Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| 3:11 | ||||
Let me hear you say hey hey hey!
(헤이 헤이 헤이라고 외쳐!) Hey hey hey! (헤이 헤이 헤이!) Alright, now let me hear you say hey hey ho! (좋아 이제 헤이 헤이 호 라고 외쳐!) Hey hey ho! (헤이 헤이 호!) I hate it when a guy doesn't get the door (난 남자가 문을 안 여는 게 싫어누가 왔을 때 문 열어주는거) Even though I told him yesterday and the day before (어제 그저께도 문 열라고 그렇게 말 했는데도) I hate it when a guy doesn't get the tab (난 남자가 계산을 안 하는 게 싫어) And I have to pull my money out and that looks bad Yeah (내가 돈을 내야 되는데 그건 별로 좋아보이지 않잖아 맞아) Where are the hopes, where are the dreams (희망과 꿈들은 어딨지) My Cinderella story scene (나의 신데렐라 스토리) When do you think they'll finally see (대체 언제 사람들이 깨달을 거 같니) That you're not not not gonna get any better (너가 더이상 좋은 사람을 찾을 수 없다는 거) You won't won't won't you won't get rid of me never (네가 절대로 날 떼버릴 수 없다는 거) Like it or not even though she's a lot like me (싫든 좋든 그녀가 나랑 비슷하지만) We're not the same (우리는 같지 않아) And yeah yeah yeah I'm a lot to handle (그리고 맞아 난 상대하기 쉽지 않지) You don't know trouble but I'm a hell of a scandal (넌 문제를 일으키지 않지만 나는 스캔들메이커야) Me, I'm a scene I'm a drama queen (나는 야단법석하고 드라마퀸이야) I'm the best damn thing that your eyes have ever seen (난 너가 본 것 중 최고로 멋진 거야) Alright, alright yeah (좋아, 좋아 예~) I hate it when a guy doesn't understand (난 남자가 이해 못하는 게 싫어) Why a certain time of month I don't want to hold his hand (왜 한 달중 어떤 때는 내가 그의 손을 잡고 싶어하지 않는지) I hate it when they go out and we stay in (난 다른 커플은 놀러 나가는데 우리만 안에 있는 게 싫어) And they come home smelling like their ex-girlfriend (그리고 다른 커플이 집에 오면 그들 전 여자친구 냄새를 풍기는게) But I found my hopes I found my dreams (하지만 난 내 희망과 꿈을 찾았어) My Cinderella story scene (나의 신데렐라 스토리) Now everybody's gonna see (이제 모든 사람들이 알게 될거야) That you're not not not gonna get any better (너가 더이상 좋은 사람을 찾을 수 없다는 거) You won't won't won't you won't get rid of me never (네가 절대로 날 떼버릴 수 없다는 거) Like it or not even though she's a lot like me (싫든 좋든 그녀가 나랑 비슷하지만) We're not the same (우리는 같지 않아) And yeah yeah yeah I'm a lot to handle (그리고 맞아 난 상대하기 쉽지 않지) You don't know trouble but I'm a hell of a scandal (넌 문제를 일으키지 않지만 나는 스캔들메이커야) Me, I'm a scene I'm a drama queen (나는 야단법석하고 드라마퀸이야) I'm the best damn thing that your eyes have ever seen (난 너가 본 것 중 최고로 멋진 거야) Give me an A, always give me what I want (A 늘 내가 원하는 걸 줘) Give me a V, be very very good to me (V 날 매우 잘 대해줘) R, are you gonna treat me right (R 날 제대로 대해야 해) I, I can put up a fight (I 싸움은 참을 수 있어) Give me an L, let me hear you scream loud (L 크게 소리쳐 ) One two three four (하나 둘 셋 넷) Where are the hopes, where are the dreams (희망과 꿈들은 어딨지) My Cinderella story scene (나의 신데렐라 스토리) When do you think they'll finally see (대체 언제 사람들이 깨달을 거 같니) That you're not not not gonna get any better (너가 더이상 좋은 사람을 찾을 수 없다는 거) You won't won't won't you won't get rid of me never (네가 절대로 날 떼버릴 수 없다는 거) Like it or not even though she's a lot like me (싫든 좋든 그녀가 나랑 비슷하지만) We're not the same (우리는 같지 않아) And yeah yeah yeah I'm a lot to handle (그리고 맞아 난 상대하기 쉽지 않지) You don't know trouble but I'm a hell of a scandal (넌 문제를 일으키지 않지만 나는 스캔들메이커야) Me I'm a scene I'm a drama queen (나는 야단법석하고 드라마퀸이야) I'm the best damn thing that your eyes have ever seen (난 너가 본 것 중 최고로 멋진 거야) Let me hear you say hey hey hey! (헤이 헤이 헤이라고 외쳐!) Hey hey hey! (헤이 헤이 헤이!) Alright, now let me hear you say hey hey ho! (좋아 이제 헤이 헤이 호 라고 외쳐!) Hey hey ho! (헤이 헤이 호!) I'm the best damn thing that your eyes have ever seen (난 너가 본 것 중 최고로 멋진 거야) |
||||||
2. |
| 4:11 | ||||
Adia I do believe I failed you
Adia I know I′ve let you down don′t you know I tried so hard to love you in my way it′s easy let it go Adia I′m empty since you left me trying to find a way to carry on I search myself and everyone to see where we went wrong ′Cause there′s no one left to finger there′s no one here to blame there′s no one left to talk to honey and there ain′t no one to buy our innocence Cause we are born innocent believe me Adia, we are still innocent it′s easy, we all falter does it matter? Adia I thought that we could make it but I know I can′t change the way you feel I leave you with your misery a friend who won′t betray I pull you from your tower I take away your pain and show you all the beauty you possess if you′d only let yourself believe that Cause we are born innocent believe me Adia, we are still innocent it′s easy, we all falter does it matter? we are born innocent believe me Adia, we are still innocent it′s easy, we all falter does it matter? believe me Adia, we are still innocent we are born innocent believe me Adia, we are still innocent it′s easy, we all falter does it matter? |