Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| 3:05 | ||||
2. |
| 4:47 | ||||
Sunrise...窓べに立つ 君はオブジェ
Sunrise...마도베니타츠 키미와오브제 Sunrise...창가에 서는 너는 오브제 ふれたら 1000の淚に變わる 후레타라 센노 나미다니 카와루 접하면 1000의 눈물로 바뀌는 Sunset...氷の月 溶かすように Sunset...코오리노츠키 토카스요우니 Sunset...얼음의 달 녹이도록(듯이) 闇にライタ-かざした Lonely Venus 야미니 라이타-카자스 Lonely Venus 어둠에 라이터로 받쳤다 Lonely Venus 君がいるのは 悲しみの監獄 키미가이루노와 카나시미노제이루 네가 있는 것은 슬픔의 감옥 誰も 救うことは出來ないけれど 다레모 스쿠우코토와 데키나이케레도 아무도 구하는 것은 할수 없지만 ★震える Cherry 후루에루 Cherry 떨리는 Cherry そっとKissして 眠らせてあげる 소옷토 Kiss시테 네무라세테아게루 살그머니Kiss해줘 잠들게 해줄게 夜を滑る 吐息はFairy Dance 요루오 스베루 토이키와 Fairy Dance 밤을 미끄러지는 한숨은 Fairy Dance 愛しきCherry 이토시키 Cherry 사랑스런 Cherry 回る惑星から 振り落とされてく 마와루호시카라 후리오토사레테쿠 도는 혹성으로부터 떨어뜨려져버린 君の夢を守れるなら…抱きとめよう 키미노유케오마모레루마나라...다키토메요우 너의 꿈을 지킬 수 있다면...안아줄꺼야 Midnight...記憶が呼ぶ カ-ニバルは Midnight...키오쿠가 요부 카-니바루와 Midnight...기억이 부르는 카니발은 君を縛るフェイクさ Lonely Circus 키미오 시바루 페이쿠사 Lonely Circus 너를 묶는 후이크 Lonely Circus 人は 自分が思ってるよりも 히토와 지분가 오못테루요리모 사람은 자신이 생각하는것보다 ずっと 壞れやすい生き物だから 즛토 코와레야스이이키모노다카라 쭉 망가지기 쉬운 생물이니까 迷える Cherry 마요에루 Cherry 헤맬 수있는 Cherry 秘密の波に さらわれてしまえ 히미츠노 나미니 사라와레테시마에 비밀이 파도에 휩쓸려 버려라 髮に光る しずくは Fairy Stone 카미니 히카루 시즈쿠와 Fairy Stone 머리카락에 빛나는 물방울은 Fairy Stone 愛しき Cherry 이토시키 Cherry 사랑스런 Cherry 弱さも見せた 心のヌ-ドが 요와사레모 미세타 코코로노 누-도가 약함도 보인 마음의 누드가 美しくてまぶしいから...目を伏せたよ 우츠쿠시쿠테 마부시이카라..메오후세타요 아름답고 눈부시니까...눈을 감았어요 もしも天國 に 火を放てたなら 모시모 헤븐니 히오 하나테타나라 만약 천국에 불을 지를 수 있었다면 燃えて 灰になるさ運命さえも 모에테 하이니 나루사 운메이사에모 불에타 재가 되는 운명마저도 |
||||||
3. |
| 4:37 | ||||
噓にまみれた
