Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| 4:22 | ||||
GO MY WAY
Words: hitomi music: Akimitsu Honma arrangement: Zentaro Watanabe まともなフリをしたって 自分にウソをつけない (마토모나후리시탓테 지분니우소오츠케나이) 착실한 척을 한다고 해서 자신에겐 거짓말 할 수는 없어 君の中に悪魔が また偽善者のフリをする (키미노나카니아쿠마가 마타기센샤노후리오스루) 너의 안에 악마가 또 위선자인 척을 해 足もとで絡み合って この世界のブラック•スパイダー (아시모토데카라미앗테 코노세카이노브락크•스파이다아) 발 밑에 서로 얽혀있어서 이 세상의 블랙 스파이더 君の中の天使が 微笑むのを待ってるんダ (키미노나카노텐시가 호호에무노오맛테룬다) 너의 안의 천사가 미소 짓는걸 기다리고 있어 誰の顔色伺って 曇り空眺めてないで (다레노카오이로우카가이테 쿠모리소라나가메테나이데) 누구의 안색을 살피면서 흐린 하늘 바라보지 말고 君の中のリアルが 羽広げたがってる (키미노나카노리아루가 하네히로게타갓테루) 네 안의 현실이 날개를 펼치고 싶어해 答えを求めて 彷徨ってる (코타에오모토메테 사마욧테루) 대답을 원하면서 방황하고 있어 いくつも |
||||||
2. |
| 4:31 | ||||
ありふれた 言葉さえ
(아리후레타 코토바사에) 흔히 하는 말마저 いつしかこの胸流れてく (이츠시카코노무네나가레테쿠) 언젠가부터 이 가슴에서 흘러가 忘れてた 永遠を (와스레타 에이엔오) 잊고 있었던 영원을 何かにつまずき 感じてる (나니카니츠마즈키 칸지테루) 무언가에 좌절해서 느끼고 있어 またどこか 行きたいネ (마타도코카 이키타이네) 또 어디론가 가고 싶어요 明日をとばして 飛びたいネ (아시타오토바시테 토비타이네) 내일을 잊고서 날아가고 싶어요 本当の気持ちだけ (혼토노기모치다케) 진짜 기분만 いつもおきざりだから (이츠모 오키자리다카라) 언제나 내버려 두고 가니까 なくしてる 夢へのドアを (나쿠시테루 유메에노도아오) 잊어버린 꿈으로의 문을 いつの日か 壊せるなら (이츠노히카 코와세루나라) 언젠가 부셔버릴 수 있다면 信じ合うコトもわからない (신지아우코토모와카라나이) 서로 믿는 것도 모를 거야 毎日は 孤独に消えてく…… (마이니치와 코도쿠니키에테쿠) 매일이 고독 속에서 사라져 갈 테지 あきれてる いつもだネ (아키레테루 이츠모다네) 질러버린 매일이네 窓に映る顔 笑えない (마도니우츠루카오 와라에나이) 창문에 비치는 얼굴은 웃고 있질 않아 優しさや ぬくもりを (야사시사야 누쿠모리오) 상냥함이나 따듯함을 求めて自分を 壊してる (모토메테지분오 코와시테루) 구해서 자신을 부셔버릴거야 見え透いた 嘘のように (미에스이타 우소노요오니) 뻔히 보이는 거짓말처럼 言葉を着飾り歩くなら (코토바오키카자리아루쿠나라) 말을 몸에 장식해서 걷는다면 特別な思いだけ (토쿠베츠나오모이다케) 특별한 생각만 ずっと心に 秘めたい (즛토코코로니 히메타이) 계속 마음에 숨겨두고싶어 歪んでく 自由の意思が (유간데쿠 지유우노이시가) 일그러져가는 자유의 의지가 スピードに のまれてゆく (스피도니 노마레테유쿠) 정신 없이 빨려 들어가 愛してる 肌でふれたい (아이시테루 하다데후레타이) 사랑을 온몸으로 느끼고 싶어 それだけで 歩き出せるから…… (소레다케데 아루키다세루카라) 그것만으로도 걸어갈 수 있을 테니까 なくしてる 夢へのドアを (나쿠시테루 유메에노도아오) 잊어버린 꿈으로의 문을 いつの日か 壊せるなら (이츠노히카 코와세루나라) 언젠가 부셔버릴 수 있다면 信じ合うコトもわからない (신지아우코토모와카라나이) 서로 믿는 것도 모를 거야 毎日は 孤独に消えてく…… (마이니치와 코도쿠니키에테쿠) 매일이 고독 속에서 사라져 갈 테지 歪んでく 自由の意思が (유간데쿠 지유우노이시가) 일그러져가는 자유의 의지가 スピードに のまれてゆく (스피도니 노마레테유쿠) 정신 없이 빨려 들어가 愛してる 肌でふれたい (아이시테루 하다데후레타이) 사랑을 온몸으로 느끼고 싶어 それだけで 歩き出せるから…… (소레다케데 아루키다세루카라) 그것만으로도 걸어갈 수 있을 테니까 |
||||||
3. |
| 4:21 | ||||
GO MY WAY
Words: hitomi music: Akimitsu Honma arrangement: Zentaro Watanabe まともなフリをしたって 自分にウソをつけない (마토모나후리시탓테 지분니우소오츠케나이) 착실한 척을 한다고 해서 자신에겐 거짓말 할 수는 없어 君の中に悪魔が また偽善者のフリをする (키미노나카니아쿠마가 마타기센샤노후리오스루) 너의 안에 악마가 또 위선자인 척을 해 足もとで絡み合って この世界のブラック•スパイダー (아시모토데카라미앗테 코노세카이노브락크•스파이다아) 발 밑에 서로 얽혀있어서 이 세상의 블랙 스파이더 君の中の天使が 微笑むのを待ってるんダ (키미노나카노텐시가 호호에무노오맛테룬다) 너의 안의 천사가 미소 짓는걸 기다리고 있어 誰の顔色伺って 曇り空眺めてないで (다레노카오이로우카가이테 쿠모리소라나가메테나이데) 누구의 안색을 살피면서 흐린 하늘 바라보지 말고 君の中のリアルが 羽広げたがってる (키미노나카노리아루가 하네히로게타갓테루) 네 안의 현실이 날개를 펼치고 싶어해 答えを求めて 彷徨ってる (코타에오모토메테 사마욧테루) 대답을 원하면서 방황하고 있어 いくつも |