Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
![]() |
1. |
| 5:27 | ![]() |
||
すこし話をしよう 스코시하나시오시요오 (잠깐만얘기를해보겠니) 今日が終わるそのまえに 쿄오가오와루소노마에니 (오늘이끝나버리기전에) その?てらされた 소노호호테라사레타 (그뺨에비추어지고있는) 月のひかりを心にそえて 츠키노히카리오코코로니소에테 (달빛을마음에담아서) この先への僕らのために 코노사키에노보쿠라노타메니 (앞으로의우리들을위해서) 愛しあうもののために 아이시아우모노노타메니 (서로를사랑할자들을위해) 今日の誰かの 쿄오노다레카노 (오늘날누군가의) 笑顔がとぎれぬように 에가오가토기레누요오니 (웃는얼굴이끊기지않도록) Azure Moon 月は 츠키와 (달은) つよくつよく輝けよ、と 츠요쿠츠요쿠카가야케요,토 (강하게좀더강하게빛을발하라며) この身を託され授かり 코노미오타쿠사레사즈카리 (이몸을맡겨주시어) いのちに告げる 이노치니츠게루 (생명에고한다) 悲しみの上にあった 카나시미노우에니앗타 (슬픔의위에존재하던) 今を忘れてしまっては 이마오와스레테시맛테와 (지금을잊어버리고말아서는) いったい誰のためであろうと、 잇타이다레노타메데아로오토 (도대체누구를위한것이냐며) 語りかける 카타리카케루 (말을걸어온다) やさしさにふれると、 야사시사니후레루토 (누군가가다정하게대해주면) にじむような弱さを知る 니지무요오나요와사오시루 (번질듯한나약함을알게된다) 弱いと認めると 요와이토미토메루토 (나약하다고인정해버리면) 甘えるコトをおぼえるように 아마에루코토오오보에루요오니 (어리광부리는법을배우게되지) 人は誰しもそんな?くは 히토와다레시모손나요와쿠와 (인간은그누구도그렇게강하기만한) ないものだからこそ今 나이모노다카라코소이마 (존재가아니기에지금이야말로) となりあわせた人を 토나리아와세타히토오 (곁에있는사람을) 想い遣るたましいよ 오모이야루타마시이요 (헤아리는영혼이여) Azure Moon 月よ 僕らとは何がしかの意味を 츠키요 보쿠라토와 나니가시타노이미오 (달이여 우리는과연누구일까,라는의미를) さまよい求めては 今もこうして 사마요이모토메테와 이마모코오시테 (방황하며찾아헤메여서는 지금도이렇게) 血をかよわせ生きている 치오카요와세이키테이루 (피를통하게하여살아가고있다) この姿をかりて 코노스가타오카리테 (이모습을빌리어) あるべくしてある意味を 아루베쿠시테아루이미오 (있어야할그모습으로존재한다는의미를) 誰が知ろう 다레가시로오 (그누가알까) Azure Moon 月は今日もまた語りかける 츠키와쿄오모마타카타리카케루 (달은오늘도또말을걸어온다) 僕らがすべて忘れてしまうように 보쿠라가스베테와스레테시마우요오니 (우리가모든것을잊어버리도록) Azure Moon 月は?く?く輝けよ、と 츠키와츠요쿠츠요쿠카가야케요,토 (달은강하게좀더강하게빛을발하라며) この身を託され授かり 命に告げる 코노미오타쿠사레사즈카리 이노치니츠게루 (이몸을맡겨주시어 생명에고한다) 悲しみの上にあった 카나시미노우에니앗타 (슬픔의위에존재하던) 今を忘れてしまっては 이마오와스레테시맛테와 (지금을잊어버리고말아서는) いったい誰のためであろう、と 잇타이다레노타메데아로오토 (도대체누구를위한것이냐며) 語りかけた 카타리카케타 (말을걸어왔지)
|
||||||
2. |
| 5:28 | ![]() |
|||
ク曖昧な空
