Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| 5:09 | ||||
雨のち晴れの空の下で 手を取り歩いていく あなたと 아메노치 하레노 소라노 시타데 테오 토리 아루이테 이쿠 아나타토) 비온 후 맑은 하늘아래에서 손를 잡고 걸어가는 당신과 今日の起きたこと いろんなこと 語り合う 愛しいことを (쿄-노 오키타 코토 이론나 코토 카타리아우 이토시이 코토오) 오늘의 일어난 일, 여러가지 일을 이야기를 주고 받는 사랑스러운 것을 大切なことを 知っていたいから (타이세츠나 코토오 싯테 이타이카라) 중요한 일을 알고 싶으닌까 何よりも どんな時も あなたを (나니요리모 돈나 토키모 아나타오) 무엇보다도 어떤 때도 당신을 涙でもいいから 伝えてね (나미데모 이이카라 츠타에테요) 눈물이라도 좋으니까 전해요 少しずつ 少しずつ 重ねていく 今 (스코시즈츠 스코시즈츠 카사네테 이쿠 이마) 조금씩 조금씩 거듭해 가는 지금 その一つ その一つが 大事な瞬間だと 気づくよ (소노 히토츠 소노 히토츠가 타이지나 슌칸다토 키즈쿠요) 그 하나 그 하나가 소중한 순간이라고 깨닳아요 風が吹き抜けていく大地を 並んで歩いていく あなたと (카제가 후키누케테 이쿠 다이치오 나란데 아루이테 이쿠 아나타토) 바람이 지나가는 대지를 나란히 걸어가는 당신과 重なり繋がっていく命 この胸に感じているよ (카사나리츠나갓테 이쿠 이노치 코노 무네니 칸지테 이루요) 거듭 해 이어가는 생명 이 가슴에 느끼고 있어 愛しい世界よ 聞いてください (이토시이 세카이요 키이테 쿠다사이) 사랑스러운 세계여 들어 주세요 何よりも 心から 伝えたい (나니요리모 코코로카라 츠타에타이) 무엇보다도 진심으로 전하고 싶어 ありがとう あなたを 愛しています (아리가토- 아나타토 아이시테이마스) 고마워요 당신을 사랑하고 있어요 大切に 大切に 見つめていこうよ (타이세츠니 타이세츠니 미츠메테 이코-요) 소중히 소중히 바라보며 가자 また新しい明日を 生きていくんだ 愛を込めて (아타 아타라시이 아시타오 이키테 이쿤다 아이오 코메테) 또 새로운 내일을 살아가 사랑을 담아 悲しい思い出なら 喜びで塗り替えよう (카나시이 오모이데나라 요로코비데 누리카에요-) 슬픈 추억이라면 기쁨으로 바꾸자 限りある時の中で 今日も あなたと ここにいる (카기리 아루 토키노 나카데 쿄-모 아나타토 코코니 이루) 끝이 있을 시간 안에서 오늘도 당신과 여기에 있어 少しずつ 大切に 歩いて行こう 未来へ (스코시즈츠 타이세츠니 아루이테 이코- 미라이에) 조금씩 소중히 걸어 가자 미래에 また新しい明日を 生きていくんだ 愛を込めて (아타 아타라시이 아시타오 이키테 이쿤다 아이오 코메테) 또 새로운 내일을 살아가 사랑을 담아 生きていくんだ 愛を込めて (이키테 이쿤다 아이오 코메테) 살아가 사랑을 담아
|
||||||
2. |
| 5:58 | ||||
初めて出会った日のこと 覚えてますか
(하지메테 데앗타 히노 코토 오보에테마스카) 처음으로 만난 날 기억하고 있나요? 過ぎ行く日の思い出を 忘れずにいて (스기유쿠 히노 오모데요 와스레즈니 이테) 지나가는 날의 추억을 잊지 않고 있어요 あなたが見つめた 全てを 感じていたくて (아나타가 미츠메테 스베테오 칸지테 이타쿠테) 당신이 바라본 모든 것을 느끼고 있고 싶어서 空を見上げた 今はそこで 私を 見守っているの? 教えて… (소라오 미아게타 이마와 소코데 와타시오 미마못테 이루노 오시에테) 하늘을 올려본 지금은 거기서 나를 지켜보고 있는 건가요? 가르쳐줘요… 今 逢いたい あなたに (이마 아이타이 아나타니) 지금 만나고 싶은 당신에게 伝えたい事が たくさんある (츠타에타이 코토가 타쿠상 아루) 전하고 싶은 것이 많이 있어요 ねえ 逢いたい 逢いたい (네- 아이타이 아이타이) 있잖아요 만나고 싶어요 만나고 싶어요 気づけば 面影 探して 悲しくて (키즈케바 오모카게 사가시테 카나시쿠테) 깨닳으면 모습을 찾아요 슬프게 どこにいるの? 抱きしめてよ (도코니 이루노 다키시메테요) 어디에 있는 건가요? 