우소니마미레타 거짓말투성이가되었다 世界は今 雪の中 세카이와이마 유키노나카 세계는 지금 눈이 내리고 零度のKissも 레이도노Kiss모 영도의 키스도 燃えるように 熱いのが 모에루요우니 아츠이노가 타도록 뜨거운것이 僕らの眞實 보구라노 신지츠 우리들의 진실 TOKYO ONE NIGHT ILLUSION 도쿄 하룻 밤의 환상 プラチナの闇に浮かぶ 프라치나노야미니우카부 플라티나의 어둠에 떠오른다 摩天樓に驅け登るんだ 마텐로우니카케노보룬다 마천루에 달리고 오른다 悲しい未來 書き換えながら 카나시이미라이 카키카에나가라 슬픈 미래를 고쳐 쓰면서 太陽が幻想を溶かせば 타이요가유메오토카세바 태양이 환상을 녹이면 汚れた街に戾るけど 요고레타마치니모도루케도 더러워진 거리에 돌아오지만 愛は 降りつづける 아이와 후리츠즈케루 사랑은 계속 내린다 痛みの中で 이타미노나카데 아픔 안에서 信じあえる ジェネレ-ション 시응지아에루 제너레이션 믿을수있는 제너레이션 大人達には 오토나타치니와 어른들에게는 意味不明な スラングで 무이미나슬랑구데 의미 불명은 암호로 光をささやく 히카리오 사사야쿠 빛을 속삭인다 TOKYO ONE NIGHT ILLUSION 도쿄 하룻 밤의 환상 白い雪の華がさく 시로이유키노하나가사쿠 흰 눈꽃이 핀다 タ-ミナルで抱きしめるんだ 타-미나루데다키시메룬다 터-미널에서 꼭 껴안는다 孤獨のBUSを 見送るために 코도쿠노 BUS오 미오쿠리타메니 고독의 BUS를 전송하기 위해서 剝き出しの現實(リアル)はいつも 무키다시노 리아루와 이츠모 노출의 현실은 언제나 繫いだ手を引き裂くけど 츠나이다테오 히키사쿠케도 연결한 손을 잡아 당겨 찢지만 愛は 降り續ける 아이와 후리츠즈케루 사랑은 계속 내린다 Crystal of love この世界で Crystal of love 코노세카이데 사랑의 수정 이 세계에서 Shining of love おまえだけを感じて Shining of love 오마에다케오 칸지테 빛나는 사랑 너만을 느껴 Crystal of love 時を止めて 今 Crystal of love 토키오토메테 이마 사랑의 수정 시간을 멈추고 지금 Shining of love 愛が胸に降り積もるから... Shining of love 아이와 무네니 후리츠모루카라 빛나는 사랑 사랑이 가슴에 내려 쌓일테니까... 僕らは今夜目覺めてめて 보쿠라와콩야 메자메테 우리들은 오늘밤 눈을떠 光をささやく 히카리오 사사야쿠 빛을 속삭인다 TOKYO ONE NIGHT ILLUSION 도쿄 하룻 밤의 환상 プラチナの闇に浮かぶ 프라치나노야미니우카부 플라티나의 어둠에 떠오른다 摩天樓に驅け登るんだ 마텐로우니카케노보룬다 마천루에 달리고 오른다 悲しい未來 書き換えながら 카나시이미라이 카키카에나가라 슬픈 미래를 고쳐 쓰면서 太陽が幻想を溶かせば 타이요가유메오토카세바 태양이 환상을 녹이면 汚れた街に戾るけど 요고레타마치니모도루케도 더러워진 거리에 돌아오지만 愛は 降りつづける 아이와 후리츠즈케루 사랑은 계속 내린다 タ-ミナルで抱きしめるんだ 타-미나루데 다키시메룬다 터-미널에서 꼭 껴안는다 孤獨のBUSにはもう乘らない 코도쿠노 BUS니와모우노라나이 고독의 BUS에는 이젠 타지 않는다 剝き出しの現實(リアル)はいつも 무키다시노리아루와이츠모 노출의 현실은 언제나 繫いだ手を引き裂くけれど 츠나이다테오 히키사쿠레레도 연결한 손을 잡아 당겨 찢지만 愛は光る 아이와 히카루 사랑은 빛난다 |
||||||
4. |
| 4:14 | ||||
Lucy...夜が明けてく
