신인 재즈 싱어 모리야마 료우코의 데뷔앨범. 그녀의 아버지인 센프란시스코생 재미동포 2세, 재즈・트럼펫터의 모리야마 히사시씨는 일본 재즈 녹음의 개척자적 존재임. 어릴 적부터 재즈를 들었던 료우코씨는, 재즈 싱어가 되고 싶다고 진심으로 여겼었다고, 본격적인 재즈 앨범을 만드는 것이 오랜 꿈이었음. 료우코는 이미지라든지 팬 층 등을 의식하지 않고, 아양 떨지 않으며, 타협하지 않고, 재즈 앨범으로서 쿼리티 높은 작품을 만든다는 목표로, 여러 아티스트를 만나, NY녹음 등도 실현 하게 되었음. 시마 켄 트리오(오사무 코우이치b, 야마키 히데오ds), 타나카 요시히토g, NY에서는 밴가드 재즈 오케스트라와 MICHALE BRECKER 연주. 료우코의 재즈싱어로서의 장점은 정평이 나 있는 고음도 물론이거니와, 음역이 넓으며 저음도 깊음이 있어 재즈적 분위기에 잘 부합함. 합주에서 꽤나 저음으로 설정한 키를 레코딩 현장에서 더 더욱 낮추거나, 한번 녹음 했는데도 불구하고, 더 키를 낮추어 재차 녹음한 곡도 있음. NY에서의 뮤지션과 스텝들의 반응으로, 이 신인의 훌륭함은 세계로 통용 될 것이라는 것을 확신. 미국 투어 및 앞으로의 활약이 정말 기대됨. .... ....
Pennies in a stream Falling leaves, a sycamore Moonlight in Mermont
Icy finger waves Ski trails on a mountainside Snow light in Vermont
Telegraph cables they sing down the highway And travel each bend in the road People who meet in this romantic setting are So hypnotized by the lovely
Evening summer breeze Warbling of a meadowlark Moonlight in Vermont
You and I and moonlight in Vermont
‘S Wonderful
‘S wonderful! ‘S marvelous! You should care for me! ‘S awfully nice! ‘S paradise! ‘S what I love to see! You’ve made my life so glamorous ‘S wonderful! ‘S marvelous! That you should care for me!
모리야마와 재즈, 좀 의외라 여기신 분들도 많지 않으실까요. 그러나 실은 료우코씨와 재즈의 연결고리는 깊습니다. Overture로서 제일 처음에 흐르는 「MY BLUE HEAVEN」를 노래하고 계신 분은 센프란시스코생 재미동포 2세, 재즈・트럼펫터의 모리야마 히사시씨. 1937년경 녹음이므로 일본 재즈 녹음의 개척자적 존재라 여겨 집니다만, 바로 이 히사시씨가 료우코씨의 아버님이십니다. 어릴 적부터 재즈를 들었던 료우코씨는, 재즈 싱어가 되고 싶다고 진심으로 여겼었다고, 본격적인 재즈 앨범을 만드는 것이 오랜 꿈이었답니다. 이번, 그 재즈 앨범을 프로듀서 하는 영광을 맡은 이유 인즉, 최초 합주 시, 지금까지의 모리야마 료우코라는 이미지로서의 다가섬이 아닌 신인 재즈 싱어가 데뷔한다는 마음가짐으로 한껏 요리하고 싶다는 료우코씨에게, 보통이 아닌 패기를 느꼈고,「정말 좋은 거죠!!」라고 확인 하면서, 이건 할 만한 가치가 있어, 이 패기에 부응해 좋은 작품을 만들지 않으면 안되겠어,라며 저도 기운이 들어갔던 겁니다. 료우코씨의 말대로, 이미지라든지 팬 층 등을 의식하지 않고, 아양 떨지 않으며, 타협하지 않고, 재즈 앨범으로서 쿼리티 높은 작품을 만든다는 목표로, 여러 아티스트를 만나, NY녹음 등도 실현 하게 되었습니다. 리코딩은 우선 카루이자와의 우드 스톡이라는 스튜디오에서, 시마 켄 트리오(오사무 코우이치b, 야마키 히데오ds)와, 몇곡인가를 타나카 요시히토g가 더해져 베이식한 리듬 트렉을 녹음 했는데, 저녁식사 후 가볍게 한잔한 후에 1테이크 더 해 볼까, 했던 적도 있어(어느 곡인가와 비밀!)