꼭 껴안아줘요 私は ここにいるよ ずっと (와타시와 코코니이루요 즛토) 나는 여기에 있어요 쭉 もう二度と逢えないことを 知っていたなら (모- 니도토 아에나이 코토오 싯테이타나라) 이제 두 번 다시 만날 수 없는 것을 알게 된다면 繋いだ手を いつまでも 離さずにいた (츠나이다 테오 이츠마데모 하나사즈니 이타) 이어진 손을 언제까지나 떼어 놓지 않고 있어요 『ここにいて』と そう素直に 泣いていたなら (코코니이테토 소- 스나오니 나이테 이타나라) 「여기에 있어요」라고 그렇게 솔직하게 울게 된다면 今も あなたは 変わらぬまま 私の隣りで 笑っているかな (이마모 나타나와 카와라누마마 와타시노 토나리데 와랏테 이루카나) 지금도 당신은 바뀌지 못한 채 내 곁에서 웃고 있을까요 今 逢いたい あなたに (이마 아이타이 아나타니) 지금 만나고 싶은 당신에게 聞いて欲しいこと いっぱいある (키이테 호시이 코토 잇파이 아루) 들어주었으면 하는 것이 가득 있어요 ねえ 逢いたい 逢いたい (네- 아이타이 아이타이) 있잖아요 만나고 싶어요 만나고 싶어요 涙があふれて 時は いたずらに過ぎた (나미다가 아후레테 토키와 이타즈라니 스기타) 눈물이 넘쳐 시간은 헛되게 지나갔어요 ねえ 逢いたい 抱きしめてよ (네- 아이타이 타시키메타이요) 있잖아요 만나고 싶어요 꼭 껴안아줘요 あなたを 想っている ずっと (아나타오 오못테이루 즛토) 당신을 생각하고 있어요 쭉 運命が変えられなくても 伝えたいことがある (운메이가 카에라레나쿠테모 츠타이타이 코토가 아루) 운명을 바꿀 수 없어도 전하고 싶은 것이 있어요 『戻りたい…』あの日 あの時に 叶うのなら 何もいらない (모도리타이 아노히 아노 토키니 카나우나라 나니모 이라나이) 「돌아가고 싶어요…」그 날 그 때로 이루어진다면 아무것도 필요 없어요 今 逢いたい あなたに (이마 아이타이 아나타니) 지금 만나고 싶은 당신에게 知って欲しいこと いっぱいある (와캇테 호시이 코토 잇파이 아루) 알아줬으면 하는 것이 가득 있어요 ねえ 逢いたい 逢いたい (네- 아이타이 아이타이) 있잖아요 만나고 싶어요 만나고 싶어요 どうしようもなくて 全て夢と願った (소-시요-모나쿠테 스베테 유메토 네갓타) 어쩔 수 없어서 전부 꿈이라고 바랐어요 この心は まだ泣いてる (코노 코코로와 마다 나이테루) 이 마음은 아직 울고 있어요 あなたを 想っている ずっと (아나타오 오못테이루 즛토) 당신을 생각하고 있어요 쭉 TBS계 일요일 극장「JIN-진-」주제가 |
||||||
3. |
| 2:48 | ||||
Love is a battle but we keep on fighting Keep on surviving Ain't gonna break us down Cause we're the writers of our own love story Me and my shorty We're gonna work it out メールをくれたばかりなのに電話が繋がらない (메-루오 쿠레타바카리나노니 뎅와가 츠나가라나이) 문자를 보낸 바로 직후인데 전화가 연결되지 않아 喧嘩しそうになると すぐに Run away (켄카시소-니 나루토 스구니 Run away) 싸움을 하게 될것 같다고 바로 Run away あなたと私の二人の問題のはずじゃない? (아나타토 와타시노 후타리노 몬다이노하즈쟈나이) 당신과 나의 둘의 문제 만이 아니잖아? 誰に何を長電話 話しているの? (다레니 나니오 나가뎅와 하나시테이루노) 누구에게 무엇을 장시간 전화로 이야기하고 있는 거야? Love is a battle but we keep on fighting Keep on surviving Ain't gonna break us down Cause we're the writers of our own love story Me and my shorty We're gonna work it out 知れば知るほど 知らないことが 増えていくみたい (시레바 시루 호도 시라나이 코토가 후에테이쿠 미타이) 알면 알수록 모르는 것이 늘어가는 것 같아 今でも あなたは寂しがりやな人ね (이마데모 아나타와 사비시가리야나 히토네) 지금도 당신은 쓸쓸한 사람이네 逢えば逢うほど 好きが倍増 もっと知りたくなる (아에바 아우 호도 스키가 바이죠- 못토 시리타쿠나루) 만나면 만날수록 좋하는것이 늘어가고 좀 더 알고 싶어져 とりあえずは 飽きるくらい一緒にいて (토리아이즈와 아키루 쿠라이 잇쇼니 이테) 우선은 질릴 정도로 함께 있어 줘 Love is a battle but we keep on fighting Keep on surviving Ain't gonna