(히도쿠 아이마이나 소라) 너무나 애매한 하늘 あの頃の僕によく似てる (아노코로노보쿠니 요쿠 니테루) 그때의 나와 많이 닮았죠 晴れるわけでもなく (하레루와케데모나쿠) 맑게 개일 리도 없고 雨が降るわけでもなく (아메가 후루 와케데모나쿠) 비가 올 리도 없어요 まるで自分のものみたいに (마루데 지분노모노미타이니) 마치 자신의 것처럼 僕を呼ぶ君が好きだった (보쿠오 요부 키미가 스키닷타) 나를 부르는 당신이 좋았어요 その瞬間だけは 僕の, (소노 슌칸다케와 보쿠노) 그 순간만큼은 나의 僕だけの君みたいで (보쿠다케노 키미 미타이데) 나만의 당신인 것 같아서 愛するゆえに寂しくなって (아이스루 유에니 사비시쿠낫테) 사랑하기에 쓸쓸해지고 ツカエテは 苦しくなって (츠카에테와 쿠루시쿠낫테) 막혀서는 괴로워지고 こんな風でしか君を愛せなくて (콘나후데시카 키미오 아이세나쿠테) 이런 식으로 당신을 사랑할 수 밖에없어서 本當に,ごめんね (혼토니 고멘네) 정말로 미안해요 晴れるわけでもない空を それでも僕は (하레루와케데모나이 소라오 소레데모 보쿠와) 맑게 개일리도 없는 하늘을, 그래도 나는 今日を期待して生きてみる (쿄-오 키타이시테 이키테미루) 오늘을 기대하며 살아가볼래요 君が僕にくれたように 僕もまた誰かを (키미가보쿠니 쿠레타요-니 보쿠모 마타다레카오) 당신이 내게 준 것처럼, 나도 다시 누군가를 深く愛せますように,と (후카쿠 아이세마스 요-니, 토) 깊게 사랑해가는 것처럼, 이라고 今になって思えば (이마니낫테 오모에바) 지금이 되서야 생각해보면 君もまた僕と似ていたね (키미모 마타 보쿠토 니테이타네) 당신도 나를 닮아있었죠 きっとこんな僕だけに (킷토 콘나 보쿠다케니) 분명 이런 나에게만 寂しい想いしたたろう (사비시이오모이 시타타로-) 쓸쓸한 마음이 있었겠죠 愛するゆえに氣遣いあって (아이스루유에니 키즈카이앗-테) 사랑하고 서로 마음써주고 サグッテは悲しくなって (사굿테와 카나시쿠낫테) 더듬어 찾고는 슬퍼지고 傷つけあえる程に愛せたなら (키즈츠케아에루호도니 아이세타나라) 상처입을 정도로 사랑했다면 變わる事あったかな (카와루코토 앗타카나) 변한 것이 있었을까? 晴れるわけでもない空を それでも僕は (하레루와케데모나이 소라오 소레데모 보쿠와) 맑게 개일 리도 없는 하늘을, 그래도 나는 今日を期待して生きてみる (쿄-오 키타이시테 이키테미루) 오늘을 기대하며 살아가볼래요 不器用ながらも愛した日日が (부키요-나가라모 아이시타히비가) 서투르게 사랑했던 날들이 かすんでしまっても (카슨데시맛-테모) 희미해져 버려도 消える事なんてないから (키에루 코토 난테 나이카라) 사라지는 것은 없으니까 移り變わってく季節があって (후츠리카왓테쿠 키세츠가앗-테) 변해가는 계절이 있어서 僕も少しは變われたかな (보쿠모 스코시와 카와레타카나) 나도 조금은 변했을까? 何かを見つけられたかな (나니카오 미츠케라레타카나) 무언가를 찾았을까? この空のむこうにある光のように (코노소라노무코-니 아루 히카리노 요-니) 이 하늘 저편에 있는 빛처럼 晴れるわけでもない空を それでも僕は (하레루와케데모나이 소라오 소레데모 보쿠와) 맑게 개일리도 없는 하늘을, 그래도 나는 今日を期待して生きてみる (쿄-오 키타이시테 이키테미루) 오늘을 기대하며 살아가볼래요 君が僕にくれたように 僕もまた誰かを (키미가보쿠니 쿠레타요-니 보쿠모 마타다레카오) 당신이 내게 준 것처럼, 나도 다시 누군가를 深く愛せますように,と (후카쿠 아이세마스 요-니, 토) 깊게 사랑해가는 것처럼, 이라고 |
||||||
3. |
| 5:27 | ![]() |
|||