Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| - | ||||
2. |
| - | ||||
3. |
| - | ||||
4. |
| - | ||||
5. |
| - | ||||
Boy Meets Girl それぞれの (Boy Meets Girl 소레조레노) boy meets girl 서로서로의 あふれる想(おも)いにきらめきと (아후레루 오모 이니키라메키토) 넘쳐나는 추억에 반짝이는 것처럼 瞬間(しゅんかん)を見(み)つけてる (슈--응캉- 오 미 츠케테루) 순간을 찾아내고 있어 星降(ほしふ)る夜(よ)の出會(であ)いがあるように··· (호시후 루 요 노 데아 이가아루요우니) 별이 쏟아지는 밤의 만남이 있듯이... Boy Meets Girl あの頃(ころ)は (아노 코로 와) boy meets girl 그 시절엔 いくつものドアをノックした (이쿠츠모노도아오놋- 쿠시타) 많은 문들을 두드렸었지 あざやかに描(えが)かれた (아자야카니 에가 카레타) 선명하게 그려진 虹(にじ)のドアをきっと見(み)つけだしたくて··· (니지 노도아오킷- 토 미 츠케테시타쿠테...) 무지개의 문을 꼭 찾아내려고... <연 주 중!!> 夜明(よあ)けまで歌(うた)ってた (요아 케마데 우탓- 테타) 새벽녁까지 노래했었지 あなたが得意(とくい)なSWEET LOVESONG (아나타가 토쿠리 나) 당신이 즐겨 부르던 sweet lovesong やけに思(おも)い出(だ)しちゃって (야케니 오모 이 다 시& 52339;-- 테) 억지로 생각해내서 ス―ツケ―スに入(い)れとこう (즈-츠케- 스니 이 레토코우) 슈트케이스에 넣어요 旅立(たびだ)ちを決(き)めたのは (타비다 치오 키 메타노와) 여행을 떠나는 것이 勢(いきお)いだけじゃないから (이키오 이다케쟈- 나이카라) 즐겁지는 않았으니까 あなたと過(す)ごした日(ひ)は (아나타토 스 고시타 히 와) 당신과 지내온 날들은 20(にじゅう)世紀(せいき)で最高(さいこう)の出來事(できご と)!! (니쥬- 우 세이키 데 사이코- 노 데키고토) 20세기에서 최고의 우연이야! Boy Meets Girl 出會(であ)いこそ (데아 이코소) boy meets girl 만남이란 건 人生(じんせい)の寶(だから)探(さが)しだね (진- 세이 노 다카라 사가 시다네) 인생의 보물을 찾는 것이지 少年(しょうねん)はいつの日(ひ)か (쇼- 우넨- 와이츠노 히 카) 소년은 어느 날엔가 少女(しょうじょ)の夢(ゆめ)必(かなら)ず見(み)つめる (쇼- 우죠- 노 유메 카나라 즈 미 츠메루) 소녀의 꿈을 반드시 이룰테니까 Boy Meets Girl 輝(かがや)いた (카가야 이타) boy meets girl 반짝이던 リズム達(たち)が踊(おど)り出(だ)してる (리즈무 타차 가 오도 리 다 시테루) 리듬들이 춤추고 있어 朝(あさ)も晝(ひる)も夜(よる)も風(かぜ)が南(みなみ)へと (아사 모 히루 모 요루 모 카제 가 미나미 헤토) 아침에도 낮에도 밤에도 바람이 남쪽으로 (불어가며) 心(こころ)をときめかせている (코코로 오토키마카세테이루) 마음을 두근대게 하고 있어 <Rap: Boy Meets Girl~> 安(やす)らぎが欲(ほ)しかった (야스 라기가 호 시캇- 타) 편안한 마음을 갖고 싶었어 誇(ほこ)れる場所(ばしょ)が欲(ほ)しかった (호코 레루 바쇼- 가 호 시캇- 타) 자랑할 장소를 갖고 싶었어 だけど大切(たいせつ)なのは (다케도 타이세츠 나노와) 하지만 소중한 것은 あなたとあの日(ひ) 出會(であ)えたことね (아나타토아노 히 데아 에타코토네) 당신과 그 날 만난 것이지 Wow, Wow, Wow, Wow Boy Meets Girl それぞれの (소레조레노) boy meets girl 서로서로의 あふれる想(おも)いにきらめきと (아후레루 오모 이니키라메키토) 넘쳐나는 추억에 반짝이는 것처럼 瞬間(しゅんかん)を見(み)つけてる (슈--응캉- 오 미 츠케테루) 순간을 찾아내고 있어 星降(ほしふ)る夜(よ)の出會(であ)いがあるように··· 별이 쏟아지는 밤의 만남이 있듯이... Boy Meets Girl あの頃(ころ)は boy meets girl 그 때에는 いくつものドアをノックした 많은 문들을 두드렸었지 あざやかに描(えが)かれた 선명하게 그려진 星降(ほしふ)る夜(よ)の出會(であ)いがあるように··· (호시후 루 요 노 데아 이가아루요우니 이가아루요우니...) 별이 쏟아지는 밤의 만남이 있듯이... Boy Meets Girl あの頃(ころ)は (아노 코로 와) boy meets girl 그 시절엔 いくつものドアをノックした (이쿠츠모노도아오놋- 쿠시타) 많은 문들을 두드렸었지 あざやかに描(えが)かれた (아자야카니 에가 카레타) 선명하게 그려진 虹(にじ)のドアをきっとみつけて (니지 노 도아오킷- 토미츠케테) 무지개의 문을 꼭 찾아내어 心(こころ)をときめかせている (코코로 오토키메카세테이루) 마음을 두근대게 하고 있어 |