Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| 4:13 | ||||
2. |
| 4:28 | ||||
3. |
| 4:24 | ||||
さよならは 言わないでおくよ
사요나라와 이와나이데 오쿠요 안녕은 말하지 않을게 だって 目を閉じるたびに 映るよ いつもの 君が 닷테 메오 토지루 타비니 우츠루요 이츠모노 키미가 왜냐하면 눈을 감을 때마나 비쳐 언제나의 네가 明日がくるなら 何もいらないよ ただ君だけに 아시타가 쿠루나라 나니모 이라나이요 타다 키미다케니 내일이 온다면 아무것도 필요 없어 단지 너만이 笑っててほしいから いつでも 와랏테테 호시이카라 이츠데모 웃고 있길 바라니까 언제나 言わないでよ まだもっと 君に触れていたいよ 이와나이데요 마다 못토 키미니 후레테이타이요 말하지 마 아직 더 너를 느끼고 싶어 口にしたら 何か壊れそうで 繋いでる 手のぬくもりだけ 確かめてた 쿠치니 시타라 나니카 코와레소데 츠나이데루 테노 누쿠모리다케 타시카메테타 말로 하면 뭔가 부서질 것 같아서 잡고 있는 손의 온기만 확인하고 있었어 止まらない時間が いつかふたり引き離すなら 토마라나이 지칸가 이츠카 후타리 히키하나스나라 멈추지 않는 시간이 언젠가 둘을 갈라 놓는다면 もっと 君 見てたいよ 못토 키미 미타타이요 좀더 널 보고 싶어 ずっと 抱きしめてたいよ 즛토 다키시메테타이요 계속 껴안고 싶어 Time is slipping away Time is slipping away Time is slipping away 明日がくるなら 何もいらないよ ただ君だけに 아시타가 쿠루나라 나니모 이라나이요 타다 키미다케니 내일이 온다면 아무것도 필요 없어 단지 너만이 笑っててほしいから いつでも 와랏테테 호시이카라 이츠데모 웃고 있길 바라니까 언제나 泣かないでね まだちょっと君といられるから 나카나이데네 마다 춋토 키미토 이라레루카라 울지 마 아직 조금 너와 있을 수 있으니까 伝えたいこと まだ ひとつも 츠타에타이 코토 마다 히토츠모 전하고 싶은 것 아직 하나도 言葉では うまく言えないけれど stand by me 코토바데와 우마쿠 이에나이케레도 stand by me 말로는 잘 말할 수 없지만 stand by me こぼれてく時間はいつも 二人寂しくさせるから 코보레테쿠 지칸와 이츠모 후타리 사미시쿠 사세루카라 흘러가는 시간은 언제나 둘을 외롭게 만드니까 そっと微笑んでみるよ もう 離したくないから 솟토 호호엔데 미루요 모 하나시타쿠 나이카라 살짝 미소지어 볼게 이젠 떨어지고 싶지 않으니까 Livin' life for today Livin' life for today Livin' life for today 明日がくるなら 何もいらないよ ただ君だけに 아시타가 쿠루나라 나니모 이라나이요 타다 키미다케니 내일이 온다면 아무것도 필요 없어 단지 너만이 笑っててほしいから いつでも 와랏테테 호시이카라 이츠데모 웃고 있길 바라니까 언제나 君に逢うためだけに 生まれてきたのなら 키미니 아우 타메다케니 우마레테 키타노나라 너와 만나기 위한 것만으로 태어난 거라면 焼き付けたい every moment in my heart 야키츠케타이 every moment in my heart 깊이 새기고 싶어 every moment in my heart 一秒でもいい あと少し 이치뵤데모 이이 아토 스코시 1초라도 좋아 앞으로 조금 더 君のそばにいさせて 키미노 소바니 이사세테 네 곁에 있게 해줘 明日がくるなら 何もいらないよ ただ君だけに 아시타가 쿠루나라 나니모 