동경의 스튜디오에서 시간의 편성으로 이루어진 리코딩으로는 꽤나 어려운, 힘이 빠진 좋은 테이크가 녹음되었다 생각합니다. (실제 여러분들이 좋은 연주를 했기에, 후에 스트링스를 편곡할 때, 좋은 곳을 방해 하지 않도록 편곡 하는데 상당히 고생했습니다.) NY에서는 밴가드 재즈 오케스트라와 MICHALE BRECKER에게 참가 받았습니다. 밴가드 재즈 오케스트라는, 토대는 서드 죤즈/멜 루이스 빅밴드라고 해서, 수많은 빅 밴드 중에서도 모던 파의 파수꾼입니다. 양쪽 리더가 돌아 가시고, 이름이 바뀌었는데, 뷔렛지・밴가드로 매주 월요일에 연주하고 있고, 저는 전부터 열렬한 펜이었기에 편곡에도 기운이 들어갔습니다. MICHALE BRECKER는 이제 설명할 필요도 없는 대 스타입니다만, 대단히 성실한 멋진 분으로, 스튜디오에 올 때 마다 돋보기를 잊고 오셔서 악보가 안보여! 라며 작은 소란을 피웠을 때는 대단히 친근감을 느꼈습니다. 게다가 두분 다 스킨 해드여서, 그 화제로도 분위기가 상승, 「노안과 대머리」라는 공통점으로 인종을 뛰어넘은 우정이 생겨났던 겁니다. 그건 그렇고, 료우코씨의 재즈가 훌륭하다는 것은 이미 몇 번인가의 공동연주로 알고 있지만, 이번에 프로듀스 하는데 있어, 딱 한가지 제가 제안 한 것이 있습니다. 그것은 키를 낮춘다는 것인데, 정평이 나 있는 고음도 물론이거니와, 음역이 넓은 료우코씨는 사실상 저음도 깊음이 있어 매력적이므로, 그 점을 살리고 싶다는 점과, 그 편이 보다 재즈적 분위기가 나온다고 여겼기 때문입니다. 합주에서 꽤나 저음으로 설정한 키를 레코딩 현장에서 더 더욱 낮추거나, 한번 녹음 했는데도 불구하고, 더 키를 낮추어 재차 녹음한 곡도 있습니다. (어느 곡인지는 비밀!)결국, 지금까지의 이미지와는 전혀 다른, 신인 재즈 싱어 모리야마 료우코의 탄생입니다. NY에서의 뮤지션과 스텝들의 반응으로, 이 신인의 훌륭함은 세계로 통용 될 것이라는 것을 확신 했습니다. 내년 미국 투어도 예정되어 있고(트리오도 동반합니다)앞으로의 활약이 정말 기대됩니다.
My funny Valentine Sweet comic Valentine You make me smile with my heart Your looks are laughable Unphotographable Yet, you’re my favorite work of art.
Is your figure less than Greek? Is your mouth a little weak When you open it to speak Are you smart?
But don’t change a hair for me Not if you care for me Stay little Valentine stay! Each day is Valentine’s Day
Raindrops on roses, and whiskers on kittens Bright copper kettles and warm woolen mittens Brown paper packages tied up with string These are a few of my favorite things
Cream-colored ponies and crisp apple strudels Doorbells and sleigh bells and schnitzel with noodles Wild geese that fly with the moon on their wings These are a few of my favorite things
Girls in white dresses with blue satin sashes Snowflakes that stay on my nose and eyelashes Silver-white winters that melt into springs These are a few of my favorite things
When the dog bites When the bee stings When I’m feeding sad I simply remember my favorite things And then I don’t feel so bad!