Lucy...요루가아케테쿠 Lucy...밤이 밝아와 バ-ガ-ショップにひとり 바-가-숍니 히토리 버거·숍에 혼자 Lucy...壞れたヘッドフォンに Lucy...코와타헤드폰니 Lucy...망가진 헤드폰에 ねえ 何が聽えるの? 네에 나니가 키코에루노? 응 무엇이 들려? 友達と 騷いだ後は 토모다치토 사와이다아토와 친구와 떠든 후는 急に 虛しくなる 큐우니 무나시쿠나루 갑자기 허무해진다 生きる意味 敎えもせずに 이키루이미 오시에모세즈니 사는의미 가르침도 하지않고 時は ただ過ぎ去るだけ 토키와 타다스기사루다케 시간은 지나가 버릴 뿐(만큼) Vacant World ここはVacant World Vacant World 코코와Vacant World Vacant World 여기는 Vacant World 孤獨なのは 君だけじゃない 코도쿠나노와 키미다케쟈나이 고독한 것은 너만이 아니다 ボクもいつか 同じ席で 보쿠모이츠카오나지세키데 나도 언젠가 같은 자리에서 壞れそうな 自分に脅えていたよ 코와레소우나 지분니오비에테이타요 망가질것같은 자신에게두려워하고있었어요 Lucy...勝手にボクが Lucy...캇테니보쿠가 Lucy...제멋대로 나가 そんな名前を付けた 손나 나마에오쯔케타 그런 이름을 붙였다 Lucy...そのテ-ブルは Lucy...소노 테이브루와 Lucy...그 테이블은 迷子達の豫約席 마이고다치노 요야쿠세키 미아들의 예약석 噓つきな日常にまた 우소츠키나 니치죠우니 마타 거짓말쟁이인 일상에 또 胸が 締め付けられるね 무네가 시메츠케라레루네 가슴이 꽉조를 수있는군요 Vacant World 今日もVacant World Vacant World 교우모 Vacant World Vacant World 오늘도 Vacant World 空虛だから 夢を見るのさ 쿠우쿄다카라 유메오 미루노사 공허하기 때문에 꿈을 꾸는것이다 刺さる朝陽 にらみ返せ 사사루아사히 니라미카에세 꽂힌 아침햇살 보고 돌려주어라 壞れそうな 自分を抱きしめながら 코와레소우나 지분오 다키시메나가라 망가질 것 같은 자신을 꼭 껴안으면서 Vacant World ここはVacant World Vacant World 코코와Vacant World Vacant World 여기는 Vacant World 孤獨なのは 君だけじゃない 코도쿠나노와 키미다케쟈나이 고독한 것은 너만이 아니다 刺さる朝陽 にらみ返せ 사사루아사히 니라미카에세 꽂힌 아침햇살 보고 돌려주어라 壞れそうな 自分を抱きしめながら 코와레소우나 지분오 다키시메나가라 망가질 것 같은 자신을 꼭 껴안으면서 |
||||||
5. |
| 4:30 | ||||
6. |
| 3:19 | ||||
7. |
| 3:36 | ||||
JUNK CITY
熱いめまいの樣に 鳥の影が街を橫切る 아츠이메마이노요우니 토리노카게가마치오요기루 뜨거운 현기증처럼 새의 그림자가 거리를 지나간다 美空を飛べる 夢もいつか見なくなって 미소라오토베루 유메모이츠카미나쿠낫테 아름다운 하늘을 날 수 있는 꿈도 언제부턴가 꾸지않게 되었다 スクランブルの群れで 君と知らず君に出逢う 스크란부루노무레데 키미토시라즈키미니데아우 스크램블의 무리에서 너와 모르는 상태에서 처음 만난다 粗惡を Destiny シャツの汗にザラつくだけ 소아쿠오 Destiny 샤츠노아세니자라츠쿠다케 좋지않은 Destiny 셔츠가 땀에 불쾌해진다 ジャンクな日日の果てに 쟌크나히비노하테니 오랜 날들의 끝에서 孤獨を愛した 코도쿠오아이시타 고독을 사랑했다 巨大なビルボ-ドの 쿄다이나비루보-도노 거대한 게시판의 微笑みにも 目を背けて 호호에미니모 메오소무케테 미소에도 눈을 돌리며 