이라나이요 타다 키미다케니 내일이 온다면 아무것도 필요 없어 단지 너만이 笑っててほしいから forever more 와랏테테 호시이카라 forever more 웃고 있길 바라니까 forever more 明日がくるなら 何もいらないよ ただ君だけに 아시타가 쿠루나라 나니모 이라나이요 타다 키미다케니 내일이 온다면 아무것도 필요 없어 단지 너만이 笑っててほしいから いつでも 와랏테테 호시이카라 이츠데모 웃고 있길 바라니까 언제나 さよならは 言わないでおくよ 사요나라와 이와나이데 오쿠요 안녕은 말하지 않을게 |
||||||
4. |
| 3:35 | ||||
5. |
| 4:24 | ||||
雨なんて言い訳は
(아메난테 이이와케와) 비라는 변명은 聞きたく無いこれ以上 (키키타쿠 나이 코레 이죠-) 듣고 싶지 않아 더 이상 当たり前なんて大嫌い (아타리마에난테 다이키라이) 당연하다니 너무 싫어 君は特別と言ったじゃない (키미와 토쿠베츠토 잇타쟈나이) 그대는 특별하다고 말했잖아 頼りない約束よりも (타요리나이 야쿠소쿠요리모) 믿음직스럽지 못한 약속보다 「今すぐ会いたい」って方が嬉しい (이마 스구 아이타잇테 호-가 우레시이) 「금방 만나고 싶다」는 쪽이 기뻐 肩に頬を寄せて 何もかも預けて (카타니 호오오 요세테 나니모카모 아즈케테) 어깨에 뺨을 대고 모든 것을 맡겨 壊れそうな朝は Hold on (코와레소-나 아사와 Hold on) 부서질 것 같은 아침은 Hold on 肩に頬を寄せて その体温盗んで (카타니 호오오 요세테 소노 타이온 누슨데) 어깨에 뺨을 대고 그 체온을 빼앗아 壊れそうな夜は Hold on (코와레소-나 요루와 Hold on) 부서질 것 같은 밤은 Hold on 朝焼けを眺めながら (아사야케오 나가메나가라) 아침 노을을 바라보면서 歩く相手はあなただけ (아루쿠 아이테와 아나타다케) 걷는 상대는 당신뿐 初めての喧嘩 (하지메테노 겐카) 첫 싸움 初めての仲直り (하지메테노 나카나오리) 첫 화해 初めてを集めて来たね (하지메테오 아츠메테 키타네) 처음을 모아 왔네 終わらない約束ならば (오와라나이 야쿠소쿠나라) 끝나지 않을 약속이라면 分かれ道が来ても迷わない (와카레미치가 키테모 마요와나이) 갈림길이 와도 헤매지 않아 肩に頬を寄せて 何もかも預けて (카타니 호호오 요세테 나니모카모 마카세테) 어깨에 뺨을 대고 모든 것을 맡겨 壊れそうな朝は Hold on (코와레소-나 아사와 Hold on) 부서질 것 같은 아침은 Hold on 腕に腕絡めて その体温盗んで (우데니 우데 카라메테 소노 타이온 누슨데) 팔에 팔을 감싸 그 체온을 뺏어 壊れそうな夜は Hold on (코와레소-나 요루와 Hold on) 부서질 것 같은 밤은 Hold on いつになく無言でかわす君が遠くて (이츠모나쿠 무겐데 카와스 키미가 토오쿠테) 평소와 다르게 말 없이 주고 받는 그대가 멀어서 届かぬ想い (토도카누 오모이) 닿지 않는 마음 ねぇどうしよう どうしよう (네- 도-시요- 도-시요-) 있잖아 어떻게 할까 어떻게 할까 くだらないすれ違い笑い飛ばしてほしい (쿠다라나이 스레치가이 와라이토바시테 호시이( 시시한 엇갈림은 웃어 버리면 좋겠어 手を引いて (테오 히이테) 손을 이끌어 弱気な朝も夜も (요와키나 아사모 요루모) 무기력인 아침도 밤도 肩に頬を寄せて 何もかも預けて (카타니 호호오 요세테 나니모카모 마카세테) 어깨에 뺨을 대고 모든 것을 맡겨 壊れそうな朝は Hold on (코와레소-나 아사와 Hold on) 부서질 것 같은 아침은 Hold on 腕に腕絡めて