break us down Cause we're the writers of our own love story Me and my shorty We're gonna work it out Love is a battle but we keep on fighting Keep on surviving Ain't gonna break us down Cause we're the writers of our own love story Me and my shorty We're gonna work it out テレビ・携帯・ビデオゲームする時間よりも (테레비 케이타이 비데오게-무 스루 지칸 요리모) 텔레비전, 휴대전화, 비디오 게임 할 시간보다 私の方を よりたくさん愛してよ (와타시노 호-오 요리 다쿠상 아이시테요) 나를 보다 많이 사랑해 줘 褒められてのびる女が多いことを知っててね (호메라레테 노비루 온나가 오오이 코토오 싯테테네) 칭찬받으며 자라는 여자가 많은 것을 알고 있어 昨日よりも 可愛い私でいたいの (키노-요리모 카와이 와타시데 이타이노) 어제보다 사랑스러운 나로 있고 싶어 Love is a battle but we keep on fighting Keep on surviving Ain't gonna break us down Cause we're the writers of our own love story Me and my shorty We're gonna work it out Love is a battle but we keep on fighting Keep on surviving Ain't gonna break us down Cause we're the writers of our own love story Me and my shorty We're gonna work it out
|
||||||
4. |
| 4:53 | ||||
5. |
| 4:08 | ||||
Call me Love me Hold me I'm crazy for you Kiss me Touch me baby... 夢の中まで (Kiss me Touch me baby... 유메노 나카데) Kiss me Touch me baby... 꿈 속까지 Call me Love me Hold me I'm crazy for you Kiss me Touch me I'm really crazy for you あなたに電話しても良いですか? (아나타니 뎅와시테모 이이데스카) 당신에게 전화해도 괜찮나요? 声を聞かせて でも 泣き出してしまうかな… (코에오 키카세테 데모 나키다시테 시마우카나) 목소리를 들려줘요 하지만 울어버리지 않을까… ホームで人とぶつかる (호-무데 히토토 부츠카루) 홈에서 사람과 부딪쳐 心の時計が 止まっているから (코코로노 토케이가 토맛테 이루카라) 마음의 시계가 멈추어 있기 때문에 Call me Love me Hold me I'm crazy for you Kiss me Touch me baby... 壊れるくらいに (Kiss me Touch me baby... 코와레루 쿠라이니) Kiss me Touch me baby... 망가질 정도로 Call me Love me Hold me I'm crazy for you Kiss me Touch me baby... I'm really crazy for you 悲しみの海に 船をだして (카나시미노 우미니 후네오 다시테) 슬픔의 바다에 배를 내어서 波間にさまよう 心 探してしまうから (나미마니 사마요우 코코로 사가시테 시마우카라) 파랑에 헤매는 마음을 찾아 버리기 때문에 電話してくれますか? (뎅와시테 쿠레마스카) 전화해 줄래요 この声を聞いて 私に会いに来て (코노 코에오 키이테 와타시니 아이니 키테) 이 목소리를 들고 나를 만나러 와줘요 子どもみたいに 泣いて良いですか? (코도모 미타니이 나이테 이이데스카) 아이같이 울어도 괜찮나요? 声をあげて ただあなたの優しい腕の中 (코에오 아게테 타다 아나타노 야사시이 우데노 나카) 목소리를 질러서 그저 당신의 상냥한 팔 안에 抱きしめてくれますか? (다키시메테 쿠레마스카) 꼭 껴안아 주겠어요? この頬に触れて 私の名を呼んで Call me... (코노 호호니 후레테 와타시노 나오 욘데 Call me) 이 뺨에 닿아 나의 이름을 불러요 Call me...