搖らめく陽炎だけが燃えている 유라메쿠카게로우다케가모에테이루 흔들리는 아지랑이만이 불타고있어 アスファルトは溶け始めた迷路 아스파루토와토케하지메타메이로 아스팔트는 녹기시작했던 미로 戶惑う逆光線の皮方から 토마도우갸쿠코우센노카타카라 망설이는 역광선의 저쪽에서 今も君の 聲がする 이마모키미노 코에가스루 지금도 너의 소리가 난다 スプレ-が剝げ落ちた ガ-ド下の落書きさえ 스프레-가하게오치타 가-도시타노라쿠가키사에 페인트가 벗겨졌던 육교밑의 낙서마서 冷たい風に さらされてるそんな時代 츠메타이카제니 사라사레테루손나지다이 차가운 바람 때문에 바래져가는 그런 시대 自分に言い譯する ボキャブラリ-だけが增えて 지분니이이와케스루 보캬부리-다케가후에테 스스로 변명할 어휘만 늘어나고 皮肉な Sympathy イラダチなら判りあえる 히니쿠나 Sympathy 이라다치나라와카리아에루 비난하는 Sympathy이 초조함이라면 서로 알수있어 チ-プな欲望より 치-프나요쿠보우요리 값싼 욕망보다 自由を選んだ 지유우오에란다 자유를 선택했다 アウトサイドの地圖は 아웃토사이도노치즈와 아웃사이드의 지도는 傷痕にも 似ているけど 키즈아토니모 니테이루케도 상처자국과도 닮았지만 搖らめく陽炎だけが燃えている 유라메쿠카게로우다케가모에테이루 흔들리는 아지랑이만이 불타고있어 アスファルトは溶け始めた迷路 아스파루토와토케하지메타메이로 아스팔트는 녹기시작했던 미로 思い出ひとつも殘せない俺の 오모이데히토츠모노코세나이오레노 추억하나 남기게하지않는 나의 ブ-ツの跡 燒き付けて 부-츠노아토 야키츠케테 부츠의 흔적이 늘어붙어 凍えた炎も運命の君が 코고에타호노오모운메이노키미가 얼어붙은 불꽃도 운명의 그대가 手をかざせば胸を焦がすだろう 테오카자세바무네오코가스다로우 손을 쬐어보면 가슴을 태우겠지 搖らめく陽炎だけが燃えている 유라메쿠카게로우다케가모에테이루 흔들리는 아지랑이만이 불타고있어 アスファルトは溶け始めた迷路 아스파루토와토케하지메타메이로 아스팔트는 녹기시작했던 미로 戶惑う逆光線の皮方から 토마도우갸쿠코우센노카타카라 망설이는 역광선의 저쪽에서 今も君の 聲がする 이마모키미노 코에가스루 지금도 너의 소리가 난다 |
||||||
8. |
| 4:53 | ||||
9. |
| 3:30 | ||||
サヨナラ Utopia 噓つきな 光と 影
사요나라 유토피아 우소츠키나 히카리토 카게 안녕 유토피아 거짓말쟁이인 빛과 그림자 僕らは 目を 醒まし解かれた 嘆きの中 보쿠라와 메오 마사시호도카레타 나게키노나카 우리들은 잠을 깨고 풀린 한탄의 안 心に 風を 集めて翔べる 日を 待っている 아츠메테 토베루 히오 맛테이루 마음에 바람을 모아서 날아 오르는 날을 기다리고 있어 I wanna let you fly so high 濡れた TSUBASA 淚が 染みこんでる せいさ 누레타 츠바사 나미다가 시미코응데루 세이자 젖은 날개 눈물이 스며들고 있는 성좌 淋しさから 逃げ出せても まだ 夢に 屆かない 사비시사카라 니게다세테모 마다 유메니 토도카나이 외로움으로부터 도망가도 아직 꿈에 닿지 않아 迷う キミが キミを 探す 헤매는 그대가 그대를 찾아 オデッセイは 今 始まる 抱きしめろ GLORIOUS 오딧세이와 이마 하지마루 다키시메루 GLORIOUS 오딧세이는 지금 시작된다 꼭 껴안아라 GLORIOUS ハ-トを 石に する 追憶のメデュ-サ 達 하토오 이시니스루 츠이오쿠노메듀사 토모 마음을 돌로 하는 추억의 메두사 