その体温盗んで (우데니 우데 카라메테 소노 타이온 누슨데) 팔에 팔을 감싸 그 체온을 뺏어 壊れそうな夜は Hold on (코와레소-나 요루와 Hold on) 부서질 것 같은 밤은 Hold on 肩に頬を寄せて 何もかも預けて (카타니 호호오 요세테 나니모카모 마카세테) 어깨에 뺨을 대고 모든 것을 맡겨 壊れそうな朝は Hold on (코와레소-나 아사와 Hold on) 부서질 것 같은 아침은 Hold on 腕に腕絡めて その体温盗んで (우데니 우데 카라메테 소노 타이온 누슨데) 팔에 팔을 감싸 그 체온을 뺏어 壊れそうな夜は Hold on (코와레소-나 요루와 Hold on) 부서질 것 같은 밤은 Hold on |
||||||
6. |
| 4:51 | ||||
隣で眠る君 唇重ね その夢の中まで 私を映す
(토나리데 네무루 키미 쿠치비루 카사네 소노 유메노 나카마데 와타시오 우츠스) 옆에서 잠든 그대 입술을 포개어 군그 꿈 속까지 나를 비춰 去年の今頃は 違う場所に居て (쿄넨노 이마고로와 치가우 바쇼니 이테) 작년의 이맘때는 다른 장소에 있어서 違う人を愛して 違う朝を過ごしていた (치가우 히토토 아이시테 치가우 아사토 스고시테이타) 다른 사람을 사랑해 다른 아침을 보내고 있었어 こんな日々が来るとは思いもせずに (콘나 히비가 쿠루토와 오모이모세즈니) 이런 날들이 온다고는 생각도 하지 않고 ただの友達だとみんなもそう思ってた (타다노 토모다치토 민나모 소- 오못타) 단순한 친구라고 모두들 그렇게 생각했어 あなたをいつからか 愛し始めたの (아나타오 이츠카라카 아이시하지메타노) 당신을 언제부턴가 사랑하기 시작했어 もっと ずっと みつめていられる様に (못토 즛토 미츠메테 이라레루요-니) 좀 더 계속 바라볼 수 있는 것처럼 笑顔の裏側で 何か抱えて (에가오노 우라가와데 나니카 카카에테) 웃는 얼굴의 뒤편에서 무언가를 안아 煙をくゆらせる 仕草でなんとなく分かるよ (케무리오 쿠유라세루 시구사데 난토나쿠 와카루요) 연기를 피우게 하는 행동으로 어딘지 모르게 알아 いくつもの月日を重ねて来たから (이쿠츠모노 츠키히오 카사네테 키타카라) 얼마만큼의 세월을 거듭해 왔기 때문에 私に出来る事もあると気付けた (와타시니 데키루 코토모 아루토 키즈이타) 나에게 할 수 있는 일도 있다고 깨달을 수 있었어 あなたのそばに居て 信じ始めたの (아나타노 소바니 이테 신지 하지메타노) 당신의 곁에 있으면서 믿기 시작했어 きっと そっと 二人で居れるために (킷토 솟토 후타리 이레루 타메니) 반드시 살며시 둘이서 있을 수 있기 위해서 あなたと明日へと 歩き始めたの (아나타토 아시타에토 아루키하지메타노) 당신과 내일로 걷기 시작했어 一つ 一つ 抱きしめていけるよね (히토츠 히토츠 다키시메테 이케루요네) 하나하나 꼭 껴안으며 갈 수 있어 Everyday 友達と恋人のまま (Everyday 토모다치토 코이비토노 마마) Everyday 친구와 연인인 채 あなたをいつからか 愛し始めたの (아나타오 이츠카라카 아이시하지메타노) 당신을 언제부턴가 사랑하기 시작했어 もっと ずっと みつめていられる様に (못토 즛토 미츠메테 이라레루요-니) 좀 더 계속 바라볼 수 있는 것처럼 あなたのそばに居て 信じ始めたの (아나타노 소바니 이테 신지 하지메타노) 당신의 곁에 있으면서 믿기 시작했어 きっと そっと 二人で居れるために (킷토 솟토 후타리 이레루 타메니) 반드시 살며시 둘이서 있을 수 있기 위해서 あなたと明日へと 歩き始めたの (아나타토 아시타에토 아루키하지메타노) 당신과 내일로 걷기 시작했어 一つ 一つ 抱きしめていけるよね (히토츠 히토츠 다키시메테 이케루요네) 하나하나 꼭 껴안으며 갈 수 있어 출처 : 지음아이커뮤니티 (http://www.jieumai.com) |