|
||||||
6. |
| 4:59 | ||||
恋に落ちた時の 一瞬の 静けさを感じた気がした (코이니 오치타 토키노 잇슌노 시즈카사오 칸지타 키가시타) 사랑에 빠졌을 때의 일순간의 고요함을 느낀 것 같았어 あなたがいるこの空の下 (아나타가 이루 코노 소라노 시타) 당신이 있는 이 하늘아래 真っすぐな 想いの真ん中で 不意に涙がこぼれてきた (맛스구나 오모이오 만나카데 후이니 나미다가 코보레테키타) 정직한 마음의 한 가운데에서 갑자기 눈물이 넘쳐 흘렀어 木漏れ日にこの手を伸ばして (코모레비니 코노 테오 노바시테) 나뭇잎 사이로 비치는 햇빛에 이 손을 뻗어 I love you 同じ時代を (I love you 오나지 지다이오) I love you 같은 시대를 And I do 生きてるだけで こんなにも (And I do 이키테루다케데 콘나니모) And I do 살고 있는 것 만으로 이렇게도 愛されるように 愛し過ぎないようになど (아이사레루 요-니 이토시스기나이 요-니 나도) 사랑받듯이 너무 사랑스럽지 않게 라던지 出来るはずもないのにね (데키루 하즈모 나이노니네) 할 수 있을 리가 없는데 あなたがいる この世界 (아나타가 이루 코노 세카이) 당신이 있는 이 세계 瞬きも出来ないほどに 美しすぎて (마바타키모 데키나이 호도니 우츠쿠시스기테) 깜박임도 할 수 없을만큼 너무 아름다워서 ガラクタも思い出も いつか 光を増し色づいていく (가라쿠타모 오모이데오 이츠카 히카리오 마시 이로즈이테 이쿠) 잡동사니도 추억도 언젠가 빛을 늘려서 물이 들어 가 あなたといるこの空の下 (아나타토 이루 코노 소라노 시타) 당신이라고 있는 이 하늘아래 I love you 見つめるだけで (I love you 미츠메루다케데) I love you 바라보는 것만으로 And I do 微笑むだけで それだけで (And I do 호호에무다케데 소레다케데) And I do 미소짓는 것만으로 그 것만으로 愛を知るほどに (아이오 시루 호도니) 사랑을 알 정도로 もっと素直になれるなら (못토 스나오니 나레루나라) 좀 더 솔직해질 수 있다면 傷ついた過去に サヨナラ (키즈츠이타 카코니 사요나라) 상처 입은 과거에 안녕 ほほ寄せ抱きしめた (호호요세 다키시메타) 볼을 가까이 대고 꼭 껴안았어 夢から覚めたその時も 美しすぎて (유메카라 메자메타 소노 토키모 우츠쿠시스기테) 꿈으로부터 깬 그 때도 너무 아름다워서 あなたがいる この世界 (아나타가 이루 코노 세카이) 당신이 있는 이 세계 瞬きも出来ないほどに 美しすぎて (마바타키모 데키나이 호도니 우츠쿠시스기테) 깜박임도 할 수 없을만큼 너무 아름다워서 そっと 見つめるだけで そっと 微笑むだけで (솟도 미츠메루 다케테 솟토 호호에무 다케데) 살며시 바라보는 것만으로 살며시 미소짓는 것만으로 So 同じ時代 ともに 生きてるだけで (So 오나지 지다이 코모니 이키테루 다케테) So 같은 시대에 함께 살아 가는 것 만으로 こんなにも美しい こんなにも素晴らしい (콘나니 우츠쿠시이 콘나니 스바라시이) 이렇게나 아름다워 이렇게나 멋져 瞬きも出来ぬほど 愛しい世界 (마바타키모 데키누 호도 이토시이 세카이) 깜박임도 할 수 없는 만큼 사랑스러운 세계
|
||||||
7. |
| 4:53 | ||||