친구 このまま 眠れたら 永遠は 優しいけど 코노마마 네무레타라 에이에응와 야사시이케도 이대로 잠들 수 있다면 영원은 상냥하지만 何處かで 別の自分が 情熱と 暴れてる 도코카데 베츠노지붕가 죠오네츠토 아바레테루 어딘가에서 다른 자신이 정열과 날뛰고 있어 I wanna let you fly so high 燃える TSUBASA 不安なのは キミだけじゃない 모에루 츠바사 후아응노와 키미다케쟈나이 타는 날개 불안한 것은 그대뿐만이 아냐 未來からの風を 集め もう 一度 舞い上がれ Fly away 미라이카라노카제오 아츠메 모오이치도 마이아가레 Fly away 미래로부터의 바람을 모아 한번 더 날아 올라라 Fly away I wanna let you fly so high 濡れた TSUBASA 淚が 染みこんでる せいさ 누레타 츠바사 나미다가 시미코응데루 세이사 젖은 날개 눈물이 스며드는 성좌 淋しさから 逃げ出せても まだ 夢に 屆かない 사비시사카라 니게다세테모 마다 유메니 토도카나이 외로움으로부터 도망쳐도 아직 꿈에 닿지 않아 迷う キミが キミを 探す 마요우 키미가 키미오 사가스 헤매는 그대가 그대를 찾는다 オデッセイは 今 始まる 抱きしめろ GLORIOUS 오딧세이와 이마 하지마루 다키시메루 GLORIOUS 오딧세이는 지금 시작된다 꼭 껴안아라 GLORIOUS |
||||||
10. |
| 3:29 | ||||
11. |
| 5:14 | ||||
12. |
| 4:38 | ||||
Regret (후회)
果てしなくつづく夕闇に (하테시나쿠 츠즈쿠 유-야미니) 끝없이 이어지는 땅거미에 染まってく ひとりきり 風に包まれて (소맛테쿠 히토리키리 카제니 츠츠마레테) 물들어가는 나 홀로 바람에 감싸여 强がりのセリフばかり (츠요가리노 세리후바카리) 허세 부리는 말만 竝べ立てて 君を傷つけた (나라베 타테테 키미오 키즈츠케타) 늘어 놓으며 그대를 상처 입혔지 惡いのは僕の方さ (와루이노와 보쿠노 호-사) 잘못한 건 내 쪽이야 だけど素直になれなかったよ (다케도 스나오니 나레나캇타요) 하지만 솔직해 질 수 없었어 冷たすぎる部屋に殘されてる (츠메타스기루 헤야니 노코사레테루) 너무 차가운 방에 남겨져 君の跡を探す 僕がいるんだ ここに (키미노 아토오 사가스 보쿠가 이룬다 코코니) 그대의 흔적을 찾는 내가 있지 이곳에 戀しくて 胸が苦しい (코이시쿠테 무네가 쿠루시-) 사랑하고 싶어서 가슴이 답답해 誰よりも大切な君だった (다레요리모 타이세츠나 키미닷타) 누구보다도 소중한 그대였어 せつなくて ただ せつなすぎて (세츠나쿠테 타다 세츠나스기테) 애절해서 단지 너무 애절해서 もどれない運命を 胸に抱きしめて (모도레나이 운메-오 무네니 다키시메테) 돌아갈 수 없는 운명을 가슴에 안고 白い窓の向こう側 (시로이 마도노 무코-가와) 하얀 창문 저편에 今でも笑顔の君が見える (이마데모 에가오노 키미가 미에루) 지금도 웃는 얼굴의 그대가 보여 突然に切り裂かれた (토츠젠니 키리사카레타) 갑자기 갈라졌던 優しい時間がよみがえってく (야사시- 지캉가 요미가엣테쿠) 다정한 시간이 되돌아 오네 ずっと君を抱きしめていたかったよ (즛토 키미오 다키시메테 이타캇타요) 계속 그대를 안고 있고 싶었지 夢の中でもいい 君に會いたい すぐに (유메노 나카데모 이이 키미니 아이타이 스구니) 꿈 속이라도 좋아 그대를 만나고 싶어 바로 消えないで 