||||||
7. |
| 5:10 | ||||
8. |
| 3:27 | ||||
9. |
| 4:19 | ||||
すれ違い また足踏み ねじれた気持ち 収めきれずに
스쳐지나간 또 제자리걸음 비틀린 마음 받아들여지지 못하고 壁で笑う 無邪気な写真 ちぎり捨てて泣いた夜 벽에서 웃어 천진난만한 사진 찢어버리고 운 밤 初めての想いじゃないから 最後の夢にしたいから 첫사랑이 아니니까 마지막의 꿈으로 하고싶으니까 傷つきたくはないから hmmm…臆病になる 상처 입히고 싶진 않으니까 hmmm…겁쟁이가 되 ときめき? いや、とまどい? いえ、思いこみ? そんなんじゃない 두근거림? 아니, 망설임? 아니, 착각? 그런게 아니야 走りだした 私の中で ほら何かが変わってく 달리기 시작한 내 안에서 봐 무언가가 변해가 I've got “S.H.E.” in me かわらない輝きが I've got “S.H.E.” in me 변하지 않는 반짝임이 今日の私 昨日よりも 強くしてくれる 오늘의 나 어제보다도 강하게 해줘 ここまでの道のりは 真っ直ぐじゃなかったけど 지금까지의 길은 똑바르진 않았지만 自分の足で たどりつけた Here's my place 자신의 발로 도착했어 Here's my place 夜明けの来ない夜はないことぐらい わかってるのに 새벽이 오지않는 밤은 없는것 정도는 알고있지만 現在(いま)が過去に変わるそのたび 声をあげる pain in my heart heart 지금이 과거로 변하는 그때 목소리를 높여 pain in my heart I've got “S.H.E.” in me ときめきの先にある I've got “S.H.E.” in me 두근거림의 앞에있는 確かなもの この指先が 触れた気がしてる 확실한 것 그 손끝이 닿인 기분이 들어 移り気な風にそっと 吹きとばされる前に 변덕스러운 바람에 살짝 휘날려 가기전에 自分らしさ わかってきた Here's myself 자신다움 알것 같아 Here's myself ちぎれた想いもつなぎあわせたら 찢어진 마음도 이어 합친다면 「永遠」に届くと 信じているわ 「영원」에 전해진다고 믿고있어 何度でも生まれ変わる 夢は終わり告げてない 몇번이라도 다시태어나 꿈은 끝나지 않았어 I've got “S.H.E.” in me かわらない輝きが I've got “S.H.E.” in me 변하지 않는 반짝임이 今日の私 昨日よりも 強くしてくれる 오늘의 나 어제보다도 강하게 해줘 ここまでの道のりは 真っ直ぐじゃなかったけど 지금까지의 길은 똑바르진 않았지만 自分の場所 たどりつけた Here's my place 자신의 장소 도착했어 Here's my place I've got “S.H.E.” in me 真実をさがしてる I've got “S.H.E.” in me 진실을 찾고있어 いまの私 誰よりも 強くなれるから 지금의 나 누구보다고 강해질테니까 夢をみることの意味 教えてくれたひとに 꿈을 보는것의 의미 가르쳐준 사람에게 この気持ちを 届けたくて Here's my heart 이 기분을 전하고 싶어서 Here's my heart |
||||||
10. |
| 4:14 | ||||
11. |
| 4:11 | ||||
12. |
| 3:39 | ||||
13. |
| 4:58 | ||||
14. |
| 5:03 | ||||
15. |
| 5:01 | ||||
16. |
| 4:18 | ||||