唇と唇が触れた (쿠치비루토쿠치비루가후레타) 입술과 입술이 닿았어 なぜか涙が零れてきた 知らぬうちに (나제카나미다가코보레테키타 시라누우치니) 모르는 사이에 어째선가 눈물이 흘렀어 渡せないものと 渡したいものと (와타세나이모노토 와타시타이모노토) 건낼 수 없는 것과 건내고 싶은 것과 一晩中 愛し合う (히토반쥬- 아이시아우) 밤새 서로 사랑을 나눠 光と陰も混じり合う この世界で今 (히카리토카게모마지리아우 코노세카이데이마) 빛과 어둠도 함께 섞여 이 세상에서 지금 その腕の中で私を 抱きしめて欲しい (소노우데노나카데와타시오 다키시메테호시이) 그 팔 안으로 나를 안아줬으면 해 雨も星降る夜も (아메모호시후루요루모) 비도 별이 내리는 밤에도 唇と唇が触れた (쿠치비루토쿠치비루가후레타) 입술과 입술이 닿았어 なぜか寂しさ溢れてきた 何も言わずに (나제카사비시사아후레테키타 나니모이와즈니) 어째선가 외로움이 흘러 넘쳤어 아무 말도 하지 않고 忘れたいことと 忘れられぬことを (와스레타이코토토 와스레라레누코토오) 잊고 싶은 것과 잊을 수 없는 것을 過去から 奪い去りたい (카코카라 우바이사리타이) 과거에서 빼앗아 가고 싶어 たった一言だけでいい その瞳で今 (탓타히토코토다케데이이 소노히토미데이마) 단 한마디면 돼 그 눈동자에서 지금 この世界で 私ひとり 抱きしめて欲しい (코노세카이데 와타시히토리 다키시메테호시이) 이 세상에서 나 하나만을 안아주길 바래 雲が月隠す夜も (쿠모가츠키카쿠스요루모) 구름이 달을 가리는 밤에도 渡せないものと 渡したいものと (와타세나이모노토 와타시타이모노토) 건낼 수 없는 것과 건내고 싶은 것과 一晩中 愛し合う (히토반쥬- 아이시아우) 밤새 서로 사랑을 나눠 光と陰も混じり合う この世界で今 (히카리토카게모마지리아우 코노세카이데이마) 빛과 어둠도 함께 섞여 이 세상에서 지금 その腕の中で私を 抱きしめて欲しい (소노우데노나카데와타시오 다키시메테호시이) 그 팔 안으로 나를 안아줬으면 해 雨も星降る夜も (아메모호시후루요루모) 비도 별이 내리는 밤에도 この世界で今 (코노세카이데이마) 이 세상에서 지금 その腕の中で私を 抱きしめて欲しい (소노우데노나카데와타시오 다키시메테호시이) 그 팔 안으로 나를 안아줬으면 해 雨も星降る夜も (아메모호시후루요루모) 비도 별이 내리는 밤에도
|
||||||
8. |
| 3:37 | ||||
I sing song cause love is free... 心に感じる すべてを信じてみよう (코코노니 칸지루 스베테오 신지테 미요-) 마음에 느끼는 모든 것을 믿어 보자 手にするもの 誰かと分け合って (테니 스루 모노 다레카토 와케앗테) 손에 넣는 것을 누군가와 서로 나누어 太陽が色を変えていく (타이요-가 이로오 카에테이쿠) 태양이 색을 바꾸어 간다 色鮮やかにある Mama AFRICA (아쟈야카니 아루 Mama AFRICA) 선명하게 있는 Mama AFRICA 真夜中の悪魔を追い払って 希望を 届けて (마요나카노 아쿠마오 오이하랏테 키보-오 토토케테) 한밤 중의 악마를 쫓아버리고 희망을 보내 バオバヴの下で 抱きしめる 願いを (바오바브노 시타데 다키시메루 네가이오) 바오밥나무 아래에서 꼭 껴안으며 바람을 この胸に LOVE IS FREE (코노 무네니 LOVE IS FREE) 이 가슴에 LOVE IS FREE 愛はそこに... (아이와 소코니) 사랑은 거기에... 痛みに心が 慣れてしまわないように (이타미니 코코로가 나레테 시마와나이 요-니) 아픔에 마음이 길들여져 버리지 않게 かけがえのないものを 語り継いでく (카케가에노 나이 모노오 카타리츠이데쿠) 둘도 없는 것을 말로 전해 가 胸にのこる 言葉が (무네니 노코로 코토바가) 가슴에 남는 말이 問いかけている Oh Child AFRICA (키이카케테 이루 Oh Child AFRICA) 묻고 있는 Oh Child AFRICA その答えの 全てを 今も ずっと 探して (소노 코타이노 스베테오 이마니 즛토 사가시테) 그 대답의 모두를 지금도 계속 찾아 バオバヴの下で 耳澄ませば聞こえる (바오바브노 시타데 미미스마세바 키코에루) 바오밥나무 아래에서 귀를 기울이면 들려 風にのれ LOVE IS FREE (카제니 노레 LOVE IS FREE) 바람을 타고 LOVE IS FREE 愛はそこに… (아이와 소코니) 사랑은 거기에… LOVE IS FREE...
