人一緒に Loving you forever [유니] (후타리잇쇼니) 둘이 함께 明るくね [미츠이] (아카루쿠네) 밝게 말이지 そう楽しくねそう笑顔でね [미츠이] (소우타노시쿠네소우에가오데네) 그래 즐겁게 그래 웃는얼굴로 星に誓おう Loving you forever [유니] (호시니치카오우) 별에 약속하자 愛してる [쥰쥰] (아이시테루) 사랑하자고 この温もりも[쥰쥰] (코노누쿠모리모) 이 따스함도 この気持ちも全て本物[유니] (코노키모치모스베테혼모노) 이 마음도 전부 진실 ずっと [유니] (즛토) 영원히 二人一緒に Loving you forever [유니] (후타리잇쇼니) 둘이 함께 明るくね [유니] (아카루쿠네) 밝게 말이지 そう楽しくねそう笑顔でね [레이나] (소우타노시쿠네소우에가오데네) 그래 즐겁게 그래 웃는얼굴로 星に誓おう Loving you forever [유니] (호시니치카오우) 별에 약속하자 愛してる [유니] (아이시테루) 사랑하자고 この温もりも[유니] (코노누쿠모리모) 이 따스함도 この気持ちも全て本物[다캉] (코노키모치모스베테혼모노) 이 마음도 전부 진실 |
||||||
11. |
| 5:08 | ||||
これ以上長く一緒にいると私も駄目になりそう
코레이죠우나가쿠잇쇼니이루토와타시모다메니나리소우 이 이상 길게 함께있으면 나도 안될 것 같아 あなたの夢が叶うなんていつなの 아나타노유메가카나우난테이츠나노 당신의 꿈이 이뤄진다는게 언제인거야 まるで少年ねいつもキラキラしたい事ばかりしてる 마루데쇼우넹네이츠모키라키라시타이코토바카리시테루 마치 소년으로 언제나 반짝반짝 빛나고 싶어하는 일만 하고 있어 その目を好きになったあの日 소노메오스키니낫타아노히 그 눈을 좋아하게 된 어느날 時間が過ぎた事あなた分かってるの 지칸가스기타코토아나타와캇테루노 시간이 흘렀다는 걸 당신 알고 있는거야? ah 学生の気分でいるのね 가쿠세이노키분데이루노네 학생같은 기분으로 보내고 있는거네 何も知らないあなたの寝顔を見ていると 나니모시라나이아나타노네가오오미테이루토 아무것도 모르는 당신의 잠든 얼굴을 보고 있으면 思い出と涙があふれてく 오모이데토나미다가아후레테쿠 추억과 눈물이 넘쳐 흘러 これで最後と何度も頭をよぎるけど 코레데사이고토난도모아타마오요기루케도 이걸로 마지막이라고 몇번이나 머리를 스쳐가지만 白い歯の笑顔思い出す 시로이하노에가오오모이다스 하얀 이의 웃는얼굴을 떠올리고 말아 しょうがない夢追い人 쇼우가나이유메오이비토 어쩔 수 없이 꿈을 쫓는 사람 それでも今夜で本当に最後心に誓ったけれど 소레데모콩야데혼토우니사이고코코로니치캇타케레도 그래도 오늘밤으로 정말 마지막이라고 마음에 되새겼지만 そんな日に限って優しくするのね 손나히니카깃테야사시쿠스루노네 그런 날만 다정하게 대해주네 あなた分かるでしょう現実という大きな壁があるのを 아나타와카루데쇼우겐지츠토유우오오키나카베가아루노오 당신 알고있지? 현실이라는 커다란 벽이 있는 것을 気付かないふりしてるだけでしょう 키즈카나이후리시테루다케데쇼우 눈치채지 못한 척하고 있는 것 뿐이죠? 何度も諦めたあなたと進むのを 난도모아키라메타아나타토스스무노오 몇번이나 포기했었어 당신과 함께 하는 걸 どうしても踏ん切りつかない 도우시테모훈기리츠카나이 어떻게해도 결단이 서지 않아 何も知らないあなたの洋服にアイロン 나니모시라나이아나타노요우후쿠니아이론 아무것도 모르는 당신의 양복에 다림질을 してる手に涙は落ちて行く 시테루테니나미다와오치테유쿠 하고 있는 손에 눈물이 흘러내려 いつかあなたのその夢叶う時来るのかな 이츠카아나타노소노유메카나우토키쿠루노카나 언젠가 당신의 그 꿈 이루어지는 때가 오려나 二人して祝福出来るかな 후타리시테슈쿠후쿠데키루카나 둘이서 축복할 수 있는걸까 しょうがない夢追い人 쇼우가나이유메오이비토 어쩔 수 없이 꿈을 쫓는 사람 何も知らないあなたの寝顔を見ていると 나니모시라나이아나타노네가오오미테이루토 아무것도 모르는 당신의 잠든 얼굴을 보고 있으면 思い出と涙があふれてく 오모이데토나미다가아후레테쿠 추억과 눈물이 넘쳐 흘러 何も知らないあなたの洋服にアイロン 나니모시라나이아나타노요우후쿠니아이론 아무것도 모르는 당신의 양복에 다림질을 してる手に涙が落ちて行く 시테루테니나미다가오치테유쿠 하고 있는 손에 눈물이 흘러내려 いつかあなたのその夢叶う時来るのかな 이츠카아나타노소노유메카나우토키쿠루노카나 언젠가 당신의 그 꿈 이루어지는 때가 오려나 二人して祝福出来るかな 후타리시테슈쿠후쿠데키루카나 둘이서 축복할 수 있는걸까 しょうがない夢追い人 쇼우가나이유메오이비토 어쩔 수 없는 꿈을 쫓는 사람 それなのにあなたが好き 소레나노니 아나타가스키 그런데도 당신이 좋아 |
||||||
12. |
| 4:17 | ||||