Raindrops on roses, and whiskers on kittens Bright copper kettles and warm woolen mittens Brown paper packages tied up with string These are a few of my favorite things
Cream-colored ponies and crisp apple strudels Doorbells and sleigh bells and schnitzel with noodles Wild geese that fly with the moon on their wings These are a few of my favorite things
Girls in white dresses with blue satin sashes Snowflakes that stay on my nose and eyelashes Silver-white winters that melt into springs These are a few of my favorite things
When the dog bites When the bee stings When I’m feeding sad I simply remember my favorite things And then I don’t feel so bad!
Smile though your heart is aching Smile even though it’s breaking When there are clouds in the sky you’ll get by If you smile through your fear and sorrow Smile and maybe tomorrow You’ll see the sun come shining Through for you
Light up your face with gladness Hide every trace of sadness Although a tear may be ever so near That’s the time you must keep on trying Smile, what’s the use of crying? You’ll find that life is still worthwhile If you just smile
この歌は ニューオリオンズで語り継がれる男の話しです 이 노래는 뉴 오리온즈로 전해 내려오는 남자 이야기예요 ちっとも有名じゃないけど誰もが覚えてる 그다지 유명하진 않지만 누구나가 기억하는 Mr. Bojangles そう親しげに今も呼ばれる男 Mr. Bojangles 그렇게 친숙하게 지금도 불리어지는 남자
娼婦や飲んだくれに囲まれてタップを踏む 창부와 술주정뱅이에게 둘러 쌓여 탭을 밟는다 ボロボロの靴 すりきれたダービーハットを 너덜너덜한 구두 닳아 끊어진 중절모를 真っ黒い顔にのっけて 시커먼 얼굴에 얹어 ダイム一枚帽子に入れとくれ! 다임 한 장 모자에 넣어 줘! そうすりゃ天国気分にさせましょう 그럼 천국의 기분을 느끼게 해주죠
Mr. Bojangles Hey Mr. Bojangles Mr. Bojangles 踊って Mr. Bojangles 춤춰봐
生い立ちなんて誰も知らない 何処に住んでいるのかさえも 성장과정 따윈 아무도 몰라 어디에 살고 있는 것 조차도 ふらりと酒場に現れて店中が笑いの渦さ 불쑥 술집에 나타나자 가게 안이 웃음의 소용돌이 誰もが幸せに酔いれる頃 彼はどこにもいない 모두가 행복하게 고주망태가 되어 갈 때 쯤 그는 어디에도 없다
クイックターン スロウターン ひとまわり 퀵 턴 슬로우 턴 한 바퀴 돌고 どうぞご一緒に 자 함께 浮かない顔もひと踊り そのうち気分も晴れるよ 우울한 얼굴도 한번 춤을 그 사이 기분도 개여 와 分厚い雲の向こうには真っ青な空が待ってる 두꺼운 구름 저편에는 새파란 하늘이 기다려
Mr. Bojangles Hey Mr. Bojangles Mr. Bojangles 踊って Mr. Bojangles 춤 춰봐
ニューオリンズの港がにぎわう夜 彼はこの世を去った 뉴 오리온즈 항이 북적이는 밤 그는 이 세상을 떠났다 栄光も勲章も家も名誉も何も残さずに 영광도 훈장도 집도 명예도 아무것도 남기지 않고 でも Mr. Bojangles そう親しげに今も呼ばれる男 하지만 Mr. Bojangles 그렇게 친숙히 지금도 불려지는 남자
Mr. Bojangles Hey Mr. Bojangles Mr. Bojangles 踊って Mr. Bojangles 춤춰봐
Mr. Bojangles Hey Mr. Bojangles Mr. Bojangles Mr. Bojangles ・・・・・
What are you doing the rest of your life? North and south and east and west of your life I have only request of your life That you spend it all with me
All the seasons and the times of your days All the nickels and the dimes of your days Let the reasons and the rhymes of your days All begin and end with me
I want to see your face in every kind of light In fields of dawn and forests of the night And when you stand before the candles on a cake Oh, let me be the one to hear the silent wish you make
Those tomorrows waiting deep in your eyes In the world of love you keep in your eyes I’ll awaken what’s asleep in your eyes It may take a kiss or two!
Thru all of my life Summer, winter, spring and fall of my life All ever will recall of my life is all of my life with you