胸が苦しい (키에나이데 무네가 쿠루시-) 떠나지 말아요 가슴이 답답해 さよならも傳えないままだった (사요나라모 츠타에나이 마마 닷타) 안녕이란 말도 전하지 않았지 いとしくて ただ いとしすぎて (이토시쿠테 타다 이토시스기테) 사랑스러워서 단지 사랑스러워서 失った眞實を 見つめられなくて (우시낫타 신지츠오 미츠메라레나쿠테) 잃었던 진실을 바라볼 수 없기에 せつなくて ただ せつなすぎて (세츠나쿠테 타다 세츠나스기테) 애절해서 단지 너무 애절해서 もどれない運命を 抱きしめ (모도레나이 운메-오 다키시메) 돌아갈 수 없는 운명을 안고 戀しくて 胸が苦しい (코이시쿠테 무네가 쿠루시-) 그리워서 가슴이 답답해 誰よりも大切な君だった (다레요리모 타이세츠나 키미닷타) 누구보다도 소중한 그대였지 會いたくて ただ せつなすぎて (아이타쿠테 타다 세츠나스기테) 만나고 싶어서 단지 너무 애절해서 もどせない運命を 胸に抱きしめて (모도세나이 운메-오 무네니 다키시메테) 되돌릴 수 없는 운명을 가슴에 안고 제발 컴백해라 컴백1111;; |
||||||
13. |
| 3:50 | ||||
風(かぜ)にもたれ いつまで見(み)つめていた夕暮(ゆうぐ)れ
(카제니모타레 이츠마데 미츠메테이타유우구레) 바람에 기대어 언제까지 응시하고 있던 황혼 あれからいくつも季節(きせつ)は過(す)ぎたけど&(か)わらない (아레카라이쿠츠모키세츠와스기타케도카와라나이) 그 후로 계절은 지났지만 변하지 않아 人込み(ひとご)みの中(なか) 大切(だいせつ)なものに氣付(きづ)かずに (히토코미노나카 다이세츠나모노니키즈카즈니) 혼잡함 속에서 중요한 것을 눈치채지 못하고 僕(ぼく)はいつも走(はし)っていた (보쿠와이츠모하싯테이타) 나는 언제나 달리고 있었어 靑(あお)い空(そら)が今(いま)も輝(かがや)いて (아오이소라가이마모카가야이테) 푸른 하늘이 지금도 빛나며 僕達(ぼくたち)の未來(みらい)を照(て)らしている (보쿠타치노미라이오테라시테이루) 우리들의 미래를 비추고 있어 壁(かべ)にもたれ 笑顔(えがお)を忘(わす)れてた子供達(こどもたち) (카베니모타레 에가오오와스레테타코도모타치) 벽에 기대어 웃는 얼굴을 잊고 있던 아이들 淋(さび)しげな瞳(ひとみ)の奧(おく)に强(つよ)く光(ひかり)を見(み)せて (사비시게나히토미노오쿠니츠요쿠히카리오미세테) 호젓한 눈동자 속에서 강하게 빛을 보이며 失(うしな)ったものを忘(わす)れないでいて (우시낫타모노오와스레나이데이테) 잃은 것을 잊지 않고 있어 そして振(ふ)り返(かえ)らずに步(ある)き出(だ)そう (소시테 후리카에라즈니아루키다소우) 그리고 뒤돌아보지 말고 걸어나가자 星(ほし)がさよならと言(い)っているね (호시가사요나라토잇테이루네) 별이 안녕이라고 말하고 있어 満(か)わってゆく僕(ぼく)を見送(みおく)って (카왓테유쿠보쿠오미오쿳테) 변해가는 나를 배웅해 溫(あたた)かいこの手(て)の愛(あい)のすべてをつなぎ合(あ)わそう (아타타카이코노테노아이노스베테오츠나기아와소우) 따뜻한 이 손의 사랑의 모든 것을 이어 맞추자 靑(あお)い空(そら)が今(いま)も輝(かがや)いて (아오이소라가이마모카가야이테) 푸른 하늘이 지금도 빛나며 僕達(ぼくたち)の未來(みらい)を照(て)らしている (보쿠타치노미라이오테라시테이루) 우리들의 미래를 비추고 있어 星(ほし)がさよならと言(い)っているね (호시가사요나라토잇테이루네) 별이 안녕이라고 말하고 있어 満(か)わってゆく僕(ぼく)を見送(みおく)って (카왓테유쿠보쿠오미오쿳테) 변해가는 나를 배웅해 |