|
||||||
9. |
| 5:20 | ||||
最初の約束 君の笑顔を 忘れない 사이쇼노야쿠소쿠 키미노에가오오 와스레나이 처음의 약속 너의 웃는 얼굴 잊지 않아 選んだ旅路の中で きっと思い出すから 에란다타비지노나카데 킷토오모이다스카라 고른 여행길의 안에서 분명히 떠올릴 테니까 振りほどいた腕も 求め伸ばした手も 全ては同じ想いからで 후리호도이타우데모 모토메노바시타테모 스베테와오나지오모이카라데 뿌리쳤던 팔도 갈구하며 뻗었던 손도 모든 건 같은 마음으로부터 迷いながらも夢 今なら分かるかも 切なさを超えて あの空へ 마요이나가라모유메 이마나라와카루카모 세쯔나사오코에테 아노소라에 방황하면서도 꿈 지금이라면 알 수 있을지도 서글픔을 넘어서 저 하늘로 風が吹いていく この翼広げて 飛び立っていく 카제가후이테이쿠 코노쯔바사히로게테 토비닷테이쿠 바람이 불어 이 날개 펼치고 날아올라가 守りたいものがあるなら 人は強くなれるから 마모리타이모노가아루나라 히토와쯔요쿠나레루카라 지키고 싶은 것이 있으면 사람은 강해질 수 있으니까 この愛という果てしない空を行くのさ 코노아이토이우하테시나이소라오이쿠노사 이 사랑이라고 하는 끝없는 하늘을 가는거야 最後の約束 選んだ道を 悔やまない 사이고노야쿠소쿠 에란다미치오 쿠야마나이 마지막 약속 고른 길에서 분해하지 않아 眩しい光の中で きっとまた会えるから 마부시이히카리노나카데 킷토마타아에루카라 눈부신 빛의 안에서 분명히 또 만날 수 있을 테니 仰ぎ見るこの空 君がいる場所へと どこかで辿り着けるだろう 아오기미루코노소라 키미가이루바쇼에토 도코카데타도리쯔케루다로우 올려다본 이 하늘 그대가 있는 곳으로 어디에선가 도달할 수 있겠지 迷いながらも愛 今なら分かるから 切なさを愛しさに変えて 마요이나가라모아이 이마나라와카루카라 세쯔나사오이토시사니카에테 방황하면서도 사랑 지금이라면 알 수 있으니까 서글픔을 사랑스러움으로 바꾸어 風が吹いていく この翼広げて 飛び立っていく 카제가후이테이쿠 코노쯔바사히로게테 토비닷테이쿠 바람이 불어 이 날개 펼치고 날아올라가 叶えたいものがあるなら 人は辿り着けるから 카나에타이모노가아루나라 히토와타도리쯔케루카라 이루고 싶은 것이 있으면 사람은 도달할 수 있으니까 この愛という果てしない空を行く 코노아이토이우하테시나이소라오이쿠 이 사랑이라고 하는 끝없는 하늘을 가 錆付くドア 押し開けてる 사비쯔쿠도아 오시아케테루 녹슨 문 밀어서 열고 있어 旅立つこと ためらうたび 타비다쯔코토 타메라우타비 여행 떠나는 것을 망설일 때마다 人は忘れていくよ 히토와와스레테이쿠요 사람은 잊어가 かけがえのない愛と夢を 카케가에노나이아이토유메오 무엇과도 바꿀 수 없는 사랑과 꿈을 風が吹いていく この翼広げて 飛び立っていく 카제가후이테이쿠 코노쯔바사히로게테 토비닷테이쿠 바람이 불어 이 날개 펼치고 날아올라가 守りたいものがあるなら 人は強くなれるから 마모리타이모노가아루나라 히토와쯔요쿠나레루카라 지키고 싶은 것이 있으면 사람은 강해질 수 있으니까 この愛という果てしない空を行くのさ 코노아이토이우하테시나이소라오이쿠노사 이 사랑이라고 하는 끝없는 하늘을 가는거야 We can reach it and go. If we dream it. We can fly to the destination.
|
||||||
10. |
| 4:16 | ||||
11. |
| 4:55 | ||||
12. |
| 4:58 | ||||
13. |
| 4:37 | ||||
14. |
| 1:29 | ||||