||||||
14. |
| 4:20 | ||||
15. |
| 3:53 | ||||
Lucifer-Realize
淚に濡れて 眠れない夜と (나미다니누레테 네무레나이요루토) 눈물에 젖어 잠들지 못하는 밤과 消えない罪に 埋もれた日々を (키에나이츠미니 우모레타히비오) 지워지지 않는 죄로 파묻힌 나날을 心の中に 閉じ込めたままで (코코로노나카니 토지코메타마마데) 가슴속에 가둔채 君は今でも 傷跡隠して (키미와이마데모 키즈아토카쿠시테) 그대는 아직도 상처 자국을 숨기고 どうか僕の 秘めてる想いを (도우카보쿠노 히메테루오모이오) 어떻게든 나의 감춰진 생각을 ひとつだけ勇気にかえて (히토츠다케유우키니카에테) 하나의 용기로 바꾸어 Realize 渴いてる心を (Realize 카와이테루코코로오) Realize 갈망하는 마음을 僕がすべて受けとめる 燃え尽きたとしても (보쿠가스베테우케토메루 모에츠키타토시테모) 모두 내가 받아들일께 불타버렸을지라도 Realize 優しさの一片を (Realize 야사시사노카케라오) Realize 상냥함의 한조각을 痛いほど刻む瞳に 今を感じた (이타이호도키자무히토미니 이마오칸지타) 아플정도로 새긴 눈으로 오늘을 느꼈어 震える君を 抱きしめて (후루에루키미오 다키시메테) 떨고 있는 그대를 끌어안으면 月の雫が 瞼に流れて (츠키노시즈쿠가 마부타니나가레테) 달의 물방울이 눈꺼풀에 흘러 搖れる心に そっと微笑む (유레루코코로니 솟토호호에무) 흔들리는 마음에 살며시 피어난다 寂しさに濡れ 色褪せた夢は (사비시사니누레 이로아세타유메와) 외로움에 젖어 바래버린 꿈은 輝きだすよ やがてこの空に (카가야키다스요 야가테코노소라니) 빛을 발할꺼야 머지않아 이 하늘에 癒せるなら 僕が今ここに (이야세루나라 보쿠가이마코코니) 달랠 수 있다면 지금 내가 여기에 生きている意味があるだろう (이키테이루이미가아루다로우) 살아있는 의미가 있을거야 Realize 夢見てる心を (Realize 유메미테루코코로오) Realize 꿈꾸고 있는 마음을 僕がすべて包み込む 燃え尽きたとしても (보쿠가스베테츠츠미코무 모에테츠키타토시테모) 모두 내가 품어 넣을께 불타버렸을지라도 Realize 真実の一片を (Realize 신지츠노카케라오) Realize 진실의 한 조각을 痛いほど刻む瞳に 君を感じて Lovin' you (이타이호도키자무히토미니 키미오칸지테 Lovin' you) 아플정도로 새긴 눈으로 너를 느꼈어 Lovin' you Realize 渴いてる心を (Realize 카와이테루코코로오) Realize 갈망하는 마음을 僕がすべて受けとめる 燃え尽きたとしても (보쿠가스베테우케토메루 모에츠키타토시테모) 모두 내가 받아들일께 불타버렸을지라도 Realize 優しさの一片を (Realize 야사시사노카케라오) Realize 상냥함의 한조각을 痛いほど刻む瞳に 夢を信じて (이타이호도키자무히토미니 유메오신지테) 아플정도로 새긴 눈으로 꿈을 믿어 I'm living for your smile I'm living for your love 다시 컴백해라 컴백11111;; |
||||||
16. |
| 5:28 | ||||
See You - Lucifer
果(は)てなき夜空(よぞら)をいつも見上(みあ)げてる (하테나키 요조라오 이츠모 미아게테루) 끝없는 밤하늘을 언제나 올려다 보고 있어 愛(あい)した數(かず)だけ星(ほし)がキラめいて (아이시타 카즈다케 호시이가 키라메이테) 사랑했던 수만큼 별이 반짝이는 듯해 キミのために生(う)まれた "微笑(ほほえ)み" "優(やさ)しさ" (키미노 타메니 우마레타 "호호에미" "야사시사") 당신을 위해서 태어난 "미소" "상냥함" そして"哀(かな)しみ" (소시테 "카나시미") 그리고 "슬픔" So, try again 幼(おさな)すぎた出逢いは (So, try again 오사나스기타데아이와) So, try again 너무 어렸던 만남은 言葉(ことば)より口唇(くちびる)を求(もと)めていた (코토바요리 구치비루오 모토메테이타) 말보다 입술을 요구하고 있었어 もう二度(にど)と戾(もど)れない理由(わけ)を (모우니도토 모도레나이 와케오) 이제 두번 다시 돌아롤 수 없는 이유를 誰(だれ)よりも知(し)りながら また夜(よる)が明(あ)ける (다레요리모 시리나가라 마타 요루가 아케루) 누구보다 잘 알면서 또 날이 샌다 痛(いた)みさえ 夢(ゆめ)の跡(あと) (이타미사에 유메노아토) 아픔마저 꿈의 흔적 想(おも)い出(で)の詰(つ)まる部屋(へや)にひとりきり (오모이데노 츠마루 헤야니 히토리키리) 추억이 가득 차 있는 방에 혼자서 素直(すなお)に「ゴメン...」と伝(つ)えてればきっと (스나오니 「고멘...」토 츠타에테레바 킷토) 솔직하게「미안...」이라고 전하고 있으면 반드시 キミはここに居(い)たはず だけど居(い)ない (키미와 코코니 이타하즈 다케도 이나이) 당신은 여기에 있었을 걸 그렇지만 없어 旅立(たびだ)つ前(まえ)に (타비다츠 마에니) 여행을 떠나기 전에 so, once again 幼(おさな)すぎた出逢いは (so, once again 오사나스기타데아이와) so, once again 너무어렸던 만남은 誰(だれ)よりも大切(たいせつ)なことを知(し)らずに (다레요리모 다이세츠나 코토오 시라즈니) 누구보다 중요한 것을 알지 못하고 もう二度(にど)と返(かえ)せない時間(とき)の (모우니도토 카에세나이 토키노) 이제 두번 다시 돌아갈 수 없는 시간의 壞(こわ)れたままのパズル 似(に)すぎたふたり (코와레타마마노 파즈루 니스기타후타리) 깨어져버린 퍼즐, 너무 닮은 두사람 サヨサラ... ありがとう (사요나라...아리가토) 안녕...고마워요 もし願(ねが)いがかなうのなら... (모시 네가이가 카나우노나라...) 만약 소원이 이루어진다면... あの頃(ごろ)に戾(もど)れるなら... (아노고로니 모도레루나라...) 그 때로 되돌아간다면... So, try again 幼(おさな)すぎた出逢いは (So, try again 오사나스기타데아이와) So, try again 너무 어렸던 만남은 言葉(ことば)より口唇(くちびる)を求(もと)めていた (코토바요리 구치비루오 모토메테이타) 말보다 입술을 요구하고 있었어 もう二度(にど)と戾(もど)れない理由(わけ)を (모우니도토 모도레나이 와케오) 이제 두번 다시 돌아롤 수 없는 이유를 誰(だれ)よりも知(し)りながら また夜(よる)が明(あ)ける (다레요리모 시리나가라 마타 요루가 아케루) 누구보다 잘 알면서 또 날이 샌다 痛(いた)みさえ 夢(ゆめ)の跡(あと) (이타미사에 유메노아토) 아픔마저 꿈의 흔적 |
||||||
17. |
| 4:28 | ||||